Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки

Министерство образования и науки Украины Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского Факультет иностранной филологии Кафедра английской филологии Иванов Сергей Григорьевич СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ОБЕДИНЕННЫХ КОНЦЕПТОМ «ВРЕМЯ» Курсовая работа Дисциплина «Английский язык» специальность 6.030500 «Английский язык и литература» Курс 3, группа 33 Научный руководитель ассистент кафедры английской филологии Нерадовский Л.И. Симферополь 2009 Содержание Введение Фразеология. Предмет и задачи фразеологии Основные понятия фразеологии современного английского языка Понятие фразеологической единицы. Ее признаки Классификация фразеологических единиц английского языка Происхождение некоторых идиом Идиомы, употребляемые в современной английской разговорной речи Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов Фразеологические сращения. Их признаки Фразеологические единства. Их признаки Фразеологические сочетания. Признаки фразеологических сочетаний Фразеологический оборот. Его признаки Семантическая структура концепта «время» в английской фразеологии Семантика в составе английских фразеологических единиц с именами собственными Фразеологизмы с широкой семантикой и с узкой денотативной осложненной семантикой Синонимия и антонимия в составе фразеологических единиц английского языка Заключение Список использованной литературы Введение Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение. Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной. Как сказал Кунин А.В., «с помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни». Мир фразеологии современного английского языка велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания. Представленная работа также посвящена изучению концептуальных метафор времени и их языковых реализаций в английском языке. Проблематика работы лежит в русле когнитивной лингвистики. В рамках когнитивного направления, возникшего на стыке разных дисциплин, исследование представлений о времени является чрезвычайно плодотворным, так как категория времени в силу своей универсальности обладает интегрирующей функцией и может рассматриваться только с учетом данных различных наук. В каждой культуре существует своя собственная, исконная или заимствованная, система временных понятий, значимая в контексте внутрикультурной и межкультурной коммуникации. Концепт времени относится к основополагающим концептам любой культуры и языка, наряду с концептом пространства, так как они являются двумя формами организации и существования материи и, с точки зрения лингвистики, культурологии, философии и других наук, представляют собой неисчерпаемый источник для исследования.

Выводы, сделанные главным образом на материале русского и английского языков, могут быть распространены на другие языки, что наглядно продемонстрировано в моей работе. Целью данной работы является исследование фразеологических единиц современного английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников, а также пробудить у слушателей интерес к богатству выразительных средств английского языка и приоткрыть дверь в своеобразный мир английской фразеологии, помочь понять сложный путь устойчивых сочетаний слов, получить представление о семантических и стилистических свойствах фразеологизмов, овладеть нормами их употребления в речи. Фразеология. Предмет и задачи фразеологии Фразеология (греч. phrasis – “выражение”, logos – “учение”) – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологией называется также совокупность устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке того или иного писателя, в языке отдельного художественного произведения и т.д. Как самостоятельная лингвистическая дисциплина фразеология возникла сравнительно недавно. Предмет и задачи, объем и методы изучения ее еще недостаточно четко определены, не получили полного освещения. Менее других разработаны вопросы об основных особенностях фразеологизмов по сравнению со свободными словосочетаниями, о классификации фразеологических единиц и соотношении их с частями речи и т. д. У языковедов не сложилось единого мнения о том, что такое фразеологизм, нет, следовательно, и единства взглядов на состав этих единиц в языке. Одни исследователи (Л.П. Смит, В.П. Жуков, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.) включают в состав фразеологии ее устойчивые сочетания, другие (Н.Н. Амосова, А.М. Бабкин, А.И. Смирницкий и др.) – только определенные группы. Так, некоторые лингвисты (в том числе и академик В.В. Виноградов) не включают в разряд фразеологизмов пословицы, поговорки и крылатые слова, считая, что они по своей семантике и синтаксической структуре отличаются от фразеологических единиц. В.В. Виноградов утверждал: «Пословицы и поговорки имеют структуру предложения и не являются семантическими эквивалентами слов». В задачи фразеологии как лингвистической дисциплины входит всестороннее изучение фразеологического фонда того или иного языка. Важными аспектами исследования этой науки являются: устойчивость фразеологических единиц, системность фразеологии и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции. Особенно сложной отраслью фразеологии является перевод фразеологических единиц, требующий немалого опыта в сфере исследования этой дисциплины. Фразеология разрабатывает принципы выделения фразеологических единиц, методы их изучения, классификации и фразеографии – описания в словарях. Фразеология пользуется различными методами исследования, например компонентным анализом значения. На базе существующих в языкознании методов исследования разрабатываются «собственно фразеологические приемы анализа и описания»: Метод идентификации – установление тождеств слов и синтаксических конструкций, образующих фразеологизмы, с их свободными аналогами; Метод аппликации, являющийся разновидностью метода идентификации, метод ограниченный в выборе переменных, устанавливающий отличные структурно-семантические организации фразеологизма от сочетаний образуемых в соответствии с регулярными закономерностями выбора и комбинации и т.п

. Фразеология предлагает различные типы классификаций фразеологического состава языка в зависимости от свойств фразеологизмов и методов их исследования. Предметом истории фразеологии является изучение первичных, исходных форм и значений фразеологизмов, определение их источников по всем доступным памятникам, выявление сфер их употребления в разные эпохи существования языка, а также установление объема фразеологического состава и его системной упорядоченности в ту или иную историческую эпоху развития языка. К сожалению, в английской и американской лингвистической литературе мало работ, специально посвященных теории фразеологии, не ставятся такие фундаментальные вопросы, как научно обоснованные критерии выделения фразеологизмов, соотношение фразеологической единицы и слов, системность фразеологии, фразеологическая вариативность, фразеообразование, метод изучения фразеологии и др. Также не ставится английскими и американскими учеными вопрос о фразеологии как о лингвистической науке. Этим и объясняется отсутствие в английском языке названия для данной дисциплины. Основные понятия фразеологии современного английского языка Фразеология – это величайшая сокровищница и непреходящая ценность любого языка. Фразеология отражает мир чувств, образов, оценок того ли иного народа, она самым непосредственным образом связана с культурой речи. Объектом изучения фразеологии в первую очередь является фразеологическая единица, что станет объектом и моего изучения. 3.1 Понятие фразеологической единицы. Ее признаки Фразеологической единицей называется существующая в языке на данном этапе его исторического развития постоянная комбинация словесных знаков: предельная и целостная; воспроизводимая в речи его носителей; основанная на внутренней зависимости членов; состоящая минимум из двух строго определенных единиц лексического уровня, находящихся в известной последовательности; грамматически организованная по существующим или существовавшим моделям словосочетаний или предложений; обладающая единым значением, в разной степени комбинаторным в отношении к значениям сочетавшихся элементов, но стабильным, в отношении означаемого для выражаемого. Фразеологи́зм, или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов в фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений составляющих сочетания. В предложенном определении подчеркивается, что фразеологические объекты есть единицы языковой системы. По форме выражения и содержания они известны носителям английского языка, владеющим его системой, или могут стать известными при определенных условиях. Это предельные и целостные константные комбинации словесных знаков.

В современном английском языке noble (ноубл) имеет значение «благородный» и может быть использовано как имя собственное и как слово «дворянин». Соответственно, noblewoman «дворянка». А «из знатной семьи» of noble family. Принадлежность к мелкому и среднему дворянству обозначается словом gentry (джентри), происхождение которого я не выяснил. Причем «мелкое» и «среднее» дворянство определяются исключительно по размеру доходов, а не по числу привилегий. Естественно, во французском и английском языках и двор, как хозяйственная единица, и королевский или императорский двор (в языке эти понятия различаются) обозначаются совсем другими словами. В английском языке двор yard (ярд или я'д); ноя ярд это только тот самый двор, который метут, пустое пространство перед домом; а вот домашнее хозяйство menial. При этом дворец правителя обозначается пришедшим из французского словом court (курт). Перевести на английский слово «дворник» невозможно, таких реалий в Британии нет. А дворня будет house-serfs от hous «дом» и позднего латинского слова «сервы» «лично зависимые слуги», или menials то есть «люди хозяйства», но в их число включаются вовсе не только прислуга, но и садовники, огородники, пастухи; это работники, обрабатывающие поля, и даже зависимые люди, которые самостоятельно работают на фермах. Все это house-serfs

1. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

2. Английские фразеологизмы, содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

3. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

4. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке

5. Реализация идей поликультурного образования при обучении английскому языку в начальной школе

6. Особенности перевода фразеологизмов
7. Фразеологизмы современного английского языка
8. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка

9. Структурно-семантическая характеристика универбатов в современном русском языке

10. Английские фразеологизмы с цветовым компонентом

11. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

12. Косвенные речевые акты в современном английском языке

13. Indirect speech acts in modern English discourse. - Косвенные речевые акты в современном английском дискурсе

14. Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

15. Современная инфляция и ее особенности в России

16. Фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном русском языке

Светильник садовый плавающий на солнечных батареях "Лилия розовая".
Декоративный солнечный садовый светильник в виде лилии, водонепроницаемый. Применяется для декорации пруда. Светодиод меняет цвет.
413 руб
Раздел: Необычные светильники
Набор детской складной мебели "Маша и Медведь. Азбука 3".
Комплект складной, подходит для кормления, игр и обучения. Поверхность столешницы ламинированная с нанесением ярких познавательных
1971 руб
Раздел: Наборы детской мебели
Вешалка для одежды напольная, раздвижная ТД-00013, 1600x430x1550 мм.
Длина: 160 см. Регулируемая высота: 90-155 см. Ширина: 43 см. Количество перекладин: 1. Максимальная нагрузка: 15 кг. Вешалка напольная
861 руб
Раздел: Вешалки напольные

17. Функциональные особенности обращений в современном французском языке

18. Английский лингвистический компонент в языковой ситуации современной России

19. Глагол. Проблема времени в современном английском языке

20. Особенности формирования и реализации политики занятости в современных мегаполисах

21. Лексические слияния в современном английском языке

22. Основные способы словообразования в современном английском языке
23. Суффиксальная система современного английского языка
24. Фразеологические варианты во французском языке

25. Эмотивные высказывания в современном английском языке

26. Абсолютное употребление переходных глаголов в современном английском языке

27. Происхождение и эволюция современного франчайзинга

28. Социально-педагогические особенности отношения к браку и предбрачным отношениям современной молодежи

29. Особенности коннотации английских зооморфных фразеологизмов

30. Структурно-семантические особенности пословиц и поговорок, отражающих межличностные отношения

31. Функционально-семантические особенности модальных глаголов в английском языке в косвенной речи

32. Первичная клеточная оболочка и ее структурные особенности

Автокресло Еду-Еду "KS-513 Lux" с вкладышем (цвет: голубой, 9-36 кг).
Автокресло разработано для детей весом от 9 до 36 кг. Группа веса 1/2/3 (ECE R44/04). Каждая деталь автокресла спроектирована должным
2977 руб
Раздел: Группа 1/2/3 (9-36 кг)
Корзина "Лягушонок", 45х45 см.
Предназначение: для игровых целей на открытом воздухе и в помещении. Материал: нейлон.
322 руб
Раздел: Корзины, контейнеры для игрушек
Набор полотенец Whitex Mimicoco "Лошадки", цвет: черный, 2 штуки.
Подарочный набор оформлен вышивкой лошадок, напоминающих имбирные пряничные фигурки. Полотенца, изготовленные из высококачественного
352 руб
Раздел: Наборы

33. Морфологические особенности английских существительных

34. Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке

35. Особенности языка и стиля английской научной прозы

36. Мифы древности и происхождение мира и людей. Особенности мифологических представлений об обществе и человеке

37. Особенности перевода поэзии на английский язык

38. Фонетические, лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля
39. Идеи английского либерализма в творчестве И. Бентама, Дж. Милля
40. Логико-семантические идеи Г.Фреге

41. Особенности формирования и возникновения русских идиом

42. К вопросу об особенностях и трудностях перевода английских медицинских сокращений

43. Структурно-литологические особенности и морфология оруденения месторождения Восточный Джимидон

44. Фразеологические единицы терминологического происхождения

45. Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект

46. Семантическая аспектность понятий величины «большой», «громадный»в английском и русском языках

47. Лингвистические особенности английского каламбура

48. Лексико-семантическое направление и его основные идеи

Подстаканник для прогулочных колясок Peg-Perego Cup holder.
Держатель для бутылочки Peg-Perego Cup Holder - удобный подстаканник для прогулочных колясок фирмы Peg-Perego. Легко подойдет к коляскам
975 руб
Раздел: Прочие
Набор "Парикмахер".
Набор будет прекрасным подарком для девочек, отлично подойдет для сюжетно-ролевых игр. Выполнен в виде саквояжа, который можно
624 руб
Раздел: Наборы "Парикмахер"
Пенал-тубус "Pixie Crew" с силиконовой панелью для картинок (серая клетка).
Повседневные вещи кажутся скучными и однотонными, а тебе хочется выглядеть стильно и быть не как все? "Pixie Crew" сделает твою
858 руб
Раздел: Без наполнения

49. Идеалистические концепции происхождения жизни, основные идеи и их значение

50. Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"

51. О месте идиом в изучении английского языка

52. Особенности английского перевода и совмещения времен

53. Особенности оформления интонационного контура в английском и бурятском языках (на материале чтения сказки)

54. Особенности перевода английских частиц в художественной литературе
55. Особенности словообразования в американском варианте английского языка
56. Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков

57. Символика и значения числовых компонентов в английских фразеологических единицах

58. Структурно-семантический аспект эмотивной компетенции автора

59. Узуальное преобразование адвербальных фразеологических единиц английского языка

60. Фонетические особенности английской спонтанной речи

61. Изучение имён собственных во фразеологизмах английского языка

62. Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык

63. Особенности использования песенного и поэтического материала (стихов и рифмовок) как средства повышения эффективности урока английского языка

64. Фразеологизмы английского языка с компонентами – зоонимами с их эквивалентами в русском языке

Машина "Ракетовоз АРК".
Башня стрелы поворачивается, стрела поднимается, ракета запускается при нажатии на красную кнопку, стекло кабины открывается. Размер:
331 руб
Раздел: Прочее
Подушка с наполнителем "Лебяжий пух. Стандарт", 50x70 см.
Размер: 50x70 см. Цвет: синий. Ткань: 100% хлопок. Наполнитель: заменитель лебяжьего пуха - микроволокно DownFill.
1047 руб
Раздел: Размер 50х70 см, 40х60 см
Конструктор-присоска "Sibelly. Животные", 54 элемента.
Конструктор - присоска "Sibelly" (Сибелли) – это комплект ярких разноцветных присосок различной формы. Благодаря липучкам все
740 руб
Раздел: Мягкий конструктор

65. Иудаизм: происхождение и особенности

66. Особенности течения и структурные переходы в алкиленароматических полиэфирах

67. Особенности средневековой архитектуры

68. Происхождение вселенной

69. Происхождение Солнечной системы

70. Структурные уровни организации материи. Микро, макро, мега миры
71. Происхождение солнечной системы
72. Особенности искусственных спутников земли на примере спутниковых систем связи

73. Земноводные и их особенности

74. Происхождение человека. Эволюция человека. Теории и гипотезы

75. Биологические особенности акул

76. Нетрадиционные учения о происхождении человека

77. Особенности внутреннего строения, размножение и классификация моллюсков

78. Эволюция и происхождение человека

79. Грибы. Строение. Питание. Размножение. Происхождение. Развитие

80. Проблема происхождения и эволюции человека

Набор овощей.
Набор овощей пригодится на кукольной кухне для варки супов. В комплект входят 8 овощей, типичных для средней полосы и русской кухни. Овощи
559 руб
Раздел: Продукты
Головоломка "Шар-лабиринт 100 шагов-мини".
Это самый маленький из шаров-лабиринтов. Диаметр шара 11,3 см, при этом сам лабиринт насчитывает 100 шагов. Это мини-версия оригинального
365 руб
Раздел: Головоломки
Ежедневник недатированный "Русские художники. Петров-Водкин".
Ежедневник в твердом переплете - стильный аксессуар делового человека, ценящего практичные и качественные вещи. Недатированность страниц
321 руб
Раздел: Ежедневники недатированные

81. Природные пожары, их характеристика,особенности лесных пожаров

82. Италия: географические особенности и экономика (Доклад)

83. Особенности пляжевых отложений Таманского полуострова

84. Особенности Японской модели экономики

85. Территориальные особенности демографического кризиса в России (на примере Самарской области)

86. Эфиопы: основные этнографические особенности
87. Особенности и изменение экономико-географического положения РФ
88. Особенности годового хода приземной температуры воздуха в разных частях Земли по данным ОА Гидрометцентра РФ

89. Структурная геология один из вариантов

90. Структурные типы и районирование месторождений нефти и газа

91. Особенности проведения документальной проверки правильности исчисления и уплаты в бюджет налога на прибыль

92. Гражданско-правовой договор: формы, виды, особенности заключения, изменения и расторжения

93. Особенности гражданско-правового положения отдельных видов акционерных обществ

94. Особенности несостоятельности (банкротства) кредитных организаций

95. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда

96. Понятие и особенности аграрных правоотношений (Контрольная)

Сумка-транспортный чехол Baby care "TravelBag" для колясок "Книжка".
Размер: 360х930х500 мм. Цвет: черный.
840 руб
Раздел: Дождевики, чехлы для колясок
Шкатулка музыкальная "Сердце", 20x19x8 см, арт. 24804.
Состав: пластик, элементы металла, стекло. Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Музыкальный механизм с ручным заводом. Товар не
1027 руб
Раздел: Шкатулки музыкальные
Магнитная игра для путешествий "Подводный мир".
Расположи 4 магнитные детали на игровой доске таким образом, чтобы только указанные в задании обитатели подводного мира остались видны.
554 руб
Раздел: Головоломки

97. Английский парламент

98. Эволюция английского парламентаризма в 19-м - начале 20-го века

99. Некоторые особенности регулирования обязательственных отношений по статутному праву Великого княжества Литовского


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.