Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Законодательство и право Законодательство и право     Право Право

Переводы на другую работу

Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники
Гуашь "Классика", 12 цветов.
Гуашевые краски изготавливаются на основе натуральных компонентов и высококачестсвенных пигментов с добавлением консервантов, не
170 руб
Раздел: 7 и более цветов
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады

МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ Курсовая работа По предмету “Трудовое право России” По теме: “ Переводы на другую работу” Студентки 4 курса МЗФ МГЮА Группы № 17 Марковой Любови Борисовны Адрес: г. Москва 2001 год План работы. I. Введение. Труд в Российской Федерации и его принципы. II. Основная часть.  Понятие и виды переводов. 1) Понятие перевода; 2) Определяющий признак перевода; 3) Отличие перевода от перемещения; 4) Виды переводов: а) временные переводы (их виды): -  рассмотрение судами споров о переводах из-за производственной необходимости или простоя. б) переводы на другую постоянную работу; в) значение перевода на другую работу. III. Правовые  последствия незаконных переводов и перемещений на другую работу. IV. Заключение.  Немного о реально существующей ситуации в стране. V. Список использованной литературы. В соответствии со ст.  37 Конституции Российской Федерации труд в РФ свободен.  Каждый имеет право свободно распоряжаться  своими способностями к труду,  выбирать род деятельности и профессию.  Однако постоянно происходящие преобразования в экономике не всегда находят адекватное отражение в трудовом законодательстве.  Действующий КЗоТ напоминает “тришкин кафтан”, на котором не осталось живого места от заплаток. Трудовое законодательство оказалось наиболее немобильной частью законодательства. Кодифицированное в начале семидесятых годов,  оно неоднократно дополнялось с тех пор,  но тем не менее не успевает за постоянно изменяющимися условиями жизни. В настоящее время наиболее важной проблемой является осуществление надзора за соблюдением трудового законодательства. Существенную роль в решении этой проблемы играют трудовые договоры как основа возникновения трудовых правоотношений между работником и работодателем.  Трудовой договор заключается в письменной форме,  а любое изменение или дополнение условий трудового договора должно также оформляться в письменной форме. Договор,  заключенный таким образом,  обеспечивает сторонам относительную стабильность и определенность содержащихся в нем условий. Принцип стабильности и определенности условий трудового договора находит свое подтверждение в ст.  24 КЗоТ,  на основании которой администрация предприятия,  учреждения или организации не вправе требовать от работника выполнения работы,  не обусловленной трудовым договором.  Все изменения  условий трудового договора должны быть оформлены в письменной форме.  В данном случае речь может идти о переводе работника. Перевод на другую работу может быть произведен по результатам аттестации в соответствии с комментарием к ст.  24 КЗоТ.  Но наиболее частыми основаниями перевода в настоящее время являются реконструкция производства,  модернизация технологии,  перевод предприятия в другую местность.              Переводом на другую работу называется такое изменение в деятельности работника,  когда ему предоставляется другая работа по сравнению с оговоренной по трудовому договору,  т. е.  изменяются его условия. Переводом на другую работу, требующим согласия работника, считается поручение ему работы, не соответствующей специальности, квалификации, должности, либо работы, при выполнении которой изменяется размер заработной платы, льготы, преимущества и иные существенные условия труда, обусловленные при заключении трудового договора (контракта).

Перевод всегда означает изменение трудового правоотношения работника с работодателем. Основной определяющий признак перевода – это освобождение работника от выполняемой по заключенному трудовому договору работы и возложение на него другой работы,  не предусмотренной трудовым договором.             В зависимости от того,  меняется или нет место работы,  различаются: 1. перевод на работу в организацию либо в другую местность,  хотя бы и вместе с организацией; 2.   перевод на другую работу вместе с организацией. В соответствии со ст.  25 КЗоТ “перевод на другую работу на том же предприятии, в учреждении, организации, а также перевод на работу на другое предприятие, в учреждение, организацию либо в другую местность, хотя бы вместе с предприятием, учреждением, организацией, допускается только с согласия работника, за исключением случаев, предусмотренных в статьях 26 и 27 настоящего Кодекса”. (в ред. Закона РФ от 25.09.1992 3543-1).  Таким образом,  закон прямо указал,  что изменение места работы – это перевод на другую работу,  который требует согласия работника,  за некоторыми исключениями. Согласие работника на перевод на другую работу на том же предприятии, в учреждении, организации, а также в другое предприятие, в учреждение, организацию либо в другую местность, хотя бы вместе с предприятием, учреждением, организацией, должно быть получено администрацией в письменной форме. Необходимо учитывать, что согласие на перевод, имевший место до введения в действие Закона Российской Федерации от 25 сентября 1992 г. "О внесении изменений и дополнений в Кодекс законов о труде РСФСР", могло быть дано и в устной форме. Если перевод осуществлен без получения письменного согласия работника, но он добровольно приступил к выполнению другой работы, такой перевод может считаться законным”. Отличие перевода от перемещения. В соответствии с ч. 2 ст.  25 КЗоТ РФ “не считается переводом на другую работу и не требует согласия работника перемещение его на том же предприятии в учреждении, организации на другое рабочее место, в другое структурное подразделение в той же местности, поручение работы на другом механизме или агрегате в пределах специальности, квалификации или должности, обусловленной трудовым договором (контрактом). Администрация не вправе перемещать работника на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья”. (в ред. Закона РФ от 25.09.1992 3543-1).  Не считается переводом изменение процесса труда в связи с техническим прогрессом,  изменение условий труда в связи с новым нормативным актом,  перемена наименования должности без изменения трудовой функции и перемещения работника,  изменения размера заработной платы в связи с общим изменением системы оплаты труда,  пересмотр квалификации работника,  переход предприятия учреждения в другое ведомство,  изменение рабочего места в пределах одного участка,  цеха,  организации в той же местности без изменения характера работы и существенных условий труда. Сложным в данном случае является отграничение перевода от перемещения,  т. е.  изменение рабочего места без изменения трудовой функции в той же организации. 

Такое перемещение  не требует согласия работника, т. к. условия заключенного договора не изменяются. Положения КЗоТа не дают нам точного отличия перевода от перемещения,  поскольку ничего не говорится об изменении других существенных условий труда. Об этих отличиях говорится в п. 12 Постановлении Пленума Верховного Суда РФ от 22 декабря 1992 года “О некоторых вопросах применения судами Российской Федерации законодательства при разрешении трудовых споров”. В данном Постановлении сказано,  что “. . . администрация не вправе требовать от работника выполнения работы, не обусловленной трудовым договором. Перевод на другую работу допускается только с согласия работника, за исключением временного перевода в случае производственной необходимости или простоя”.  Виды переводов. Виды переводов ( в зависимости от их срока): 1. временные переводы      (по обязательности их для сторон договора): а) обязательные для работника; б) обязательные для администрации; в) по соглашению сторон договора. (по  причинам  перевода): а) по производственной необходимости (обязателен для работника); б) из-за простоя (обязателен для работника); в) перевод женщин в связи с беременностью,  кормлением ребенка грудью или наличием ребенка в возрасте до полутора лет (обязателен для администрации); г) перевод по состоянию здоровья согласно медицинскому заключению (обязателен для администрации); д) перевод по просьбе военкомата для прохождения учебных сборов (обязателен для администрации). 2. переводы на другую постоянную работу: а) в той же организации на другую работу; б) в другую организацию,  хотя бы по той же специальности,  квалификации; в) в другую местность хотя бы и с той же организацией. Все переводы можно классифицировать на : 1. переводы по инициативе администрации: - при сокращении штата; - при несоответствии работника занимаемой должности; - в связи с производственной необходимостью; - из-за простоя. 2. переводы по инициативе работника. В первую очередь необходимо сказать о переводе на другое предприятие и  в другую местность.  Такие переводы в обязательном порядке требуют согласия работника.  Обычно перевод работника на другое предприятие осуществляется по соглашению между руководителями предприятий. Перевод работника в другую местность требует особого рассмотрения.  Комментарий к ст.  25 КЗоТ дает понятие “другой местности”,  как “местности, расположенной за чертой соответствующего населенного пункта по соответствующему административно-территориальному делению”.  Данное определение в его существующем виде может вызвать различные  злоупотребления,  т. к.,  например,   перевод предприятия в другой московский округ (хотя бы он и находится на другом конце Москвы) не является переводом в другую местность,  и,  наоборот, перенесение коммерческой палатки с железнодорожной станции на шоссе может являться таким переводом.    Отказ от перевода в другую местность вместе с предприятием является основанием для прекращением трудового договора (п.  6 ст. 29 КЗоТ).  Временные переводы.             Временный перевод – это перевод работника на определенно ограниченное время на другую работу. 

Дополнительный выходной день (введена Законом РФ от 25.09.92 N 3543-1) Одному из работающих родителей (опекуну, попечителю) для ухода за детьми - инвалидами и инвалидами с детства до достижения ими возраста 18 лет предоставляются четыре дополнительных оплачиваемых выходных дня в месяц, которые могут быть использованы одним из названных лиц либо разделены ими между собой по своему усмотрению. Оплата каждого дополнительного выходного дня производится в размере дневного заработка за счет средств Фонда социального страхования Российской Федерации. (в ред. Федерального закона от 15.02.95 N 14-ФЗ) Женщинам, работающим в сельской местности, предоставляется, по их желанию, один дополнительный выходной день в месяц без сохранения заработной платы. (в ред. Закона РФ от 25.09.92 N 3543-1) Статья 164. Перевод на более легкую работу беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до полутора лет Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе

1. Как заставить работника работать, или мотивация персонала в организации

2. Консалтинг: мода или необходимость?

3. Данные по ИЛ-у62М

4. Особое государство или провинция империи: проблема государственно-правового статуса Финляндии

5. Уголовно-правовой анализ незаконного приобретения, передачи, сбыта, хранения, перевозки или ношения оружия, его основных частей, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств

6. Перевод работника на другую работу
7. Влияние мониторов на зрение. Мониторы с электронно-лучевой трубкой (ЭЛТ) или жидкокристаллические (ЖК). Усталость глаз при работе с мониторами
8. Отчёт по созданию курсовой работы «База данных ACCESS»

9. Структура и формирование исходных данных, необходимых для расчета параметров технологических схем

10. Психологические черты, свойства и качества личности, необходимые для профессиональной деятельности социальному работнику

11. Моделирование, как необходимый научный метод познания и его связь с детерминированными и стохастическими методами ИЗУЧЕНИЯ ЛЮБОГО явления или процесса

12. Ответственность юридического лица или гражданина за вред, причиненный его работником

13. Работа в некоммерческой организации (НКО): просто занятость или стиль жизни?

14. Несущие конструкции одноэтажного промышленного здания с мостовыми кранами среднего режима работы (пояснительная записка №2 к курсовому проекту (необходим AutoCad 2000 или выше))

15. Переводы на другую работу

16. Обязательные резервы коммерческих банков - объективная необходимость или субъективный подход?

Набор детской посуды "Авто", 3 предмета.
Набор посуды для детей включает в себя три предмета: суповую тарелку, обеденную тарелку и кружку. Набор упакован в красочную, подарочную
397 руб
Раздел: Наборы для кормления
Глянцевая бумага для струйных принтеров "Lomond", 50 листов, А4.
Глянцевые фотобумаги наилучшим образом передают яркие, насыщенные цвета с множеством оттенков и цветовых градаций. Покрытие бумаги:
378 руб
Раздел: Фотобумага для цветной печати
Беговел "Funny Wheels Basic" (цвет: зеленый).
Беговел - это современный аналог детского велосипеда без педалей для самых маленьких любителей спорта. Удобный и простой в
2550 руб
Раздел: Беговелы

17. Путешествуя по TObject. Или как оно работает

18. Курсовая работа по базе данных СУБД

19. Создание базы данных в Access и работа с ней

20. Некоторые аспекты обеспечения эффективности работы системы управления базами данных

21. MSSQL 2005 (Yukon) – работа с очередями и асинхронная обработка данных

22. Запись и считывание данных (работа с файлами)
23. Как поумнеть или поглупеть на работе
24. Материальная ответственность работодателя. Регулирование труда работников, занятых на сезонных работах

25. Понятие и виды переводов на другую работу

26. «Гамлет». "Быть или не быть" понятым "Гамлету"? Зависимость адекватности интерпретации трагедии от точности перевода

27. Программы для работы с архивами данных

28. Работа с базами данных Microsoft Access 2000

29. Работа с базами данных в MS Excel

30. Работа с базой данных MySQL средствами PHP

31. Работа с таблицей Excel как с базой данных

32. Специфика создания баз данных и работы в Microsoft Access

Пленка пищевая, полиэтиленовая, 30 см х 300 метров.
Пищевая пленка производится из экологически безопасного полиэтилена. Может быть использована для упаковки любых товаров, хорошо
349 руб
Раздел: Плёнка пищевая
Блокнот. Егор Крид.
Black Star представляет: эксклюзивные официальные блокноты по топовым артистам Лейбла! Каждый блокнот включает: — море фотографий из
344 руб
Раздел: Прочие
Кольцедержатель "Дерево с оленем", большой, черный.
Стильный аксессуар в виде фигурки оленя с ветвящимися рогами – держатель для украшений, - выполнен из прочного пластика двух классических
494 руб
Раздел: Подставки для украшений

33. Увольнение работника в связи с отказом от продолжения работы из-за изменения существенных условий трудового договора

34. Работа социального работника с детьми с противоправным поведением

35. Деревянные конструкции (лабораторные работы)

36. Разработка основных разделов проекта производства работ

37. Кровельные работы

38. Реактивные двигатели, устройство, принцип работы
39. Оценка безотказной работы технической аппаратуры (задачи)
40. Принцип работы и назначение телескопа

41. Плутон-планета или астероид?

42. Анализ медико-биологических данных с использованием Excel и СПП STADIA

43. Отчёт по лабараторным работам по биологии за 1 семестр

44. Контрольная работа по физиологии

45. Пути и способы повышения устойчивости работы РЭА

46. Организация боевых действий подразделений войск ПВО СВ (Методические указания к самостоятельной работе студентов под руководством преподавателя по тактико-специальной подготовке)

47. Спасательные и неотложные аварийно-восстановительные работы

48. Организация и проведение спасательных работ в чрезвычайных ситуациях

Настольная игра "Спящие королевы".
Проснитесь и играйте! Королева Роз, Королева Тортов и десять их ближайших подруг заснули, поддавшись сонным чарам и именно вам предстоит
606 руб
Раздел: Карточные игры
Настольная игра "Морской бой для детей" (арт. Ин-1761).
Традиционная настольная игра для всей семьи теперь в новом исполнении! Двум капитанам предстоит сразиться на безбрежной глади океана. Тот,
396 руб
Раздел: Классические игры
Тетрадь на резинке "Elements", А5, 120 листов, клетка, зеленая.
Тетрадь общая на резинке. Формат: А5. Количество листов: 120, в клетку. Бумага: офсет. Цвет обложки: зеленый.
328 руб
Раздел: Прочие

49. Применение ЭВМ для повышения эффективности работы штаба ГО РАТАП

50. Спасательные и неотложные аварийно-восстановительные работы в очагах поражения

51. Дания

52. Итоги работы портов: Одесса, Ильичёвск, Николаев, Мариуполь и Херсон за 2003 год

53. Экономическая система Дании

54. Отчет о производственной практике менеджера сервисной службы компании (производство топографо-геодезических работ)
55. Безработица в России /данные на 1992г/
56. Необходимость государственного регулирования экономики в рыночных системах

57. Совершенствование организации работы отдела контроля за поступлением налогов с физических лиц

58. Состав нормативных документов, регламентирующих организацию работы с документами

59. Исключительные права на средства индивидуализации товаров, работ, услуг и их производителей

60. Контрольная работа по всеобщей истории государства и права

61. Движение Сопротивления в Дании и Норвегии

62. Контрольная работа по всеобщей истории государства и права

63. Государственное преступление или вопрос строительства оборонительных рубежей под Казанью 1941 – 1942 гг. (Казанский обвод)

64. Налоговая система Дании

Форма для выпечки хлеба, круглая, средняя.
Хлебная форма круглая изготовлена из литого алюминия. Форма предназначена для выпечки хлеба в печах и духовых шкафах, также можно
367 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
Игра настольная развивающая "Весёлая ферма".
Обучающая игра пазл-липучка состоит из 8 игровых полей, заполняя которые, ребенок изучает названия домашних животных, а также их повадки.
592 руб
Раздел: Внимание, память, логика
Тонкие смываемые фломастеры "Супер чисто", 8 штук.
Малыши очень любят рисовать! Поэтому набор фломастеров обязательно понравится юным художникам. 8 цветов позволят широко развернуться в
318 руб
Раздел: 7-12 цветов

65. Международная организация труда- создание, структура, задачи и организация её работы

66. Статус депутатов местных Советов и формы их работы

67. Неправомерное завладение автомобилем или иным транспортным средством без цели хищения

68. Оплата труда работников предприятия

69. Ограниченная материальная ответственность работников, её виды. Полная материальная ответственность (случаи её наступления). Порядок возмещения работниками материального ущерба, причинённого предприятию

70. Прием на постоянное место работы
71. Трудовое право: понятие и виды переводов
72. Расторжение трудового договора по инициативе администрации по основаниям, связанными с виновными действиями работника

73. Правовой статус работника и работодателя

74. Лабораторные работы по охране труда в Угольной промышленности

75. Особенности рассмотрения в судах трудовых споров о восстановлении на работе

76. Контрольная работа по экологическому праву

77. К вопросу о грамматических трансформациях при переводе

78. The US Economy after September 11th. Decline or Rapid Growth? (Экономика США после 11-ого сентября. Снижение или Быстрый Рост?)

79. Особенности работы с антонимамми в школе

80. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

Электроминикар Tokids "Лев", цвет желтый.
Помимо того, что каталка может развивать моторные функции, научиться управлять своим собственным маленьким автомобильчиком, она также
1261 руб
Раздел: Электромобили
Карандаши цветные "Color'Peps", треугольный корпус, 36 цветов.
Карандаши цветные из американской липы, треугольные, ударопрочный грифель. В наборе: 36 цветов.
668 руб
Раздел: Более 24 цветов
Таблетки бесфосфатные для посудомоечных машин "Vaily", 30 штук.
Экологически безопасные для Вас и Вашего дома. Подходят для детской посуды. Специальная формула на основе органических компонентов. Не
430 руб
Раздел: Для посудомоечных машин

81. Латинские пословицы (с английским переводом)

82. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык

83. Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

84. Виды перевода в современном мире

85. Перевод реалий

86. Прагматическая адаптация при переводе газетно-информационных материалов
87. Перевод авторских неологизмов в трилогии Д.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"
88. Диапазон голоса и работа над ним

89. Теория книговедения в работах М.Щелкунова

90. Сравнительный анализ портретов Ф.И Шаляпина. Работы Б.М Кустодиева и К.А Коровина

91. "О культуре" по работе Н.А. Бердяева "Философия неравенства" (Windows)

92. Былинные герои Илья Муромец и Добрыня Никитич и их исторические прототипы

93. Атлантида – миф или реальность?

94. Алексей Константинович Толстой. Реалист или представитель "чистого искусства"?

95. Кто же Чацкий: победитель или побежденный

96. Илья Ильич Обломов – "коренной народный наш тип"

Набор цветных карандашей Trio, 12 цветов, утолщенные.
Набор цветных карандашей 12 цветов. Трехгранная форма карандаша предотвращает усталость детской руки при рисовании и позволяет привить
482 руб
Раздел: 7-12 цветов
Комплект детского постельного белья "Трансформеры".
Маленькие поклонники сериала «Трансформеры» будут рады получить в свое распоряжение одноименный комплект. Это неудивительно, ведь так
1498 руб
Раздел: Детское, подростковое
Детский матрас "Плитекс. Юниор", для коляски и люльки.
Матрас для детской универсальной коляски. В основе матраса — натуральные растительные волокна (латексированная кокосовая койра, 2 см), что
557 руб
Раздел: Матрасы в коляску

97. Судьба и творчество Даниила Хармса

98. Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

99. Самооправдание или самообман Раскольникова, Ф.М. Достоевский "Преступление и наказание"

100. Перевод. Искусство перевода и его проблемы


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.