![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации |
Mинистерство образования РФ Татарско-Американский Региональный Институт Кафедра лингвистикиКУРСОВАЯ РАБОТА ПО СТИЛИСТИКЕ ПО ТЕМЕ: “Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации&quo ;Выполнил (а): Проверил (а): зав кафедрой Предъявлена „ Проверена „ ” (Подпись)(Подпись)Казань 2006 ПланВведение Часть 1. Что такое жаргон? 1.1 Общая характеристика жаргона. Классификация 1.2 Причины появления жаргона 1.3 Особенности употребления жаргонной лексики 1.4 Синонимия в молодёжном жаргоне Часть 2. Жаргонные слова и выражения, употребляемые в журналах 2.2 Использование жаргонной лексики в компьютерной сфере Заключение Список использованной литературы ВведениеЯзык мягок: что хочет, то и лопочет. Русская народная пословица&quo ;Английская речь, как и всякая речь, вообще, - это постоянное и неуклонное изменение, развитие, творчество, поскольку речь сопровождает, обслуживает, а нередко и стимулирует материальное и духовное созидание, производство и воспроизводство, обновление старого и порождение нового в материальной жизни, в науке, в духовной культуре&quo ;. Эти слова, принадлежащие Спенсеру, достаточно ясно отображают важность изучения простой разговорной речи. По его мнению, необходимо изучение простой речи, &quo ;как явления, как живого организма, который, существуя относительно самостоятельно, вместе с тем является частью общего языкового пространства, той почвой, которая в значительной мере питает и собственно литературный язык&quo ;. Устная речь представляет собой очень ценный источник для исследования культуры в целом. &quo ;Предельная вольность, раскованность и анонимность массового словотворчества, не ограниченного жёсткими нормами, не обработанного усилиями профессионалов художественной речи, составляют своеобразный феномен культуры&quo ;. &quo ;Новая волна&quo ; журналистов, хлынувшая в нашу прессу, на радио и телевидение, оказалась профессионально не готовой к стремительно меняющейся действительности, в том числе и к само собой разумеющейся для журналиста роли - при любых переменах оставаться верными хранителями родного языка, с помощью которого СМИ общаются с миллионами своих сограждан. И в первую очередь с экранов телевизоров, радиоприемников и газетных полос полилась жаргонная лексика. Целью данной работы является рассмотрение особенностей употребления жаргонных слов и выражений в средствах массовой информации. Но мир СМИ велик, поэтому мы рассмотрим только печатную его часть, а именно журналы. Ведь на телевидении интерьер можно создать соответствующими декорациями, а в газетах и журналах только словом. Нами были выбраны журналы &quo ;Rolli g S o es&quo ;, &quo ;Woma &quo ;, &quo ;People&quo ; как объект изучения в связи с тем, что их темами являются проблемы не только взрослого поколения, но и молодежи. Интересно то, что в научных статьях жаргон практически не встречается, зато в статьях развлекательного характера его предостаточно. По нашему мнению, подобное явление основывается на том, на какую аудиторию рассчитана та или иная статья. Если она носит научный характер, то аудитория, в первую очередь, - читатели старшего поколения.
Если развлекательного - молодежная. Отсюда и стремление стать ближе и понятнее читателям. Часть 1. Что такое жаргон? 1.1 Общая характеристика жаргона. Классификация&quo ;Жаргон&quo ; - от фр. 'jargo ' - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от литературного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Однако в настоящее время наблюдается тенденция выхода жаргона за рамки породивших его профессиональных или социальных групп, с одной стороны, и увеличение пропасти между литературной и жаргонной речью, с другой стороны, что в немалой степени связано с демократизацией и даже &quo ;вульгаризацией&quo ; общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь не без помощи средств массовой информации и распространения массовой культуры, которые накладывают отпечаток на язык всей нации. В ХХ веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарный запас жаргона, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия. Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непосвященному понять очень трудно. Например, жаргон шоферов: &quo ;баранка&quo ; - руль, &quo ;дальнобой&quo ; - междугородные рейсы на дальние расстояния, &quo ;водила&quo ; - шофер; жаргон компьютерщиков и пользователей сети Интернет: &quo ;глюки&quo ; - нештатная работа аппаратуры, &quo ;завис&quo ; - сбой в работе компьютера, &quo ;геймер&quo ; - любитель компьютерных игр. Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы (&quo ;препод&quo ; - преподаватель, &quo ;курсовик&quo ; - курсовая работа, &quo ;матан&quo ; - математический анализ, &quo ;технарь&quo ; - техникум). Увлечение наркотиками ввело в обиход такие слова, как &quo ;машинка&quo ; - шприц, &quo ;колеса&quo ; - таблетки, содержащие наркотические вещества и т.п. Существуют и получили широкое распространение жаргоны неформальных молодежных группировок. Большинство этих слов заимствовано из английского языка и адаптировано к русской фонетике. Эти жаргоны тесно переплетаются со сленгом музыкантов, так как вся неформальная культура построена на музыке. Жаргоны группировок людей по интересам включают жаргоны игроков (&quo ;забить козла&quo ; - поиграть в домино), коллекционеров, спортивных болельщиков и т.п. Чаще всего жаргоны используются для забавы и увеличения темпа речи, в них отсутствует секретность или условность. Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное явление, тем шире внедряется в разговорный язык лексика соответствующего жаргона. Жаргон бросает вызов &quo ;правильной&quo ; жизни, что является языковым отражением таких социальных явлений в молодежной среде как &quo ;хиппи&quo ;, &quo ;битники&quo ;.
Жаргон стремится увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры. Даже сами лингвистические термины &quo ;жаргон&quo ; и &quo ;арго&quo ; все чаще стали заменяться более кратким - &quo ;сленг&quo ;. Актуальность данной проблемы подтверждается авторами бесчисленных непрофессиональных словарей жаргона, часто предваряющих свои публикации указаниями на уникальность, исключительность, первичность и единственность своих работ. В. Быков пишет, что &quo ;до недавнего времени &quo ;феня&quo ; была запретным плодом для русской лексикографии&quo ;. Издатели словаря В. Балдаева уверяют, что его словарь - &quo ;единственное в своем роде издание, предпринятое в России за все годы Советской власти. &quo ;. Между тем все эти малограмотные словари, изданные за последние десять лет, не являются ни &quo ;первыми&quo ;, ни &quo ;новейшими&quo ;. Такого рода словари в России составляются не менее полутора столетий. Например: Музыка или словарь карманников, то есть столичных воров (1871год). С тех пор было издано несколько сотен таких словарей. К вышеприведенному списку можно добавить и словарь, составленный студентами отделения журналистики филологического факультета ОГУ Владиславом Числовым и Николаем Лежепековым. В различной литературе термин жаргон определяется по-разному. Например, в лингвистическом энциклопедическом словаре ему дается такое определение: &quo ;ЖАРГОН (франц. jargo ) - разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От литературного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики - принадлежность не к одной, а ко многим (в том числе и уже исчезнувшим) социальным группам. Переходя из одного жаргона в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение. Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из других языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще - переосмысления общеупотребительных слов. Соотношение лексики разговора, происхождения, а также характер ее переосмысления в жаргоне - от шутливого ироничного до грубо вульгарного - зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему. В открытых группах (например, молодежь) жаргон - это &quo ;коллективная игра&quo ;. В замкнутых группах жаргон - также сигнал, различающий &quo ;своего&quo ; и &quo ;чужого&quo ;, а иногда средство конспирации. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности. Выражения жаргона быстро заменяются новыми. Лексика жаргона проникает в литературу: через просторечие и язык художественной литературы, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом. Толковый словарь русского языка дает такое определение жаргона: &quo ;ЖАРГОН - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных&quo ;.
Коммуникативная толерантность это использование вариативных средств языка в зависимости от коммуникативных целей, которые преследует говорящий в тех или иных условиях общения. Например, в юридическом документе постановлении, законе, договоре вряд ли кто отважится употребить жаргонные слова тусовка или беспредел, просторечные обрыдло ('надоело') или (всего) навалом, но в непринужденном общении и носители литературного языка иногда прибегают к этим жаргонизмам. Более того, некоторые жаргонизмы и элементы современного просторечия далеко не редкость в публичной речи, в частности в средствах массовой информации. И хотя раздаются голоса о недопустимости подобного «мусора» в речи, рассчитанной на массового читателя и слушателя, в целом общество достаточно терпимо относится к этим процессам. Социальная толерантность это допущение языковой нормой вариантов, распределенных по разным социальным группам носителей данного языка. Примеры такой социальной (включая возрастную, профессиональную и т. п.) распределенности вариантов хорошо известны
1. Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации
2. Использование средств массовой информации в процессе воспитания школьников
3. Особенности речи в средствах массовой информации
4. Эффективность средств массовой информации и аудитория
5. Средства массовой информации как источник агрессии
9. Реклама в средствах массовой информации
10. Общая характеристика средств массовой информации
11. История печатных средств массовой информации России
12. Современные электронные средства массовой информации english
13. Средства массовой информации США
14. Закон о средствах массовой информации и свобода слова
15. Проблемы акционирования средств массовой информации
16. Взаимодействие Отдела Внутренних Дел со средствами массовой информации в обеспечении правопорядка
17. Взаимосвязь между паблик рилейшнз и средствами массовой информации
18. Классификация средств массовой информации и история их развития
19. Массовые коммуникации и средства массовой информации
21. Политическая метафора в современных средствах массовой информации
25. Влияние средств массовой информации на формирование личности детей и подростков
26. Средства массовой информации в политических процессах
28. Социолого-психологический анализ воздействия средств массовой информации
29. Особенности моделирования текста средств массовой коммуникации и информации
30. Интернет и средства массовой коммуникации
31. Средства товарной информации. Кодирование товаров
32. Средства массовой дезинформации
33. Массовая информация и выживание
34. Современный подход к оценке креативности с использованием компьютерных программных средств
35. Использование диалектной лексики в речи
36. Использование просторечной лексики как стилистико-прагматический прием
37. Bruteforce как средство передачи информации
42. Интернет как средство массовой коммуникации и его функции
43. Лазерные средства отображения информации
44. Методы и средства защиты информации в сетях
45. Технические средства защиты информации
46. Перспективные средства передачи информации
47. Проектирование и исследование средств автоматизации информации различного целевого назначения
49. Порядок формирования и использования средств Фонда социального страхования РФ
52. Средства составления и изготовления текстовой информации - сканеры
53. Системы обработки информации - язык баз данных SQL со средствами поддержания целостности
58. Использование средств маркетинга в антикризисном управлении
60. Анализ использования основных средств
61. Использование криминалистических средств
63. Лексика в «Роман-газете» В. Виля как средство характеристики персонажей
64. Использование детских рисунков как средства диагностики и коррекции психического развития детей
65. Использование и уничтожение товаров и транспортных средств, проходящих таможенное оформление
68. Контроль целевого использования средств федерального бюджета
69. Анализ использования средств труда длительного пользования
73. Некоторые особенности тематической организации лексики компьютерного жаргона
74. Развитие безналичных форм расчетов на основе использования средств мобильной связи
75. Учет и контроль использования денежных средств на примере ТОО
76. Компьютеры как средство развития правовой информации
77. История печатных средств информации.технология допечатных процессов
83. Механизация и автоматизация обработки информации по учету основных средств на предприятии
84. Отчет о движении денежных средств: информация для составления и назначения их
89. Анализ эффективности использования основных средств на ЗАО "Вольво-Восток"
90. Анализ эффективности использования основных средств фирмы
91. Заключение внешнеэкономических сделок с использованием средств связи
92. Интернет как средство информации
94. Иноязычная лексика и ее использование
95. Классификация и использование информации
96. Методы и средства защиты компьютерной информации
97. Поиск информации в Интернете по теме "Учет движения основных средств"
98. Программные средства. Системы безопасности информации
99. Создание средств наглядности с использованием программной среды Delphi и Microsoft Movie Maker
100. Средства безопасности и ограничения доступа к информации