Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература     Литература, Лингвистика Литература, Лингвистика

О природе и опасности буквального перевода

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения

О природе и опасности буквального перевода Рецкер Я.И. Лингвистическое обоснование природы и сущности буквального перевода было дано Л. С Бархударовым. «Буквальным переводом называется перевод, осуществляемый на более низком уровне, чем тот, который достаточен для передачи неизменного плана содержания при соблюдении норм ПЯ.» Исходным положением такой трактовки буквализма является утверждение, что «единица любого языкового уровня может оказаться единицей перевода». Фактически, перевод осуществляется не в сфере языка, в сфере речи. И минимальной «единицей перевода», если она! существует, является предложение. Правда, Л. G. Бархударов отмечает, что перевод на уровне фонем «встречается B весьма ограниченном количестве случаев», но его примеры явно указывают на то, что речь идет о передаче собственных имен, географических названий и английских реалий посредством транскрипции. В самом деле, русские соответствия Черчилль, Ливерпуль, трайбализм, спикер, леди, приводимые в качестве примеров перевода на уровне фонем, являются такими же заимствованиями, как и примеры перевода на уровне морфем председатель и односторонность. Эти слова были переведены когда-то на русский язык, некоторые из них не с английского, а с латыни или французского и, закрепленные лексикографами, стали единицами словарного состава русского языка. Посредством пофонемного или поморфемного калькирования иностранных слов происходило и происходит обогащение словарного состава многих языков, в том числе и русского, но если в конце XVIII - начале XIX века благодаря Карамзину появились такие кальки, как промышленность или влияние, из этого не следует, что можно поставить знак равенства между происхождением, этимологией слов и их переводом. Но если даже стать на точку зрения Л. С. Бархударова, то можно выделить целый ряд случаев, когда буквальный перевод осуществляется не на более низком, а на более высоком языковом уровне, например, на уровне морфем вместо уровня фонем. Например, Worces er Ворчестер вместо правильного Вустер, Leices er Лейсестер вместо Лестер, Wal er Вальтер вместо Уолтер и т. п., т. е. дается транслитерация вместо транскрипции. Трудно согласиться и с тем, что «вольным переводом называется перевод, осуществляемый на более высоком уровне, чем тот, который необходим для передачи неизменного плана содержания при соблюдении норм ПЯ». Прозаический перевод стихов принято считать вольным переводом, но из этого нельзя сделать вывод, что прозаический перевод (например, перевод «Отелло» M. М. Морозова) можно считать переводом на более высоком языковом уровне, чем поэтический перевод. Приводимые Л. С. Бархударовым примеры вольного перевода скорее показывают или прием экспрессивной конкретизации (мистер Скиннер озабоченно сдвигал брови вместо хмурился), или безудержной «отсебятины», когда Иринарх Введенский вместо я поцеловал ее (у Диккенса) дает присочиненное им самим: я запечатлел поцелуй на ее вишневых губах. По вопросу о буквальном переводе не существует единого мнения. Так, Альфред Мальблан, разделяя все виды перевода на две категории — прямой и косвенный ( raduc io direc e, raduc io oblique2) ставит буквальный перевод в один ряд с двумя другими видами прямого перевода — калькой и заимствованием.

Однако ни транскрипцию, ни транслитерацию нельзя считать буквальным переводом. По существу это беспереводное употребление иностранного слова, которое может быть усвоено языком перевода и стать заимствованием. Существуют два источника и два типа буквализма. Первый, более примитивный тип, своего рода «детская болезнь» начинающих переводчиков, коренится во внешнем сходстве иностранных и русских слов, сходстве графическом или фонетическом. Это буквализм этимологический. Внешнее сходство далеко не всегда означает идентичность или даже близость значения. Можно привести длинный список английских и французских слов, имеющих «этимологические» соответствия в русском, которые на самом деле оказываются мнимыми. Та кие слова, сходные по написанию или звучанию, принято называть «ложными друзьями переводчика». Конечно, есть немало подлинно интернациональных слов-терминов, и с каждым годом их становится все больше благодаря международному сотрудничеству специалистов и ученых, вырабатывающих согласованную международную терминологию на съездах и конференциях. Но следует отличать от них псевдоинтернациональные слова, относящиеся к категории «ложных друзей». В «Англо-русском и русско-английском словаре «ложных друзей переводчика», изданном в 1969 году под общим руководством В. В. Акуленко, рассматривается свыше семисот русских слов, имеющих примерно 300—350 мнимых соответствий в английском языке. Как правило, это английские слова с широкой семантикой, лишь одно из значений которых аналогично русскому. Например, существительное record, кроме аналогичного рекорд, имеет десяток других значений. Менее часты случаи, когда похожие английские и русские слова вовсе не имеют общего значения, как например, magazi e журнал, complexio цвет лица, а не телосложение, decade десять лет, composi or наборщик (в типографии). В нашей прессе сообщалось, что в результате землетрясения в Никарагуа столица Манагуа «практически» разрушена полностью. Этого буквализма не было бы, если бы переводчик потрудился заглянуть в упомянутый словарь-справочник, где под 4-м значением слова prac ically указан перевод почти. Кстати говоря, это наиболее распространенное в английской и американской прессе значение слова prac ically. К сожалению, в списке «ложных друзей переводчика» читатель и переводчик публицистики и газеты не найдет некоторых очень нужных слов. Второй тип буквализма, более сложный и коварный, чем буквализм этимологический, состоит в использовании переводчиком наиболее распространенного значения слова вместо контекстуального или перевод фразеологизма на основе отдельных значений его компонентов. Повторное hear! hear! вовсе не означает слушайте! слушайте!, т. е. призыв к вниманию на собрании, а горячее одобрение: правильно! правильно!. Хотя приведенное значение уже было зафиксировано в Англо-русском словаре Мюллера в 1960 году (7-е издание), это не помешало даже опытным переводчикам ошибаться и в последние годы. Так, например, в переводе повести Тамары Хови «Стремления маленькой мошки» читаем: . — Стоит нам заговорить о политике, как у тебя делается этакий высокомерный вид.

— Никакого у меня нет высокомерного вида, Просто меня не интересует политика. — Слушайте, слушайте,— сказала студентка с археологического. («Иностранная литература», 1969, № 12) Как можно видеть из приведенных примеров, и этимологический, и семантический буквализм одинаково приводят к искажению смысла в переводе. Более ста лет тому назад Ф. Энгельс приводил пример буквалистической ошибки переводчика, когда в немецком отчете о состязаниях в гребле оксфордских студентов было сказано, что краб зацепился за весло одного из гребцов. Между тем, o ca ch а crab означает «завязить» весло, «поймать леща» (БАРС). По-видимому, немецкий репортер не только был плохо знаком с английским языком, но и не знал, что крабы в Темзе не водятся. Однако через много лет (в 1937 г.) та же ошибка была повторена в русском переводе романа Голсуорси «Сдается в наем». Повторена, несмотря на то, что данная фразеологическая единица уже была зафиксирована в англо-русских словарях. Список литературы

Название "хирургия", которое в буквальном переводе означает "рукодействие", "мастерство", "ремесло", уже не отвечает полностью ее современному содержанию. Успехи техники и биологических наук создали условия для превращения хирургии, наряду с терапией, в основную - очень большую и сложную медицинскую специальность, потребность в которой велика. Организованы экстренные службы - станции скорой помощи, травматологические пункты и институты травматологии, введены круглосуточные дежурства в соответствующих отделениях больниц. Все это обеспечивает раннюю диагностику, своевременную транспортировку заболевшего в лечебное учреждение и оказание ему необходимой хирургической помощи в срок. Антисептика и асептика. До введения методов асептики и антисептики послеоперационная смертность достигала 80%: больные умирали от гнойных, гнилостных и гангренозных процессов. Открытая ц 1863 г. Луи Пастером природа гниения и брожения, став стимулом развития микробиологии и практической хирургии, позволила утверждать, что причиной многих раневых осложнений также являются микроорганизмы

1. Специфика уроков естествознания на примере изучения темы “Природа. Природа живая и неживая”

2. Об одном стихотворении Бродского и его переводе, выполненном автором

3. Проблема природы и сущности человека

4. Природа и сущность денег. Денежное обращение

5. Физиологические особенности циклических видов спорта, на примере легкой атлетики

6. Энтропия, ее виды и основные примеры
7. Природа и сущность языка
8. Природа и сущность сознания

9. Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

10. Трактат Плотина "Об уме, идеях и сущем" (5, V.9) в связи с проблемой природы

11. К вопросу об особой публично-властной природе суда

12. Источники по истории взаимодействия природы и человека на Обь-Иртышском Севере

13. Природа, хозяйство и проблемы окружающей среды южной лесостепной зоны Республики Башкортостан (на примере Кушнаренковского района)

14. Юридическая природа наказания в виде лишения свободы

15. Формирование динамических представлений об изменениях в живой природе у старших дошкольников

16. Экономическая природа и виды прибыли

Игровой набор "Шарлотта Земляничка" - Кукла с домом и аксессуарами, 15 см.
Комплект: домик, кукла, кошка, 3 шарика, стол, торт, кувшин, 2 стакана. Размер домика в сложенном виде: высота - 33 см, ширина - 25 см,
1999 руб
Раздел: Шарлотта Земляничка
Конструктор металлический для уроков труда №3, 292 элемента.
Конструктор металлический имеет в своем составе 292 детали, из которых можно собрать 5 моделей - наибольшее количество в серии
392 руб
Раздел: Магнитные и металлические конструкторы
Электроминикар Tokids "Лев", цвет желтый.
Помимо того, что каталка может развивать моторные функции, научиться управлять своим собственным маленьким автомобильчиком, она также
1261 руб
Раздел: Электромобили

17. Метамерия или сегментация в живой природе

18. Грибы - особое царство живой природы

19. Охрана природы Республики Коми

20. Трудовое право: понятие и виды переводов

21. Охрана природы в ОВД

22. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)
23. Виды перевода
24. Взаимодействие человека и природы

25. Поэзия природы: средства изобразительности и функции

26. Человек и природа в современной литературе

27. Природа в романе Мухтара Ауэзова "Путь Абая"

28. Система научно-технического перевода (пример перевода программой PROMT Гигант)

29. Природа математических абстракций

30. Круговорот азота в природе

31. Охрана природы (Шпаргалка)

32. Охрана природы (Доклад)

Каталка детская "Mercedes-Benz SLS AMG С197" (красная).
Детская каталка машинка - это роскошная модель для самых маленьких водителей от 12 месяцев. Каталка с 4-я колесами из пластика, имеющими
2590 руб
Раздел: Каталки
Концентрат от клещей "HELP", для защиты дачного участка до 20 соток, 100 мл.
Уничтожает клещей разных видов — иксодовых (ixodes), Dermacentor и других. Действует быстро — уже через 30 минут после обработки.
327 руб
Раздел: Прочее
Багетная рама "Bridget", 30x40 см.
Багетные рамы предназначены для оформления картин, вышивок и фотографий. Оформленное изделие всегда становится более выразительным и
651 руб
Раздел: Багетные рамы, для икон

33. Виды и характер воздействия опасностей

34. Alaska’s Wildlife: on the Verge of Extinction (Живая природа Штата Аляска на грани исчезновения)

35. Нитраты, природа и человек

36. Международный Союз Охраны Природы (МСОП)

37. Экономические механизмы охраны природы

38. Концепции устойчивого развития как выражение взаимоотношений "общество- природа"
39. Человек - венец природы
40. Наблюдения за изменениями в природе и ведение календарей природы в младших классах вспомогательной школы

41. Природа психического. Психические особенности человека

42. Природа внимания и его роль в педагогическом процессе

43. Природа конфликтов в организациях, методы управления конфликтной ситуацией

44. Понятие общества. Общество и природа. Взаимодействие основных сфер общественной жизни

45. Оптические явления в природе

46. Физическая природа времени гравитации и материи

47. Проблема человека в конфуцианстве. Человек и природа в чань-буддизме

48. История природы и история человечества (Контрольная)

Мусоровоз.
Мусоровоз выглядит совсем как настоящий. В наборе имеется мусорный бак, который автомобиль может загрузить в контейнер. Сверху открывается
985 руб
Раздел: Прочее
Муфта для коляски Bambola (шерстяной мех + плащевка + кнопки), серая.
Муфта на ручку коляски очень легко одевается и защищает Ваши руки от холода. Ткань муфты водоотталкивающая, она утеплена мехом и небольшим
489 руб
Раздел: Муфты на ручку
Логический теремок.
Прекрасная развивающая и обучающая игрушка для Вашего малыша. Развивает логику, моторику рук, а также восприятие цвета и формы. Цвет
759 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки

49. Фiлософськi аспекти взаємовiдносин людини i природи в умовах глобальноi екологiчноi кризи

50. Природа математических абстракций

51. Философия природы

52. Групповые конфликты. Их природа, типология и функции (Контрольная)

53. Природа экономических противоречий

54. Природа и эволюция современного чеченского конфликта
55. Тайна египетских пирамид (возникновение природы - самоорганизация форм абсолютного вакуума
56. Вклад западноевропейских ученых XVIII-XIX веков в познание природы Урала

57. Авиация и охрана природы

58. Духи природы в литературе

59. Интонационная природа музыкально-педагогического диалога

60. "Поэзия Фета - сама природа, зеркально глядящая через человеческую душу…"

61. Человек и природа в лирике Ф. И. Тютчева

62. Человек и природа в русской литературе

63. Анализ стихотворения Тютчева "Не то, что мните вы, природа..."

64. Природа в романе Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго»

Папка-портфолио для школьника, на 4 кольцах, 20 файлов, 10 вкладышей.
Формат - A4. Размер - 245x320 мм. Наличие файлов - 20. Количество вкладышей - 10. Материал папки - твердый картон. Материал вкладыша -
371 руб
Раздел: Портфолио
Мел белый, 72 штуки.
В наборе: 72 мелка.
536 руб
Раздел: Мел
Подстаканник для прогулочных колясок Peg-Perego Cup holder.
Держатель для бутылочки Peg-Perego Cup Holder - удобный подстаканник для прогулочных колясок фирмы Peg-Perego. Легко подойдет к коляскам
975 руб
Раздел: Прочие

65. Природа фантастического в повести А.Погорельского «Лафертовская маковница»

66. "Поэзия Фета - сама природа, зеркально глядящая через человеческую душу…"

67. "Природа не терпит пренебрежения к себе и не прощает ошибок"

68. Природа в прозе XIX века

69. Природа в лирике М. Ю. Лермонтова

70. Природа в изображении И. С. Тургенева и И. А. Бунина
71. Тема природы в поэзии С. А. Есенина
72. Любовь и природа в лирике А. А. Фета

73. Исследование лингвистической природы эпитета и его информативной значимости в художественной литературе

74. Русская природа в лирике А. С. Пушкина

75. Поэзия природы и природа поэзии

76. Изображение природы в творчестве Фета

77. Природа как герой в произведениях Фолкнера

78. Природа зла в человеке

79. Человек и природа (проблематика и система образов в повести Ч. Айтматова «Плаха»)

80. Человек и природа

Детский трехколесный велосипед Jaguar (цвет: синий).
Облегченный трехколесный велосипед с родительской ручкой, для малышей от 2 до 4 лет. Удобный, маневренный, отличная модель для получения
2500 руб
Раздел: Трехколесные
Карандаши с разноцветным грифелем "Magic", 5 штук.
Карандаши с разноцветным грифелем. Диаметр: 10 мм. В комплекте: 5 штук.
427 руб
Раздел: До 6 цветов
Пенал большой "Pixie Crew" с силиконовой панелью для картинок (серая клетка).
Повседневные вещи кажутся скучными и однотонными, а тебе хочется выглядеть стильно и быть не как все? "Pixie Crew" сделает твою
1402 руб
Раздел: Без наполнения

81. Тема родины и природы в лирике М.Ю.Лермонтова

82. Природа в произведениях Пушкина

83. Природа в лирике Пушкина

84. Родина и природа в лирике С.А. Есенина

85. Человек и природа в современной литературе

86. Человек и природа (По балладе И. В. Гете "Лесной царь")
87. Человек и природа в повести А. Адамовича «Последняя пастораль»
88. Структура статистики объектов нечисловой природы

89. Универсальная геометрия в природе и архитектуре

90. Теория объясняющая природу возникновения гравитации

91. Газовые законы в живой природе и медицине

92. Взаимодействия и силы в природе

93. Внутрибольничная инфекция, понятие и природа современной ВБИ. Определение ВОЗ

94. Очерк природы Загорья в Москве

95. Природа в окрестностях Николиной Горы

96. Природа Солнцева и его окрестностей

Чайник "Birds", 1050 мл.
Чайник. Размер: 21,5x12x17 см. Объем: 1050 мл. Материал: керамика.
389 руб
Раздел: Чайники заварочные
Кухня для кукольного домика "Конфетти".
Кухня для кукольного домика состоит из: плиты с раковиной в сборе; холодильника; подставки стола в сборе; стойки стула в сборе, сиденья
886 руб
Раздел: Кухни, столовые
Стержни шариковые "Left Right", 10 штук, 0,3 мм, синие.
Цвет чернил: синий. Ширина линии письма: 0,3 мм. В наборе: 10 штук.
528 руб
Раздел: Стержни для ручек

97. Царицино - природа и история

98. К вопросу о правовой природе ответственности по налоговому законодательству

99. Феномен жизни и законы неживой природы


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.