![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Перевод английских текстов об образовании |
Федеральное агентство Железнодорожного ТранспортаДальневосточный государственный Университет Путей СообщенияКафедра: «Иностранные языки»Перевод текстовВыполнил:Проверил:2009 г.Оглавление1. Higher educa io i Grea Bri ai . 1.1 Высшее образование в Великобритании. 2. Alber Ei s ei . 2.1 Альберт Эйнштейн. 3. Our i s i u e. 3.1 Наш Институт. 1. Higher educa io i Grea Bri ai Of he 22 U iversi ies i grea Bri ai , 16 are E gla d, 4 are i Sco la d, 1 is i Wales a d is i or her Irela d. Ei gh ee u iversi ies have e gi eeri g facul ies he leadi g u iversi ies i E gla d are Oxford, Cambridge, Cambridge a d Lo do . E glish u iversi ies are grea ly differ from each o her. hey differ i da e of fou da io , his ory, radi io , ge eral orga iza io , i er al gover me , me hods of i s ruc io , ways of s ude life, size , e c. Bri ish u iversi ies are compara ively small. he approxima e umber is 7000-8000 s ude s, mos u iversi ies havi g u der 3000, some eve less ha 1500 s ude s. Besides u iversi ies, here are several higher ech ical educa io al i s i u io s: Regio al colleges, 25 i umber, 7 a io al colleges a d colleges of adva ced ech ology, which are 10 i he cou ry. Speaki g abou educa io i Grea Bri ai , i should be me io ed ha o ma y childre from worki g class families are able o receive a higher educa io , as he fees are ra her high. 1.1 Высшее образование в ВеликобританииВ Великобритании находятся 22 университета, 16 в Англии, 4 находятся в Шотландии, 1 находится в Уэльсе и в Северной Ирландии. Восемнадцать университетов имеют технические факультеты. Ведущие университеты в Англии – это Оксфорд, Кембридж и Лондон. Английские университеты, очень отличаются друг от друга. Они отличаются: по срокам, по истории, по традициям, по общей организации, по внутреннему правлению, по методам инструкции, по путям студенческой жизни, по размерам, и т.д. Британские университеты являются сравнительно маленькими. Приблизительное число студентов - 7000-8000 человек, большинство университетов имеют около 3000 студентов, некоторые даже меньше 1500 студентов. Помимо университетов, есть несколько высших технических образовательных учреждений: Региональные колледжи - в числе 25, а также 7 национальных колледжей и колледжи продвинутой технологии которых в стране десять. Говоря об образовании в Великобритании, нужно упомянуть, что не многие дети из семей рабочего класса в состоянии получить высшее образование, поскольку стоимость довольно высока. 2. Alber Ei s ei Alber ook he compass o bed wi h him. I occupied all his hough s for hours. His curiosi y grew. He wa ed o k ow more. Alber Ei s ei was or i germa y o March 14, 1879. His u usualabili y o ma hema ics a d physics bega o show i self a a ech ical school i Zurich. A he age of 21, af er four years of u iversi y s ady, Alber Ei s ei go a job as a clerk a a office. Bu already i 1905 h made revolu io ary discoveries i scie ce. He published hree papers. I he firs he explai ed he pho oelec ric effec by mea s of pla ck’s qua um heory. he seco d paper devoloped a ma hema ical heory of Brow ia mo io . He prese ed his hird paper o “Special heory of Rela ivi y” o a physical jour al.
Ei s ei expressed his heory i he equa io E=mcІ, roughly ha e ergy equals mass imes he square of he speed of ligh . All over he world scie is s real he work wi h grea surprise. Few physicis s u ders ood i s impor a ce a ha ime. Everybody wa ed o k ow as much as possible abou he au hor. I which i s i u e did he each? I wha labora ory did he do his research? Alber Ei s ei was a very ale ed ma , a grea hi ker. He had a abili y o look a he world wi h eyes full of wo der. All problems were ew o him a d he liked o solve hem i his ow way. Ei s ei ’s fame amo g scie is s grew slowly bu surely. For a few years he lived i Prague where he worked as a professor. Whe he came o Prague, he of e old his s ude s: “I shall always ry o help you. If you have problem, come o me wi h i , we shall solve i oge her.” He liked ques io s a d a swered hem a o ce , for here were o simple or foolish ques io s for him. He spoke much his s ude s abou scie ific problems a d his ew ideas. His advice o you g s ude s was: “do ’ ake easy problems.” Ei s ei co i ued his research. His u ified field heory was he resul of 35 years of i e se work. He expressed i i four equa io s where he combi ed he physical laws ha co rol forces of rela ivi y bu for a logical expla a io of he pho oelec ric effec s. He gave all his life o he i crease of huma k owledge. His ideas produced revolu io i he a ural scie ce of he 20 h ce ury. 2.1 Альберт ЭйнштейнАльберт взял компас с кровати рядом с ним. В течении нескольких часов он занимал все его мысли. Его любопытство росло. Он хотел знать больше. Альберт Эйнштейн родился в Германии 14 марта 1879 года. Его необычные способности к математике и физике начали проявлять себя в технической школе в Цюрихе. В возрасте 21 года, после четырех лет учебы в университете Альберт Эйнштейн получил работу клерка в офисе. Но уже в 1905 году сделал революционное открытие в науке. Он опубликовал три работы. В первой он объяснял фотоэлектрический эффект посредством квантовой теории Планка. Вторая работа развивала математическую теорию Броуновского движения. Свой третий доклад он сделал на тему «Специальная Теория Относительности» для журнала по физике. Эйнштейн выражал свою теорию в уравнении E=mc І, что энергия равна произведению его массы на квадрат скорости света. Во всем мире ученые, восприняли работу с большим удивлением. В то время не многие физики понимали ее важность. Каждый хотел знать об авторе, на столько, на сколько это возможно. В каком институте он преподавал? В какой лаборатории он делал свое исследование? Альберт Эйнштейн был очень талантливым человеком, великим мыслителем. У него была способность смотреть на мир глазами, полными удивления. Все проблемы были новы для него и ему нравилось решать их его собственным способом. Но конечно, известность Эйнштейна среди ученых, росла медленно. В течение нескольких лет он жил в Праге, где он работал профессором. Когда он приехал в Прагу, он часто говорил своим студентам: « Я всегда буду пытаться вам помочь. Если у Вас будет проблема, приезжайте с ней ко мне, мы решим ее вместе.»
Он любил вопросы и отвечал на них сразу, так как для него не было простых или глупых вопросов. Он говорил своим студентам о научных проблемах и о его новых идеях. Его совет для молодых студентов был: «Не берите легкие проблемы.» Эйнштейн продолжал свое исследование. Его объединенная полевая теория была результатом 35 летней интенсивной работы. Он выражал ее в четырех уравнениях, где объединил физические законы, которые управляют силами относительности для логического объяснения фотоэлектрических эффектов. Он посвятил всю свою жизнь развитию человеческих знаний. Его идеи произвели революцию в естествознании 20-го века. 3. Our i s i u e he Khabarovsk Railway E gi eeri g I s i u e was fou ded i 1939. I is major rai i g ce er of e gi eers for railway ra spor , i dus rial a d buildi g e erprises of he Far Eas a d Eas er Siberia. A prese he I s i u e is made up of 7 facul ies. abou 9000 full- ime a d par - ime (correspo de ce a d ex ra- mural) s ude s s udy a he I s i u e. he I s i u e is made up of he followi g facul ies: 1. he mecha ical facul y 2. he opera io al facul y 3. he railway e gi eeri g facul y 4. he civil e gi eeri g facul y 5. he ex ra-mural (correspo de ce) facul y 6. he elec ro-mecha ical facul y 7. he au oma io , elemecha ics a d commu ica io facul y. he rai i g las s 5-6 years. he academic year is divided i o 2 erms: wi er a d summer erms. he ermi al exami a io s are held i Ja uary a d Ju e. A he e d of heir s udies he s ude s submi heir fi al projec s. he firs a d seco d-years s ude s (ju ior s ude s ) acquire k owledge of higher ma hema ics, chemis ry, descrip ive geome ry, social subjec s, a foreig la guage (Germa , E glish, Fre ch) a d a umber of o her subjec s. Se ior s ude s a e d special lec ure courses. Grea impor a ce is a ached o prac ical rai i g. Accordi g o he curriculum he firs a d seco d-year s ude s have heir prac ical rai i g o geology a d geodesy. he se ior s ude s carry our heir prac ical work a adva ced e erprises all over he cou ry. Abou 500 highly qualified eachers a d research workers mai ai eachi g. he i s i u e has all he ecessary facul ies for rai i g specialis s of high qualifica io . More ha 90 labora ories are equipped wi h up- o-da e devices a d i s rume s. he s ude s have several compu er ce er, a large library wi h readi g rooms, experime al shops are a heir disposal. he i s i u e ow le is made up of he mai a d labora ory buildi gs, he s ude is club, 4 ho els, he spor complex, some reside ial houses for he eachi g s aff, a ca ee a d he polycli ics. ui io is free of charge a d 75 % of s ude s receive s a e gra s. he s ude s ake a ac ive par i social ac ivi ies a d do research work. Ques io : 1. Wha is he ame of our I s i u e? 2. Whe was i fou ded? 3. How ma y facul ies are here a he I s i u e? 4. Wha facul y do you s udy a ? 5. Are you a se ior s ude or a ju ior s ude ? 6. Are subjec s do you s udy? 7. Wha is your favori e subjec ? 8. Do you have labora ory es s? 9. Do you have a compu er ce er a he I s i u e? 10. Wha is he I s i u e ow le made up of? 11. Do you live i a hos el or a home? 12.
Будучи одной из наиболее разносторонних личностей своего времени, он, среди прочих своих достижений, обладал глубокими познаниями древнееврейского, греческого и латыни. 707 Reuchlin, Septem psalmi poenitentiales, 1512. 708 Перев.: В тексте приведен дословный перевод с английского. В русском Синодальном переводе данный фрагмент звучит очень схоже: "Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!". 709 Перев.: Данную цитату найти не удалось и поэтому здесь приведен дословный перевод английского текста. В русском Синодальном издании фрагмент (Пс.44:9) выглядит следующим образом: "Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя". 710 См. прим. 10 выше. 711 См. комментарии к фрагменту Рим.1:24 во второй части данной книги. 712 См. прим.8 к первой главе второй части данной книги. 713 При дословном переводе цитаты, приведенной в английском тексте, это звучит так: "В миловидности Твоей и Твоей красоте воссядь, поспеши и царствуй". 714 См
1. О раскрытии скобок, об Эйлере, Гауссе, Макдональде и об упущенных возможностях
2. Перевод неологизмов в английских экономических текстах
3. Метафора и метонимия в английском рекламном тексте и журнальном, газетном заголовке
4. Об ошибках, уловках и провокационных конструкциях в структуре полемического текста прессы
9. Создание программы-переводчика текстов с английского на русский язык
10. Реализация идей поликультурного образования при обучении английскому языку в начальной школе
13. А.С. Пушкин об образовании и народном воспитании
14. Современные представления об образовании Солнечной системы
15. Великая хартия вольностей 1215 г. и образование английского парламента
16. Дюркгейм и Мангейм об институте образования
17. Двойное налогообложение и международные акты об избежании двойного налогообложения
18. Производство по делам об административных правонарушениях
19. Производство по делам об административных правонарушениях
20. Общие положения об обязательствах и договорах
21. Договор оценки недвижимости. Отчет об оценке
25. Договор подряда и договор об организации перевозок
26. Топики по английскому языку
28. Топики по английскому языку за 11 класс
29. Топики по английскому языку на тему "Я ученый"
31. Английский язык (11 класс)
32. Категория "противоположность" в английском языке
33. Куча топиков по английскому языку
34. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова
35. Список мирового наследия (The World Heritage List, на английском языке)
36. Темы для экзамена по Английскому
41. Латинские пословицы (с английским переводом)
42. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке
43. Роль заимствований в английском языке
44. Билеты по английскому языку для 9 класса (2002г.)
45. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты
46. Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
47. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка
48. Морфологические особенности английских существительных
49. Особенности языка и стиля английской научной прозы
50. Шпаргалки по английскому языку
51. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
52. Устойчивые словесные комплексы в (немецком) публицистическом тексте
53. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)
57. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
58. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский
61. Английский портрет 18 века
62. Английский романтизм. Восточная поэзия Джорджа Гордона Байрона
63. Анализ авторской пунктуации в художественном тексте
65. Значение текста в художественном образе древнерусской рукописной книги конца XIV – начала XV века
66. Анализ акцента литовца при произнесении русского текста
67. Латинские заимствования в английском языке
68. Лексические особенности научного текста
69. Топики по Английскому языку для англ.шк. (10 класс)
73. Сравнительный анализ лингвистического наполнения концепта «ЦВЕТ» в русской и английской культурах
74. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)
75. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков
76. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
77. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский
78. Формы обращения в английском языке
79. Об одном дипломатическом казусе во время Второй Мировой войны
80. Все об Internet
81. Представление и использование знаний об объектах
82. Инструментарий CorelDRAW. Возможности обработки текстов
83. Форматирование текста в MicroSoft Word
84. Работа с текстами в Corel DRAW 10
85. Все об антителах (иммуноглобулинах)
90. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3
91. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе
94. Социология - наука об обществе
95. Биофизик Чижевский и его учение об аэроионах
96. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка
97. Французские философы-просветители XVIII века об общественном прогрессе и цивилизации