Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература     Литература, Лингвистика Литература, Лингвистика

Зооморфные метафоры в разговорно окрашенной специальной лексике и проблемы их перевода

Коврик для запекания, силиконовый "Пекарь".
Коврик "Пекарь", сделанный из силикона, поможет Вам готовить вкусную и красивую выпечку. Благодаря материалу коврика, выпечка не
202 руб
Раздел: Коврики силиконовые для выпечки
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
Раздел: Ванная

Зооморфные метафоры в разговорно окрашенной специальной лексике и проблемы их перевода (на материале разговорного варианта немецкого языка футбола) А.Г. Голодов, Западноевропейский университет экономики Ментальность каждого народа находит в определённой степени своё выражение и в языке, который “ всегда воплощает в себе своеобразие целого народа дух народа”. . “Элементы окружающей действительности (животный и растительный мир, организация быта, социальная среда) оценочно осмысленные национальным сознанием на основе жизненного и творческого опыта народов, складывается в комплексы представлений – т. е. гештальты, объединяющие признаки, приписываемые тем или иным языком явлениям объективной реальности (в русском – лиса хитрая, осёл упрямый, медведь неуклюжий ) ”. Национально-культурная специфика языка отражается в первую очередь в экспрессивной части его словарного состава (пословицах, поговорках) и, естественно, в оценочной лексике, возникающей в результате образности и переноса значения, осуществляемого на основе мотивационных признаков. Эти признаки создают много проблем для переводчиков, поскольку они часто не совпадают в различных языках, что позволяет отнести их к национальноспецифическим языковым элементам, которые выделяются путём межъязыкового сопоставления (см., напр.: ). Особое место при рассмотрении национально-культурной специфики словаря занимают используемые в качестве средства экспрессивно-оценочной характеристики наименования представителей мира животных и птиц – зооморфные метафоры. Они относятся к национально-культурной специфике соответствующего народа, поскольку “ те знания о мире, которые лежат в основе метафор о животных, мало соотносятся с научными данными реальном поведении животных” В противном случае в языках разных народов эти метафоры (базируясь на сходных результатах научных исследований) в целом совпадали бы. Зооморфная метафора регулярно попадает в поле зрения исследователей. Е.М. Вольф выделяет их оценочную функцию: “Четкие и постоянные оценочные коннотации несут метафоры типа животное – человек. Цель этих метафор – приписать человеку некоторые признаки, которые всегда или почти всегда имеют оценочный смысл, так как перенос на человека признаков животных подразумевает оценочные коннотации. Сами названия животных оценки не содержат.” . В.Г. Гак обращает внимание на необходимость выявления “ закономерности переноса понятий из одной сферы в другую, отражающуюся в изменениях значений слов”. Например, названия животных при перенесении на людей обычно обозначают их внешний вид или черту характера (лошадь, медведь, осёл, мокрая курица и т. п.) Это, по его мнению, “Было бы чрезвычайно ценно для лингвистики, психологии, теории познания ” . Выбор в качестве объекта исследования такого вида специальной лексики как разговорного варианта языка футбола, который используют болельщики, игроки и тренеры (в дальнейшем ЯФР), являющегося основой языка спорта в целом, представляется обоснованным, поскольку он может рассматриваться в определённой степени как вариант общеразговорного немецкого, что является следствием большой популярности обслуживаемой им отрасли (т.е

. футбола). Логичным представляется в этой связи тезис: “Чем популярнее вид спорта, тем ближе его лексика общеязыковой (Allgemei sprache)., а между лексикой какого-либо спорта и общеязыковой происходит оживлённый взаимообмен (reger Aus ausch)”. . “Отдалённость” языка футбола от узкоспециальной терминологии приближает его к общеупотребительной части словарного состава языка – разговорной речи, что делает исследование языка футбола особенно привлекательным, поскольку он, являясь основой всего языка спорта, отражает тенденции развития самой немецкой разговорной речи в целом. Петер Браун считает, что язык футбола “следует понимать и описывать как реализацию немецкого языка” (“.Fußballsprache als Realisieru g der deu sche Sprache zu vers ehe u d zu beschreibe ”) . Кроме того, любой вид специальной лексики является относительно ограниченной в квантитативном отношении системой, что даёт возможность исследовать отражение особенностей ментальности на базе конкретного материала. В качестве материала предлагаемой статьи используется язык футбольных репортажей и сообщений в популярной немецкой бульварной прессе. Язык бульварной прессы можно считать письменным вариантом немецкого общеразговорного языка, а футбольные страницы, в свою очередь, являются письменным отражением разговорного варианта языка футбола, Образность и метафоричность языка бульварной прессы на порядок выше, чем языка “серьёзных изданий”, выходящих сравнительно небольшими тиражами (например, журналы: Spiegel, S er и пр.) Все употребляемые в разговорном варианте языка футбола (в дальнейшем ЯФР) зооморфные метафоры по выражаемой ими экспрессивно-оценочной характеристике подразделяются на три группы: 1. Негативно-оценочные зооморфные метафоры: – A gs hase -Fußball: (футбол “трусливых зайцев”): “Möller versuch e die Schuld sogar auf die S u gar er abzuwälze : “Der VfB woll e auch ich gewi e . Das Spiel war eige lich ei Ska dal S imm ! Aber das lag a Schalkes A gs hase -Fußball.“ – A gs hase - ak ik (тактика “трусливых зайцев”): “Der VfB ha e die Mü ch er zule z dreimal i Folge geschlage ! Doch S u gar versche k e de psychologische Vor eil mi ei er A gs hase - ak ik – die Bayer gewa e 1:0. ” . A gs hase является в немецком разговорном языке символом нерешительности и трусости: ‘(ugs.) ä gs licher Me sch, Feigli g’. Эту образно-экспрессивную характеристику анализируемое сложное существительное привнесло с собой и в ЯФР, выступая в качестве основного компонента сложного образования. В следующем эпизоде употреблено сравнение, которое фактически выступает в роли контекстуального синонима к сложному образованию A gs hase -Fußball: “Wir spiele wie ei Mädche -Pe sio a . A gs hase -Fußball.“ . Соответствует в русском языке футбола словосочетаниям “трусливый футбол” и “трусливая тактика игры”, т.е. omi a ac i. Адекватной зооморфной метафоры для передачи данного понятия в русском языке нет. В общеразговорной лексике A gs hase выступает, как правило, изолировано, являясь обозначением omi a age is и мягким синонимом к прямолинейному и категоричному Feigli g ‘трус’.

– Hüh erhaufe -Abwehr (защита сравнивается с “стаей кур“): “Diese Hüh erhaufe Abwehr kos e Bayer de i el! ach Sforza krieg auch Jeremis die Scho e ich dich . ” . Hüh erhaufe является внутрифутбольным образованием, поскольку словарём общеразговорной лексики не фиксируется. Как и A gs hase( ), выступает в рамках ЯФР, как правило, в составе сложного детерминативного образования в роли определительного компонента к футбольному термину. Основную отрицательную коннотацию данное негативно окрашенное существительное получает в основном за счёт первого компонента Hüh er ‘куры’, символизирующего в немецком языковом ареале такие качества как бессмысленность и неорганизованность. – Fliege fä ger (мухолов): “Pei liche 1:2Plei e bei Abs iegska dida Ros ock. Der schwächs e Ma : orwar Zuberbühler. Me sch, Ber i, dei orwar is ja ei Fliege fä ger”. Это cложное существительное пришло из общеязыковой лексики, где имело предметно-нейтральное значение: ‘mi Leim überzoge er Papiers reife , a dem Fliege klebe bleibe ’. Негативное значение Fliege fä ger приобретает, входя в ЯФР в результате метафорического переосмысления значения и образования вследствие этого зооморфной метафоры, где Fliege ‘муха’ в сочетании с omi a age is – Fä ger ‘ловец’ символизирует такие качества как отсутствие концентрации, невнимательность. – Igel- ak ik: “ ür bergs rai er Wolfga g Wolf überrasch mi Igel- ak ik: zwei Offe sive raus.zwei Defe siv-Kämpfer rei .” В сочетании с заимствованным из военной лексики в язык футбола термином ak ik обозначение животного Igel создаёт зооморфную метафору, которая имеет лёгкую негативную окраску за счёт того, что сама “тактика уколов”, т. е. игры, ориентированной на оборону, не пользуется у игроков и любителей большой популярностью. В сознании носителей немецкого языка образ ёжика ассоциируется с обороной, защитой. – U glücksrabe ‘несчастный ворон’: “Armi ias “U glücksrabe” wurde auch och zur Dopi gprobe ausgelos . “Ma ze” ha e sei “Eier or” so geschock , dass er fas zwei S u de la g kei röpfche zus a de brach e”. В немецком языковом ареале с образом Rabe связано представление о чём-то негативном, неприятном (Rabe el er , Rabe mu er, Rabe aas u.a.m.) Эту негативную оценочность сложное существительное U glücksrabe полностью сохраняет, входя из общеязыковой лексики в ЯФР, лишь сужая своё значение за счёт употребления по отношению к действующим лицам конкретной отрасли (футбола). – Schwalbe ‘ласточка’ Schwalbe kö ig ‘король ласточек’: “ a io alma schaf s-Kapi ä Oliver Bierhof.vom AC Maila d – die I alie er beschimpfe ih als Schwalbe kö ig. Diese Schwalbe ka über Millio e Mark e scheide ”. В общеязыковой лексике существительное Schwalbe не применяется для создания образнонегативной характеристики. Негативную оценочность оно приобретает лишь при вхождении в ЯФР в качестве обозначения понятия “картинное падение в штрафной площадке противника с целью “заработать” с помощью обмана судьи пенальти”. В следующем эпизоде даётся косвенное определение существительного – Schwalbe в составе сложного образования - Schwalbe -Fall (буквальный перевод – ‘ласточкино дело’, случай): “Lau er s Pe ersso segel u berühr ebe Gladbachs- orwar S iel zu Bode ”.

Должностные лица Красноярска не хотели отпускать его. Ему старались угодить и гражданские, и военные власти. В списке лучших врачей края фамилия Войно-Ясенецкого стояла на первом месте. Проблема перевода несколько месяцев согласовывалась между Патриархией и Наркомздравом. Наконец нарком Третьяков телеграфировал: "Намерены перевести Вас в Тамбов, широкое поле деятельности в госпиталях и крупной больнице". Святейший Патриарх Сергий специальным Указом назначил Владыку Луку архиепископом Тамбовским и Мичуринским. В начале 1944 года Владыка Лука переехал в Тамбов. Многие труды ожидали архиепископа в его новой епархии. Он продолжает совмещать архипастырское служение и служение ближним врачебной работой. "Город недурной, почти полностью сохранивший вид старого губернского города, - писал Владыка Лука сыну. - Встретили меня здесь очень хорошо... По просьбе Президиума (Хирургического общества) я сделал доклад об остеомиелите на окружной конференции Орловского военного округа. Выступал и заседал в президиуме в рясе, с крестом и панагией"

1. "Медный всадник" А. С. Пушкина на английском (К проблеме перевода тропов)

2. Этноментальные константы и проблемы перевода

3. Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической тематики

4. Разговорная и просторечная лексика на страницах газеты "Известия"

5. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)

6. Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")
7. Детский церебральный паралич как проблема невропатологии и специальной педагогики
8. Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном русском языке (лексикографический аспект)

9. «Оценка человека”: стилистическисниженные единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка и их перевод на русский язык

10. Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект

11. Проблемы художественного перевода поэтического произведения

12. Проблемы использования специальных познаний при расследовании организованной преступной деятельности

13. Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма

14. Проблемы художественного перевода

15. Идиостиль как проблема художественного перевода

16. Проблемы автоматизации перевода математической литературы с английского языка на русский

Вкладыши "Лето".
Вкладыши "Лето" - это развивающая игрушка, предназначенная для детей в возрасте старше 3-х лет. При помощи такой игрушки ребёнок
503 руб
Раздел: Рамки-вкладыши
Конструктор металлический для уроков труда №2.
Конструктор раскрывает перед ребенком неограниченные возможности моделирования и создания множества своих собственных
397 руб
Раздел: Магнитные и металлические конструкторы
Машина-каталка Ламбо "Розовая Принцесса".
Ультрамодный автомобиль Ламбо - это воплощение стиля, опережающее время! Машина-каталка "Розовая Принцесса" - не просто веселая
1369 руб
Раздел: Каталки

17. Проблема формування лексико-граматичних засобів мови

18. Проблема ансамбля в архитектуре XVII века (барокко)

19. Проблемы изучения космоса

20. Проблемы существования внеземных цивилизаций

21. Происхождение жизни: абиогенез и панспермия. Гиперцикл. Геохимический подход к проблеме

22. Проблема происхождения и эволюции человека
23. Организация боевых действий подразделений войск ПВО СВ (Методические указания к самостоятельной работе студентов под руководством преподавателя по тактико-специальной подготовке)
24. Химическое оружие и проблемы его уничтожения в России

25. Демографические проблемы России

26. Пищевая промышленность Украины. Проблемы и перспективы развития

27. Проблема применения моделей устойчивого развития на региональном уровне

28. Проблемы добычи алмазов в Якутии

29. Проблемы формирования промышленности европейского севера России

30. Сырьевая и энергетическая проблема мира

31. Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями)

32. Социально-экономические проблемы угольной промышленности

Рюкзак школьный "Multi Pack. Graphic", 40x18x29,5 см.
Вместительный и удобный школьный рюкзак, отличающийся небольшим весом и наличием твердой спинки. Благодаря прочной каркасной конструкции
3707 руб
Раздел: Без наполнения
Именная кружка с надписью "Любимый папа".
Предлагаем вашему вниманию готовое решения для подарка по любому поводу – именная кружка. Кружка изготовлена из керамики, в нежной
434 руб
Раздел: Кружки
Глобус с подсветкой "Физико-политический", 320 мм.
Невероятно удобный физико-политический глобус с подсветкой отлично подойдет и для домашнего пользования, и как учебный инвентарь в школах.
1068 руб
Раздел: Глобусы

33. Демографические проблемы Китая

34. Глобальные проблемы здоровья человечества

35. Мировое хозяйство-основные черты и проблемы развития

36. Некоторые проблемы современных гидрологических исследований на Алтае

37. Налог на добавленную стоимость и специальный налог

38. Бюджетный дефицит и государственный долг: теория проблемы и ее проявление в российской экономике
39. Местные налоги: экономическая сущность, необходимость и проблемы взимания
40. Проблеми формування i виконання мiсцевих бюджетiв

41. Проблемы налогооблажения в странах переходного периода

42. Проблемы пенсионного обеспечения в РФ

43. Проблемы финансирования расходов на управление в Российской Федерации

44. Проблемы формирования доходной части бюджета Ханты-Мансийского Автономного Округа

45. Государственный долг России: проблемы и решения

46. Проблема ограничения административных деликтов от преступления

47. Правовое положение центрального банка Российской Федерации (Банка России): проблемы правового статуса

48. Проблемы защиты авторского права в сфере web-журналистики Рунета

Матрас в круглую кроватку Bambola (75x75x8 см).
С первых дней жизни здоровье малыша напрямую зависит от полноценного и комфортного сна. Правильно подобранный матрас для детской кроватки
1223 руб
Раздел: Матрацы до 120 см
Держатель автомобильный универсальный "Car holder 101+".
Держатель подходит для мобильных устройств: планшета, телефона, смартфона, КПК, навигатора, электронной книги, плеера и других устройств.
374 руб
Раздел: Держатели и подставки
Подвесные качели "Тарзанка".
Данные подвесные качели от торговой марки ZebraToys представляют собой не традиционное изделие для катания, а яркую тарзанку. Небольшая
317 руб
Раздел: Качели

49. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда

50. Проблемы Церкви и религиозного сознания в России во второй половине ХIХ - начале ХХ веков

51. Проблема отношений всей России с Кавказом

52. Государство и проблемы монополий

53. Банковская система Республики Казахстан: проблемы и перспективы.

54. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда
55. Актуальные проблемы конституционно-правового развития в России
56. Проблема нераспространения и не использования оружия массового уничтожения (ОМУ)

57. Приватизация муниципального жилищного фонда: Проблемы и правовые последствия

58. Специальные налоговые режимы. Упрощенная система налогообложения

59. Налоговая система России: сущность, проблемы, перспективы развития

60. Актуальные проблемы возмещения налога на добавленную стоимость при экспорте товаров за пределы РФ

61. Проблемы и пути их решения в области налоговой политики государства в связи со вступлением в ВТО (на примере Армении)

62. Проблемы наказания несовершеннолетних

63. Проблема происхождения права

64. Проблемы страхования автотранспорта в России

Конструктор "Транспорт".
Конструктор «Транспорт» - набор всевозможных машинок и элементов, имеющих отношение к транспорту, в т.ч. зданий (вокзал, милиция, заправка
561 руб
Раздел: Деревянные конструкторы
Настольная игра "Земляничные тропинки".
Очень милая и добрая игра, в которой не может быть проигравших, что очень важно для малышей! Игроки должны помочь собрать медвежатам как
1220 руб
Раздел: Внимание, память, логика
Счеты "Математика".
Благодаря такой интересной игрушке ребёнок очень быстро научится считать! Игрушка состоит из основания, таблички с примерами и 10-ти дуг с
819 руб
Раздел: Счетные наборы, веера

65. Проблемы сочетания представительного и прямого правления

66. Проблемы законности в Российской Федерации

67. Трудовое право: понятие и виды переводов

68. Общие, специальные и локальные нормативные акты - источники трудового права РФ. Суммированный учёт рабочего времени

69. Региональные проблемы экологической безопасности на полуострове Ямал

70. Перевод неологизмов в английских экономических текстах
71. К вопросу о грамматических трансформациях при переводе
72. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

73. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский

74. Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях

75. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык

76. Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

77. Виды перевода в современном мире

78. Перевод реалий

79. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

80. Прагматическая адаптация при переводе газетно-информационных материалов

Пенал "Jungle" с наполнением.
Пенал на 1 отделение укоплектован необходимыми школьными принадлежностями. В комплекте пенала в помощь и на радость школьники найдут
1079 руб
Раздел: С наполнением
Кружка "Peter Rabbit".
Красивая кружка серии "Peter Rabbit" из меламина с изображением кролика из сказки. Удобная, легкая, противоударная. На дне
594 руб
Раздел: Кружки, стаканы, чашки
Детский велосипед Jaguar трехколесный (цвет: синий).
Детский трехколесный велосипед для малышей от 1 года до 3 лет. Трехколесный велосипед колясочного типа с музыкально-световой кнопкой.
1800 руб
Раздел: Трехколесные

81. Перевод авторских неологизмов в трилогии Д.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"

82. ТВ драматургия "Анализ книги Ю.М. Лотмана "Семиотика кино и проблемы киноэстетики"", "Проблема знаков"

83. Бахтин М.М. "Проблемы речевых жанров"

84. Основные проблемы культуры речи в СМИ

85. И.И.Крылов на Кавказских Минеральных Водах. Изучение проблемы

86. Проблема классификации языков
87. Философские проблемы фантастики
88. Проблема трагической судьбы России в повести А. Платонова "Котлован"

89. Медицинская терминология как составная часть украинского языка. История украинской медицинской терминологии (Медична термінологія як складова частина української лексики)

90. Иностранные заимствования в лексике английского языка

91. Проблема автора в "Слове о полку Игореве"

92. Многозначность и богатство русской лексики

93. Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады "Каждый умирает в одиночку

94. Брюсов как переводчик и теоретик перевода

95. Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

96. Исследование концептуальных метафор на примере новелл Франца Кафки

Велобег "Slider" с ручным тормозом (цвет: матовый черный, 12").
Беговел от бренда Slider матового черного цвета привлечет внимание ребенка и понравится ему благодаря современному стильному дизайну.
2779 руб
Раздел: Беговелы
Набор "Юный конструктор № 1", 137 деталей.
Все детали выполнены из прочного и качественного пластика и соединяются между собой при помощи болтов. Из деталей ребёнок сможет собрать
461 руб
Раздел: Воздушный транспорт
Съемный чехол для матраса Зёвушка "Фабрика облаков" (simple).
Съемный чехол на резинке из легкой ткани "Simple" предназначен к детскому матрасу "Зёвушка". Чехол изготовлен из
467 руб
Раздел: Наматрасники

97. Элементы разговорной речи в современных печатных изданиях для мужчин

98. Функционирование культурно обусловленной лексики в жанре американской театральной рецензии

99. Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.