Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы.

Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки

Курсовая работа по дисциплине «Документная лингвистика» на тему: Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы. Научный руководитель: Казань, 2006 Содержание Введение. Глава 1. Литературный язык Глава 2. Определение нормы Глава 3. Формирование норм русского литературного языка Глава 4. Виды литературных норм Заключение Список литературы Введение. Литературный язык представляет собой базис, основу всего русского языка. Именно он является образцом, носителем литературной нормы. Языковая норма - это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что - нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется как в его письменной, так и в устной форме. Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость; распространенность; общеупотребительность; общеобязательность; соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы. Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, средства массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых–языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнить свою основную функцию – культурную. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепым в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность. Глава 1. Литературный язык Литературный язык - наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка – территориальным диалектам, городским койне (городскому просторечию), профессиональным и социальным жаргонам. Понятие литературного языка может определяться как на основе лингвистических свойств, присущих данной подсистеме национального языка, так и путем отграничения совокупности носителей этой подсистемы, выделения ее из общего состава людей, говорящих на данном языке.

Первый способ определения – лингвистический, второй – социологический. Примером лингвистического подхода к выяснению сущности литературного языка может служить определение, данное М.В.Пановым: «Если в одной из синхронных разновидностей языка данного народа преодолевается нефункциональное многообразие единиц (оно меньше, чем в других разновидностях), то эта разновидность служит литературным языком по отношению к другим». В этом определении отражены такие важные свойства литературного языка, как его последовательная нормированность (не только наличие единой нормы, но и ее сознательное культивирование), общеобязательность его норм для всех говорящих на данном литературном языке, коммуникативно целесообразное использование средств (оно вытекает из тенденции к их функциональному разграничению) и некоторые другие. Определение обладает дифференцирующей силой: оно отграничивает литературный язык от других социальных и функциональных подсистем национального языка. Однако для решения некоторых задач при исследовании языка собственно лингвистический подход к определению литературного языка бывает недостаточен. Например, он не дает ответа на вопрос, какие слои населения надо считать носителями данной подсистемы, и в этом смысле определение, основанное на чисто лингвистических соображениях, неоперационально. На этот случай имеется иной, «внешний» принцип определения понятия «литературный язык» – через совокупность его носителей. В соответствии с этим принципом литературный язык – это та подсистема национального языка, на которой говорят лица, обладающие следующими тремя признаками: данный язык является для них родным; они родились и/или длительное время (всю жизнь или большую ее часть) живут в городе; они имеют высшее или среднее образование, полученное в учебных заведениях с преподаванием всех предметов на данном языке. Такое определение соответствует традиционному представлению о литературном языке как языке образованной, культурной части народа. Покажем на примере современного русского литературного языка, насколько существенны указанные признаки для выделения совокупности носителей литературной формы национального языка. Во-первых, лица, для которых русский язык не родной, даже в том случае, когда говорящий владеет им свободно, обнаруживают в своей речи черты, в той или иной степени обусловленные влиянием родного языка. Это лишает исследователя возможности считать таких людей однородными в языковом отношении с лицами, для которых русский язык – родной. Во-вторых, вполне очевидно, что город способствует столкновению и взаимному влиянию разнодиалектных речевых стихий, смешению диалектов. Влияние языка радио, телевидения, прессы, речи образованных слоев населения в городе проявляется гораздо интенсивнее, чем в деревне. Кроме того, в деревне литературному языку противостоит организованная система одного диалекта (хотя и – в современных условиях – значительно расшатанная воздействием литературной речи), а в городе – своего рода интердиалект, составляющие которого находятся между собой в неустойчивых, меняющихся отношениях. Это приводит к нивелировке диалектных речевых черт или к их локализации (ср.

«семейные языки») либо к полному их вытеснению под давлением литературной речи. Поэтому люди, хотя и родившиеся в деревне, но всю свою сознательную жизнь живущие в городах, также должны быть включены, наряду с коренными горожанами, в понятие «жители городов» и, при прочих равных условиях, в понятие «носители литературного языка». В-третьих, критерий «высшее или среднее образование» важен потому, что годы учения в школе и вузе способствуют более полному, более совершенному овладению нормами литературного языка, устранению из речи человека черт, противоречащих этим нормам, отражающих диалектный или просторечный узус. Если необходимость трех указанных выше признаков в качестве совокупного критерия для выделения общности говорящих на литературном языке как будто не может вызвать сомнений, то их достаточность требует более детальных обоснований. И вот почему. Интуитивно совершенно ясно, что внутри таким образом выделенной общности довольно велики различия в степени владения литературной нормой. В самом деле, университетский профессор – и рабочий со средним образованием, журналист или писатель, профессионально имеющие дело со словом, – и заводской инженер или геолог, профессии которых не основываются на использовании языка, учитель-словесник – и шофер такси, коренной москвич – и выходец из костромской деревни, с детства живущий в столице, – все эти и другие представители разнородных социальных, профессиональных и территориальных групп оказываются объединенными в одну совокупность «носители литературного языка». А между тем очевидно, что владеют они этим языком по-разному и мера приближения их речи к идеально литературной весьма различна. Они располагаются как бы на разном расстоянии от «нормативного ядра» литературного языка: чем глубже языковая культура человека, чем прочнее его профессиональная связь со словом, тем ближе его речь к этому ядру, тем совершеннее владение литературной нормой и, с другой стороны, тем обоснованнее сознательные отступления от нее в практической речевой деятельности. Что же объединяет столь разнородные и в социальном, и в профессиональном, и в культурном отношении группы людей, помимо выдвинутых нами трех признаков? Все они в своей речевой практике следуют литературной языковой традиции (а не, скажем, диалектной или просторечной), ориентируются на литературную норму. Исследователи отмечают одно важное свойство русского литературного языка наших дней: в отличие от таких языков, как, например, латинский, использовавшийся в качестве литературного в ряде стран средневековой Европы, а также от искусственных языков типа эсперанто, которые изначально литературны и не имеют ветвления на функциональные или социальные подсистемы, – русский литературный язык гетерогенен (это свойство присуще и многим другим современным литературным языкам). Кажется, что этот вывод противоречит главной аксиоме, связанной со статусом литературного языка, – аксиоме о единстве и общеобязательности нормы для всех говорящих на литературном языке, о его кодифицированности как об одном из основных свойств. Однако в действительности и названная аксиома, и свойство гетерогенности не только уживаются вместе, но и дополняют, поддерживают друг друга.

В разговорном языке уже в эллинистическо-римский период намечаются изменения, усилившиеся в четвёртом (позднем древнегреческом) периоде.   Наибольшие изменения грамматика разговорного Г. я. претерпела уже после ранневизантийского периода, когда особенно в синтаксисе и в системе спряжения возникает ряд явлений, общих у Г. я. с др. балканскими языками. С этого времени можно говорить уже о существовании новогреческого разговорного языка, хотя письменный литературный язык продолжает ориентироваться на старые, аттические нормы. В византийский период усиливается расхождение между новыми греческими диалектами, большинство которых восходит к территориальным разновидностям эллинистическо-римского койне. Сильные иноязычные влияния испытали новогреческие диалекты после падения Византии и захвата турками всей территории, населённой греками.   В новое время на основе городских говоров Центральной Греции развивается общегреческий разговорный язык — димотика, противостоящий местным сельским диалектам (северо-греческому, южно-греческим) и письменному литературному языку, основанному на традиционных аттических нормах (т. н. кафаревуса — «очищенный»). Для Г.я. 20 в. характерно сближение димотики и кафаревусы

1. Проблемы разграничения доходов между бюджетами разных уровней в системе бюджетного федерализма

2. Изучение памяти школьников разного уровня успеваемости

3. Проблемы изучения космоса

4. Мониторинг биоты (на разных уровнях его проведения) на примере водной среды

5. Российская революция 1917 года и ментальность больших социальных групп: проблемы изучения

6. Проблемы изучения византийской живописи
7. Проблеми реалізації норм права
8. Проблема нарушения этических норм журналистики

9. Методические проблемы изучения алгоритмов работы с величинами

10. Функции, роли и задачи руководителей разных уровней организации

11. Особенности копинг поведения педагогов с разным уровнем эмоционального выгорания

12. Специфика совладающего поведения у подростков с разным уровнем тревожности

13. Организация исполнения расходов на разных уровнях бюджетной системы РФ

14. Языковая проблема в Украине

15. Психолингвистические аспекты изучения дискурсивного мышления языковой личности

16. Языковая норма

Игрушка деревянная ALATOYS "Сортер".
Оригинальная деревянная конструкция представляет собой яркий привлекающий детское внимание сортер, включающий в себя 12 разноцветных
443 руб
Раздел: Сортеры, логические игрушки
Набор для проведения раскопок "Dino Excavation. Динозавры".
Набор "Трицератопс и Брахиозавр" из серии Dino Excavation создан специально для детей, интересующихся палеонтологией. В
373 руб
Раздел: Археологические опыты
Рюкзак для старших классов "Совы", черный, 41x32x14 см.
Рюкзак для старших классов, студентов, молодежи. 1 основное отделение, 1 дополнительный карман. Материал: водоотталкивающая ткань. Широкие
621 руб
Раздел: Без наполнения

17. Проблема применения моделей устойчивого развития на региональном уровне

18. Концепт "Дружба" в английском языковом пространстве

19. И.И.Крылов на Кавказских Минеральных Водах. Изучение проблемы

20. Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах"

21. Языковая специфика передач на ТВ

22. И.И.Крылов на Кавказских Минеральных Водах. Изучение проблемы
23. Реализация языкового процессора оператора FOR языка BASIC
24. Программа прикладного социологического исследования на тему: "Изучение мнения потенциальных и реальных пользователей всемирной компьютерной сети Internet о проблемах ее существования и развития в Москве"

25. Изучение уровня затрат предприятия на производство (реализацию) продукции (услуг)

26. Языковая ситуация в Арморике в V-VII веках

27. Языковая игра на газетной полосе

28. О реконструкции дославянских этнических границ на территории славии в связи с одной языковой чертой

29. Об этнографическом аспекте языковых изменений

30. Типы языковых обществ

31. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм

32. Математика как языковая игра

Рюкзак универсальный с отделением для ноутбука "Омега", розовый, 32 литра, 49x35x18 см.
Рюкзак универсальный с отделением для ноутбука. 2 основных отделения, 4 дополнительных кармана. Формоустойчивая спинка. Водоотталкивающая
1364 руб
Раздел: Без наполнения
Кастрюля со стеклянной крышкой, 4 л.
Объем: 4 л. Диаметр: 20 см. Глубина: 12,5 см. Толщина стенок: 0,5 мм. Кастрюля из высококачественной нержавеющей стали класса
811 руб
Раздел: От 3,1 до 5 литров
Ручка перьевая "Golden Prestige", синяя, 0,8 мм, корпус хром/золото.
Перьевая ручка Golden Prestige. Цвет корпуса: хром/золото. Материал корпуса: металл. Материал пера: иридий. К данной ручке подходят
410 руб
Раздел: VIP-ручки

33. О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете"

34. Ментальность, языковое поведение и национально-русское двуязычие

35. Изучение проблемы диалога культур в контексте интерпретации восточной традиции в русской поэзии ХХ века

36. Анализ стихотворения Н.М. Языкова "Пловец"

37. Дистанционное обучение "Запад - Восток". Культурные и языковые различия: барьер или стимул успеха?

38. Совершенствование норм, регламентирующих подготовку дел к разбирательству в арбитражном суде, и проблемы практики
39. Совместимость в супружеских парах. Уровни совместимости и основные проблемы, возникающие на каждом из уровней
40. Речевое воздействие и языковое манипулирование в рекламе

41. Статистическое изучение уровня затрат предприятия на производство продукции

42. Идея "языковых игр"

43. Метод неоконченных предложений в изучении проблемы одиночества

44. Проблемы снижения уровня шума в городах

45. Материальная и духовная культура древних славян по языковым данным

46. Языковая политика в городе: право языка vs. языковые права человека (право на имя)

47. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира

48. Текст как культурно-языковое пространство и единица обучения иностранному языку и культуре

Качели подвесные детские.
Изготовлены из полипропилена. Для детей старше 3 лет, весом до 25 кг. Перед использованием необходимо убедиться в надежном закреплении
452 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги
Табурет "Плетенка" складной (большой).
Табурет, сделанный из пластмассы высокого качества. Ширина: 310 мм. Длина: 270 мм. Высота: 445 мм. Размеры сидения: длина - 230 мм, ширина
450 руб
Раздел: Стульчики
Шкатулка-фолиант "Книга Соломона", 21x13x5 см.
Шкатулка-фолиант выполнена в виде старой книги. Обложка шкатулки выполнена из кожзаменителя. Такая шкатулка послужит оригинальным, а
677 руб
Раздел: Шкатулки сувенирные

49. К вопросу об особенностях французского и русского языкового мышления

50. Изучение пространственно-временной изменчивости показателей состава природных вод

51. Разработка обучающей программы: Выявление аномалии статистическими окнами разных иерархических уровней

52. Языковой материал для английского языка

53. Языковой материал для испанского языка

54. Литературно – языковые особенности творчества Л.Н.Толстого на примере романа «Война и мир
55. Языковые конструкции деловых писем: письмо-напоминание (письмо-предупреждение)
56. Проблема выбора метода исследования при изучении «Языка власти»

57. Евангельские притчи и внебиблейские языковые данные

58. Многоуровневая системность стилистических норм и проблема типологизации речевых отклонений от них

59. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира (лингвокультурологический аспект)

60. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира

61. Ф. Де Соссюр о невозможности языковой политики

62. Изучение эффективности почвенных гербицидов при разных сроках внесения и влияния их на засоренность и урожайность посевов кукурузы в условиях Зауралья

63. Газетные тексты как отражение языковой действительности

64. Языковые средства выражения экспрессивности в текстах, блогах В. Соловьева

Комплект детского постельного белья 1.5 "Принцесса".
Постельное белье из бязи выполнено из высококачественного хлопка, что гарантирует крепкий и здоровый сон. Комплект не требует особого
1498 руб
Раздел: Детское, подростковое
Подушка для автокресел, детская "Roxy" от 1 до 3 лет.
Детские подушки-рогалики обеспечивают комфортный сон в автомобильном путешествии. Удобная форма рогалика поддерживает шею и не позволяет
391 руб
Раздел: Дорожные пледы, подушки
Магнитные истории "Мир вокруг".
Детская магнитная игра "Мир вокруг" поможет в большом кругу друзей весело провести время. Она заключается в следующем – ребенку
499 руб
Раздел: Игры на магнитах

65. Основные положения когнитивного подхода к исследованию языковых явлений

66. Отражение в языке социально-культурных факторов русской языковой картины мира

67. Подготовка переводчиков в языковом вузе

68. Преломление социокультурных факторов в языковой образности

69. Семантическое пространство концепта любовь в русской языковой картине мира

70. Сущность концепта "дом" в русской языковой картине мира
71. Фразеосемантическое поле "состояние человека", как фрагмент диалектной языковой картины мира
72. Эмоциональный уровень языковой личности и средства его объективации

73. Языковая картина мира в лингвокультурологии и этнопсихолингвистике

74. Языковая личность Льва Гумилева

75. Языковая репрезентация концептосферы "разрушение" в романе Coe J. "What a Carve Up"

76. Языковое сознание и особенности его проявления у представителей русского и казахского этносов (социолингвистический и психолингвистический аспекты)

77. Языковые игры как средство формирования лексических умений говорения

78. Языковые особенности Московии

79. Языковые средства выражения значений ирреальности в английском языке

80. Языковые стратегии конструирования имиджа публичной персоны

Бумага "Color Copy" А4, белая, 150 листов.
Плотность: 280 г/м2. В пачке 150 листов. Белизна CIE 168%. Многофункциональная матовая бумага высшего качества без покрытия для создания
680 руб
Раздел: Формата А4 и меньше
Солнцезащитные шторки Spiegelburg "Капитан Шарки. Capt'n Sharky".
В комплекте 2 штуки. Размер: 37x44 см. Материал: полиэстер.
896 руб
Раздел: Прочее
Ручка-стилус шариковая сувенирная "Николай".
Перед Вами готовый подарок в стильной упаковке — шариковая ручка со стилусом. Она имеет прочный металлический корпус, а именная надпись
415 руб
Раздел: Металлические ручки

81. Живое значение слов "личность" и "personality" в языковом сознании русских и англичан

82. Использование проектной работы на уроках английского языка в 7-8 классах в процессе формирования языковой компетенции

83. Проблемы цивилизационного подхода к изучению истории

84. Оценочная семантика языковых единиц как отражение ментальности личности (на материале романа Ф.М. Достоевского "Идиот")

85. Языковые особенности романа Л.Н. Толстого "Война и мир"

86. Языковые средства создания комического в речи рассказчика-героя Зощенко
87. Краеведческая проблема пространства в школьном изучении литературы
88. Языковое тестирование как способ контроля при обучении английскому языку

89. Текущая проблема терроризма и ее решение на государственном уровне

90. Взаимосвязь уровня эмпатии и конфликтности в семье на разных этапах брака

91. Изучение проблемы индивидуальных различий в психологической концепции Хуана Уарте

92. Проблема выбора у индивидов разных возрастов и типов личностей

93. Проблема определения нормы и патологии. Критерии психического здоровья

94. Социальная типичность эмоций и эмотивные языковые средства

95. Повышение уровня и качества жизни населения как социологическая проблема

96. Статистическое изучение уровня и качества жизни населения на примере муниципального образования "Урванский район" Кабардино-Балкарской республики

Стиральный порошок "Сарма. Актив. Ландыш", универсал, 2400 грамм.
Стиральный порошок sarma active Ландыш для всех типов стирки предназначен для стирки изделий из хлопчатобумажных, льняных, синтетических
310 руб
Раздел: Стиральные порошки
Шар для принятия решений.
Волшебный шар для принятия решений на русском языке. Принцип действия: для начала нужно понять, на какой вопрос вы хотите получить ответ.
434 руб
Раздел: Прочее
Переносная люлька-кокон Фея, цвет: серо-голубая, арт: ФЕЯ_0005605-5.
Переносная люлька-кокон — это комфортная переноска для малыша. Модель с жестким дном и съемным капюшоном защитит ребенка от холода и
910 руб
Раздел: Переноски

97. Изучение типологических особенностей спортсменов разной специализации

98. Статистические методы и приемы изучение уровня жизни населения РФ

99. Статистическое изучение уровня жизни населения


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.