![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе ([Курсовая]) |
Казанский государственный педагогический университет Курсовая работа Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе Студента 403 группы ОЗО Федотова А.И. Научный руководитель Гузельбаева Ф.С. Казань 1998 г. Содержание Стр. 1. Цели и задачи интенсивного метода обучения иностранным Описание Использование интенсивного метода в школе.155. 1. Введение 60-е и 70-е годы нашего века войдут в историю методики обучения иностранным языкам как годы возникновения и разработки целого ряда новых методов обучения, известных под общим названием “интенсивные методы обучения”. Возникшие первоначально в различных странах и в разные годы этого периода, все эти методы, тем не менее являются общим ответом методики на социальный заказ современного общества. Международная обстановка этого периода, научно-техническая революция, повлекшая за собой информационный взрыв, и обусловленное вышеуказанным вовлечение все возрастающего числа специалистов в разных областях науки и техники в непосредственное осуществление международных научно-технических связей, сопровождаемых значительным ростом и расширением культурных и деловых контактов, - все это предъявило свои требования к характеру владения иностранным языком и тем самым детерминировало некоторые принципы и параметры новых методов обучения, в частности, иностранными языкам. Условия иноязычного общения в современном мире, когда иностранный язык является средством общения, познания, получения и накопления информации, предопределили необходимость владения всеми видами речевой деятельности: говорением и пониманием на слух речи на данном иностранном языке, а также чтением и письмом. Уровень адекватности владения тем или иным видом речевой деятельности проверяется непосредственно в практике иноязычного общения, при чтении аутентичной и высокосодержательной литературы по специальности, при обмене письменной информацией в виде статей, книг, аннотаций к ним, тезисов для конференций, деловых бумаг и т.д. Часто “испытание практикой” заставляет подвергнуть сомнению правильность экзаменационной оценки по иностранному языку в средней школе, так как, несмотря на качественно новые, довольно конкретные требования к уровню владения иностранным языком, экзамены по-прежнему оиентированы на традиционный или какой-либо другой метод обучения, где знаниям о языке придается б(льшее значение, чем умениям и навыкам в самом языке, и где владение устной речью носит вторичный подчиненный характер, а не является условием создания других речевых навыков: навыка чтения и письма. Пояавившиеся как социально-обусловленное последствие научно- технического взрыва, новые методы обучения, естественно, не могли не вобрать и не отобразить в себе современного уровня знаний нейрофизиологии, психологии, в частности, психолгии воприятия, психолгии памяти, сознательного и бессознательного, теории информации и др. Новые методы использовали опыт и знания других пограничных и смежных наук, в частности языкознания, психолингвистики, психогигиены. Суггестопедическое направление в педагогике появилось в связи с попыткой болгарского врача психотеапевта Георгия Лозанова использовать суггестию как средство активизации резерных психических возможностей личности в учебном процессе, в частности при обучении иностранным языкам (см.,
напр., )- это средство, в основном непрямого, коммуникативного воздействия на человека в бодрствующем состоянии, создающее условия для активизации резервных возможностей личности. Г.Лозанов выделял три вида суггестии, которые используются в учебном процессе для снятия всякого рода психологических барьеров у обучаемых. Кратко изложим суть каждого из них. Психологическая суггестия. Учитель проводит урок с учетом психотеапевтических, психологических и психогигиеничесикх факторов, а таке с учетом эмоционального воздействия, используя логические формы подачи материала. Дидактическая суггестия. На занятиях применяются особые приемы, активизирущие обучение. Худоественная суггестия.Учитель использует на занятиях различные виды искусства (музыку, живопись, элементы театра) с целью эмоционального воздействия на школьника и гармонизацию урока. Основные положения суггестопедии сводятся к следующему: - обучение долно быть радостным и ненапряженным; - его следует осуществлять как на сознательном, так и на подсознательном уровнях; - в обучении следует использовать обычно незадействуемые резервы сознания с целью повышения результативности. В нашей стране последователями Г.Лозанова стали Г.А.Китайгородская, А.А.Леонтьев, Н.В.Смирнова, И.Ю.Шехтер, Л.Ш.Гегечкори, В.В.Петрусинский и другие, а сам метод получил первоначально название “лозановский”, затем “экспресс-метод” и, позже, “интенсивный метод”. Идеи Лозанова были адаптированы и развиты советскими педагогом Китайгородской Г.А. , которые и стали ведущими специалистами по интенсивным методикам обучения иностранным языкам в Советском Союзе и затем в России. Ими был создан проблемный совет по интенсивным методам обучения иностранным языкам , который собрал и обобщил обширные результаты по применению интенсивных методов обучения иностранным и направил работу педагогов страны по освоению и использованию этих методов. Многочисленные публикации сторонников интенсивных методик показали, что правильное применение медотик интенсивного обучения позволяет достичь впечатляющих результатов в обучении иностранному языка как по объему усвоенного, так и по срокам обучения. Все эти позитивные результаты, однако, не могут скрыть того факта, что применение интенсивных методик в средней школе имеет серьезные ограничения, которые необходимо учитывать каждому преподавателю средней школы при выборе “своего” метода. 2. Цели и задачи интенсивного метода обучения иностранным языкам. Сформулируем основные цели и задачи интенсивного метода обучения иностранным языкам (см. ). Итак, главной задачей интенсивного метода обучения иностранному языку является овладеть, в условиях жесткого лимита времени, иностранным языком как средством общения и средством познания, выработать умения и навыки понимания устной речи на иностранном языке в нормальном (естественном) или близком к нормальному темпе при практически неограниченной бытовой, общественно-политической и общенаучной тематике. Умение понимать устную речь, вырабатываемое на самом начальном этапе интенсивного обучения, совершенствуется, преврашается в навык уже в самом курсе обучения, и обеспечивает понимание от 50% до 100% объема получаемой на слух информации.
В реальных условиях общения объем понимания устной речи на иностранном языке может быть увеличен за счет развития навыка антиципированного понимания, за счет “иноязычной активности” слушающего, который может задать вопрос по поводу непонятого им или попросить разъяснить отдельные моменты речи. Практика показывает, что для создания достаточно высокого уровня навыка аудирования обучаемый должен овладеть “словарем аудирования”, равным приблизительно 6 тыс. словарных единиц. Это особый вид словаря, знание которого реализуется за счет не только реально знакомых, исходных слов, но и за счет знаний правил словообразования. Он включает незнакомые слова, понятные вследствии создания у обучаемого навыка контекстуального антиципируемого понимания. А это, в свою очередь, возможно при создании у нашего обучаемого внутренней структуры изучаемого иностранного языка и за счет имеющегося у каждого участника общения опыта общения вообще. Участие в общении предполагает овладение устной речью на иностранном языке, т.е. создание навыка говорения. В отличие от аудирования, собственно говорение не предъявляет столь высоких требований к объему словаря, объему языкового материала как условию, обеспечивающему реализацию этого навыка. Однако, говорение довольно жестко устанавливает объем необходимого минимума словарного и вообще языкового материала, которым должен овладеть обучаемый для полноценного участия его как личности в процессе общения. Этот минимум, кроме словарного и грамматического материала языка, предполагает овладение целым рядом основных экстралингвистичесчких средств данного языка, как например, абсолютный темп речи, характер пауз (их длительность и размещение), а так же жесто-мимические особенности данного языка. Исследования показывают, что создание достаточно автоматизированного, хотя и не достаточно совершенного навыка говорения возможно при условии овладения словарным объемом не менее 2500 - 3000 единиц, организуемых с помощью средств нормативной грамматики данного ниостранного языка и определенных средств словообразования и стилистики. При этом темп речи обучаемого должен составлять не менее 1/2 от показателя темпа речи носителя языка, а характер и распределение в речи обучаемого пауз реакции и пауз хезитации должны в достаточной степени повторять характер и распределение пауз в речи носителей языка при пропорциональном возрастании их длительности. Обе эти цифры - словарь-минимум аудирования и словарь-минимум говорения, составляющие соответственно 6000 и 3000 словарных единиц, - и должны представлять собой словари, на на основании которых могут быть построены интенсивные курсы иностранных языков. Однако, принято считать, что частотный словарь, составляющий 1500 словарных единиц, является достаточным для создания навыка аудирования и говорения. Анализ такого словаря показываает, что чуть ли не половина объема словаря приходится на слова служебные, вспомогательные, эмоционально-нейтральные. Они не дают возможности для осуществления полноценной коммуникации участников общения, так как не включают слова привычные, но с низким показателем частатности, исключают синонимию, а тем самым и возможность реализации в общении личностных смыслов говорящих.
Глава 6 Сколько времени нужно, чтобы выучить язык? В первой главе мы отметили, что время это один из самых важных факторов при овладении языком. При этом время течет для разных людей по-разному, в зависимости от их сноровки и умения. Организация труда и концентрация сил играют в этом процессе очень большую роль. Не менее важно, изучаете ли вы язык, родственный своему родному или не связанный с ним. К примеру, шведам нужно затратить гораздо меньше труда на изучение английского, чем финнам. Это прямое следствие того, что «прозрачность» английского языка для шведа находится где-то на уровне 50 процентов, близка и грамматическая система. Желаемое и действительное Не боясь повториться, подчеркнем, что время это тот фактор, который при изучении языков обойти не получится. Поэтому здесь нужно особенно бояться недобросовестной информации, прежде всего подстерегающей нас в рекламе всяческих курсов интенсивного обучения иностранным языкам. И в Швеции, и в других странах нередко устанавливаются нереалистичные, слишком короткие сроки овладения языком, в особенности в системе интенсивного обучения
1. Методика интенсивного обучения французскому языку
2. Методика обучения монологической и диалогической речи на начальном этапе изучения английского языка
4. Составление предложений в английском языке, работа с текстом
5. Использование игровых методик в коррекционной развивающей работе учителя в начальных классах
9. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка
10. Методика формування відчуття кольору у процесі малювання натюрморту у початковій школі
12. Технология раннего и интенсивного обучения грамоте по методу Н.А. Зайцева
13. Билеты по методике обучения иностранным языкам
15. Билеты по предмету Методика преподавания иностранного языка за весенний семестр 2001 года
16. Проблемность в методике преподавания иностранного языка
17. Методы организации самостоятельной работы школьников при обучении иностранному языку
19. Учебное сотрудничество как средство оптимизации обучения иностранному языку
20. Использование кабинета для внеклассной работы по иностранному языку
21. Учебное сотрудничество как средство оптимизации обучения иностранному языку
25. Внеклассная работа по иностранному языку
26. Обучение иностранному языку дошкольников
27. К вопросу о раннем обучении иностранному языку
28. Игра, ее назначение в обучении иностранному языку детей младшего возраста
29. Новации в процессе обучения иностранным языкам
30. Обучение диалоговой речи на начальном этапе изучения иностранного языка
31. Дистанционное обучение иностранному языку
33. Обучение письменной речи на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения
34. Приемы и средства личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе
36. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам
37. Использование интернета в обучении иностранному языку
42. Проблема упражнений в обучении иностранному языку
43. Региональный компонент в обучении иностранному языку
45. Способы обучения устной речи на иностранном языке
46. Роль устной речи в обучении иностранному языку
47. Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его автоматизированности
48. Специфика преподавания иностранного языка и метод проектов
49. Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента
50. Теория и методика русского языка (экзаменационные билеты)
51. Формирование коммуникативной компетентности подростков (на материале уроков иностранного языка)
52. Специфика преподавания иностранного языка и метод проектов
53. Профессиограмма учителя иностранного языка
57. Фактор времени в изучении иностранных языков
59. Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам
61. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного
62. Топик по иностранному языку english
63. Топик по иностранному языку english
64. Топик по иностранному языку english
65. 3 Топика по иностранному языку english
66. 2 Топика по иностранному языку english
67. 2 Топика по иностранному языку english
68. 2 сочинения по иностранному языку для 9 класса english
69. Топики и вопросы по иностранному языку english
73. 6 топиков по иностранному языку /english/
74. Формирование навыка разговора на иностранном языке и критерии его автоматизированности
75. Cравнительная характеристика современных методик преподавания английского языка
76. Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его
77. Методика организации исследовательской деятельности учащихся по русскому языку и литературе
78. Нужен ли изучающему русский язык (как иностранный) русский жаргон
80. Средства невербальной коммуникации в изучении иностранного языка (на примере немецкого языка)
82. Анализ и планирование урока иностранного языка в общеобразовательной школе
83. Методика обучения работе с бумагой и картоном в начальной школе
84. Методика преподавания русского языка
85. Методическая разработка занятия по иностранному языку
90. Учёт половых особенностей школьников в процессе взаимодействия на уроке иностранного языка
92. Влияние изучения иностранного языка на профессиональное становление старших школьников
93. Контрольная работа по Английскому языку
94. Роль поэзии в обучении немецкому языку
95. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе
96. Приемы обучения непроверяемым написанием на уроках русского языка