Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка

Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки
Ручка "Шприц", желтая.
Необычная ручка в виде шприца. Состоит из пластикового корпуса с нанесением мерной шкалы. Внутри находится жидкость желтого цвета,
31 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение

Факультет удмуртской филологии Кафедра германских языков Курсовой проект по теме: Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка) Содержание Введение Глава 1. К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой Глава 2. Распространение американского английского языка Глава 3. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения Заключение Список использованной литературы Введение Предметом исследования данной работы является изучение проблем взаимоотношений между культурой и языком. Несмотря на большое количество работ, посвященных этой проблеме, она остается в центре внимания по многим причинам. Актуальность темы в настоящее время приобрела большое значение, так как в последнее время социальные, политические и экономические потрясения привели к миграции народов, их переселению, что привело к столкновению культур. Весь мир делится на своих, объединенных языком и культурой, и чужих, не знающих другого языка и другой культуры. Английский язык стал главным международным средством общения, им пользуются миллионы людей. Язык формирует своего носителя и культуру. Целью настоящего исследования является выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения в различных жизненных ситуациях. Задачи: Обращение к зарубежной литературе по теме. Выявление особых языковых способов эффективного межкультурного общения. Изучение стилей общения и некоторых типов поведения американцев. Выявление особых языковых способов межкультурного общения. Методологической базой исследования служит совокупность теоретических концепций, лежащих в основе исследования. К использованной литературе относятся труды современной отечественной лингвистической школы – О.С. Ахмановой, М.Б. Бергельсона, С.Г. Тер-Минасовой и зарубежных лингвистов прошлого и настоящего – Э. Сепира и др. Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. В заключении обобщаются выводы, сделанные в процессе исследования. Глава 1. К вопросу о взаимоотношениях между культурой и языком. Вопрос о взаимоотношениях между культурой и языком далек от разрешения, хотя он обсуждается уже около двух столетий. В России исследования по межкультурной коммуникации до недавнего времени проходили под знаком социолингвистических ориентиров. В рамках этой дисциплины можно выделить, во-первых, сопоставительные исследования использование одного языка в качестве лингва – франка нескольких этнических или культурных групп и, во-вторых, функциональные ограничения, с которыми сталкивается язык одной (обычно меньшей) этнической группы в ситуации межкультурного общения. Другое направление филологических исследований влияния культуры на язык, объединяемое термином «этнолингвистика», занимается в первую очередь отражением культурно-специфических понятий в лексике языка в исторической перспективе и оставляет за рамками рассмотрения их роль в кросс – культурной коммуникации. Конечной целью, как считает М.Б. Бергельсон, является создание такой исследовательской программы, которая изучила бы языковую интеракцию русского языка и русской культуры, мало представленной в работах зарубежных специалистов, и советовала бы основным направлениям лингвистических исследований, раскрывающих механизмы давления общества и культуры на языковые взаимодействия.

Рассмотрим определения основных понятий. Слово культура многозначно во всех европейских языках. Академический словарь дает несколько значений этого слова, рассматривая культуру как совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни общества. В английских определениях слова cul ure повторяется слово cus oms «обычаи, традиции», часто используется слово beliefs «верования», а также словосочетание he way of life «образ жизни». Определение слова язык давалось многими учеными разных стран и эпох. Они сходятся в главном: язык – это средство общения, средство выражения мыслей. Это самые основные функции. Язык служит коммуникации, это самый главный, самый эксплицитный, самый официальный и самый признанный из всех видов коммуникативного поведения. Как отмечал Э. Сепир, язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе. Коммуникация – акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц. Определение межкультурной коммуникации очевидно из самого термина: это общение людей, представляющих разные культуры. У Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова дается следующее определение: «Межкультурная коммуникация. Этим термином называется адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам ». Остановимся на соотношении языка и культуры. Их тесная связь очевидна. Язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни». Соотношение языка и культуры – вопрос сложный и многоаспектный. Он включает проблемы взаимоотношений, взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языка и культуры. Некоторые ученые считают, что язык и культура – это разные по содержанию и функциям сущности. Так полагает И.С. Улуханов, который пишет, что если считать культуру достижением человечества, то язык таковым не является.() Другие – Н.И. Толстой – подчеркивают неразрывность и единство культуры и языка, утверждая, что можно рассматривать отношение между культурой и языком как отношение целого и его части, что язык – это компонент и орудие культуры и что язык в то же время автономен по отношению к культуре и может изучаться отдельно от культуры или в сравнении с культурой как равнозначным и равноправным феноменом. Вторая точка зрения развивается и уточняется в работах С.Г. Тер-Минасовой, которая характеризует взаимоотношения языка и культуры с разных позиций по разным направлениям их реализации: язык как зеркало культуры, язык как орудие культуры. Эти точки зрения на соотношение культуры и языка зависят от общего понимания культуры и самого языка. Мы считаем, что две последние точки зрения более объективны и конструктивны. Но они могут быть лучше обоснованы, если принять современное комплексное определение культуры, к чему пришла наука в конце XX века. В начале она понималась только как этническая категория, затем как результат исключительно духовной деятельности. При условии принятия широкого понимания культуры как совокупности материальных и духовных продуктов человеческой деятельности, в первую очередь артефактов, культура может быть соотнесена со смежными ей сферами (искусство, наука, религия, мораль, СМИ, язык и др.)

. Коммуникативные взаимодействия могут быть успешными или могут закончиться коммуникативным провалом. Это зависит от культурно обусловленной взаимной коммуникативной компетентности участников коммуникативного события. Культурно обусловленные различия приводят к особой разновидности коммуникации, называемой межкультурной, при которой коммуниканты из разных культур используют при прямом контакте специальные языковые варианты и стратегии. Термин межкультурная коммуникация относится к случаям, когда коммуникативная компетентность столь различна, что это отражается на исходе коммуникативного события. Часто используемый термин кросс-культурный обычно относится к изучению конкретного феномена в двух или более культурах и имеет дополнительное значение сравнения. Способность к развитию коммуникативной компетентности присуща всем представителям Homo sapie s , однако, та или иная реализация этой способности культурно обусловлена. Кроме этого она обусловлена и уникальным, индивидуальным опытом каждого человека. При наличии разных культур и разных языков коммуникация осложняется настолько, что о полном понимании можно говорить лишь с некоторой долей сомнения. В процессе коммуникации происходит обмен сообщениями, осуществляется передача информации от одного участника к другому. Из всех видов знакового поведения в человеческом сообществе важнейшими являются использование языка (вербальная коммуникация) и сопровождающее несловесное поведение (невербальная коммуникация). Коммуникация есть сложный символьный, личностный, часто неосознаваемый процесс. Коммуникация позволяет участникам выразить некоторую внешнюю по отношению к самим участникам информацию, внутреннее эмоциональное состояние. А также статусные роли, в которых они находятся относительно друг друга. Язык по определению символьной системы неоднозначен, однако его реализация в коммуникативных событиях обычно приводит к взаимному соглашению собеседников о трактовке языка. Различия в индивидуальном опыте лежат в основе утверждения универсальности каждого коммуникативного события, а также о принципиальной неоднозначности языка. Общность базовых знаний о мире объясняет принципиальную переводимость сообщений с одного языка на другой и возможность понимания между членами одного языкового коллективного. Термин межкультурная коммуникация появился в литературе в 70-х гг. XX века. В учебнике Л. Самовара и Р. Портера приводится определение. К этому времени сформировалась и научное направление, логической сердцевиной которого является изучение коммуникативных неудач и их последствий в ситуациях межкультурного общения. Впоследствии произошло расширение понятия межкультурная коммуникация на такие области, как теория перевода, обучение иностранным языкам и др. К настоящему моменту научные исследования в области межкультурной коммуникации фокусируются на поведении людей, сталкивающихся с различиями в языковой деятельности и последствиями этих различий. Результатами исследований стали описания культурной специфики при выражении и интерпретировании ситуативных языковых действий. С самого начала эти исследования имели большое прикладное значение и использовались в многочисленных разработках для практических занятий (тренингов) по развитию культурной восприимчивости.

В некоторых местах «Очерка» утверждается, так, без всякого другого объяснения, что первые авторы философии практики употребляют термины «имманентность» и «имманентное» только в метафорическом смысле; можно подумать, что это утверждение исчерпывающе само по себе. Однако проблема отношений между языком и метафорами является далеко не простой. Язык, впрочем, всегда метафоричен. Если, наверное, нельзя с точностью утверждать, что всякая речь метафорична по сравнению с обозначаемым предметом или материальным и чувственным объектом (или абстрактным понятием), чтобы не слишком расширять понятие метафоры, то все же можно утверждать, что нынешний язык метафоричен по сравнению с тем значением и идеологическим содержанием, которое приобрели слова за предшествующие периоды цивилизации. Трактат по семантике, например, Мишеля Бреаля может представить исторически и критически реконструированный каталог семантических изменений определенных групп слов. Игнорирование этого факта, то есть отсутствие критической и исторической концепции лингвистического явления, приводит ко многим ошибкам как в области науки, так и в практической области: 1) Ошибка эстетического характера, которая сегодня все больше исправляется, но которая в прошлом представляла собой господствующую доктрину, заключается в том, что «красивыми» считаются одни выражения сами по себе в отличие от других, поскольку стали застывшими метафорами; риторы и грамматики тают от некоторых словечек, в которых открывают кто знает какие достоинства и абстрактную художественную сущность

1. Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка

2. Особенности словообразования в американском варианте английского языка

3. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков)

4. Компаративные конструкции в лингвокогнитивном аспекте (на материале русского и английского языков)

5. Основные особенности вариантов английского языка

6. Дивергенция языков и проблема корреляции между языком и расой
7. Некоторые проблемы современных гидрологических исследований на Алтае
8. Выборы: декларации и действительность (Некоторые проблемы избирательного права в современной России)

9. Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

10. Проблема смерти в культуре Древнего Египта и её отражение в храмовой архитектуре и живописи

11. Политические отношения между Испанией и Латинской Америкой в конце 70-х - начале 80-х годов

12. Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

13. Медицинские проблемы массовой физической культуры

14. Корреспондентские отношения между коммерческими банками РФ и основные виды операций, осуществляемые между ними

15. Экономические отношения между Россией и Казахстаном

16. Туризм на Алтае и некоторые проблемы, связанные с его развитием

Настольная игра "Тайны моря".
Настольная игра «Тайны моря» — простая и веселая игра 2 в 1 для всей семьи. Отправляйтесь на поиски несметных сокровищ, которые скрывает
315 руб
Раздел: Прочие
Пенал "Fairy" с наполнением.
Пенал на 1 отделение укоплектован необходимыми школьными принадлежностями. В комплекте пенала в помощь и на радость школьники найдут
1142 руб
Раздел: С наполнением
Настольная игра "Уве Розенберга Пэчворк".
Настольная игра "Пэчворк" - одна из лучших абстрактных игр в мире. На протяжении игры участники составляют полотно из отдельных
900 руб
Раздел: Классические игры

17. Основание Иерусалимского подворья в Москве - важнейшая веха в укреплении отношений между иерусалимской и русской церквами

18. Некоторые проблемы топографии средневекового русского города

19. Проблема экспликации понятия «культура» в историко-культурологическом анализе

20. Проблемы современной психической культуры и эзотерический марксизм

21. Образование между культурой и цивилизацией

22. Семантические отношения между производящим и производным словами
23. Некоторые проблемы интерпретации вокальной музыки эпохи барокко
24. Некоторые проблемы правового регулирования аренды нежи-лых помещений в Российской Федерации

25. Субъективное гражданское право на жилое помещение: нормативные основания и некоторые проблемы правовой охраны

26. Cущность и некоторые проблемы конкурсного права

27. Некоторые проблемы развития одаренных детей

28. Отношения между мужчиной и женщиной в Японии

29. Отношения между полами

30. Исследование зависимостей между механическими характеристиками материалов

31. Отношения между понятиями

32. Содержание и объем понятия. Закон обратного отношения между объемами и содержаниями понятий

Игровой набор "Весы" с набором продуктов.
Размер весов: 280х122х130 мм. В комплекте 12 элементов.
376 руб
Раздел: Кассы, весы, игрушечные деньги
Дополнительный набор "Магнитные истории".
Выберите картинку, закрепите ее на поле с помощью магнитных уголков и помогите малышу подобрать соответствующие выбранному фону фигурки.
323 руб
Раздел: Игры на магнитах
Детский стиральный порошок "Умка" (2400 г).
Индивидуальная рецептура разработана специально для серии УМКА, утверждены Органами Сертификации РФ и прошли тестирование на
320 руб
Раздел: Для стирки детских вещей

33. Некоторые проблемы экологической безопасности, связанные с техногенной деятельностью в санкт-петербурге и ленинградской области

34. Некоторые проблемы залога и причины их порождающие

35. Особенности парадигматических отношений аналитических глагольных лексем в современном английском языке

36. Когнитивный тип метафоры в диахронии (на материале перцептивной лексики русского языка)

37. Некоторые проблемы правового регулирования муниципальной службы. Федеральный и региональный аспект

38. О некоторых проблемах современной английской лексикографии
39. Экзаменационные билеты за 1 семестр 2001 года по предмету: Искусство речи на английском языке. Американский английский
40. Некоторые слова из учебника по Английскому языку для 10 классов спец. школ

41. Некоторые проблемы формализации гуманитарных знаний (на примере археологии)

42. Некоторые проблемы "национальной" безопасности РФ

43. Внедрение новых учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США)

44. Некоторые проблемы экологической гидрогеологии Богучарского Подонья

45. Корреспондентские отношения между коммерческими банками

46. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

47. Имущественные отношения между супругами

48. Способы маркирования отношений в именной группе в грузинском и турецком языках

Подставка для ручек с часами, 11,8х10,2х5,2 см.
Подставка для ручек с часами. Материал корпуса: пластик. Механизм: электронный. ЖК дисплей. Дополнительные функции: часы, будильник,
540 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Туалетная бумага "Zewa Deluxe" (без запаха), трехслойная, 12 рулонов.
Подарите себе удовольствие от ежедневного ухода за собой. "Zewa Deluxe" с новыми впитывающими «подушечками» деликатно
343 руб
Раздел: Бумага туалетная
Машинка "Бибикар (Bibicar)" с полиуретановыми колесами (салатово-оранжевая).
Оснащена улучшенными колесами, выполненными из высококачественного полиуретана. Теперь езда на этой удивительной машинке стала еще более
2650 руб
Раздел: Каталки

49. Компоненты эмотивного текста (на материале английского языка)

50. Дипломатические отношения между СССР и Китаем в 1924-1929 гг.

51. Развитие отношений между СССР и Китаем в ХХ веке

52. Подходы к изучению отношения "личность - культура"

53. История отношений между Москвой и Дели

54. Отношения между Японией и Западной Сибирью
55. Современные отношения между Германией и странами Азиатско-тихоокеанского региона
56. Межличностная аттракция и ее влияние на отношение между людьми

57. Роль эмоции страха в развитии отношений между мужчиной и женщиной

58. Характеристика этнических процессов. Проблема отношения этноса и нации

59. Понятия и отношения между ними

60. Проблемы отношений полов

61. Топики для сдачи экзамена по английскому языку в 11-ом классе (Шпаргалка)

62. География и окружающая среда Англии, Уэльса, Северной Ирландии и Шотландии (на английском языке)

63. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)

64. Образцы писем делового характера по английскому языку

Перчатки виниловые одноразовые, размер L, 100 шт.
Виниловые одноразовые перчатки применяются во время разных видов работ: в пищевой сфере, косметологии, при уборке. Перчатки мягкие и
305 руб
Раздел: Перчатки
Горшок детский "Бегемотик", белый.
Этот удобный кресло-горшок поможет вам отучить ребенка от подгузников. Он имеет анатомическую форму и произведен из качественного и
354 руб
Раздел: Горшки обычные
Коробка для хранения обуви, 610x340x130 мм.
Материал: полипропилен. Размер: 610x340x130 мм.
550 руб
Раздел: Короба, чехлы для обуви

65. Зачетные темы по английскому языку для школы

66. Контрольная работа по Английскому языку

67. Образцы писем делового характера на английском языке

68. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

69. Топики для сдачи экзаменов по английскому языку

70. Топики по английскому языку
71. Формы обращения в английском языке
72. Тесты по английскому языку

73. Роль заимствований в английском языке

74. Билеты по английскому языку для 9 класса (2002г.)

75. Местоимения и слова-заместители в современном английском языке

76. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка

77. Косвенные речевые акты в современном английском языке

78. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

79. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3

80. Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке

Этажерка для обуви разборная, 4 полки, 660x280x700 мм.
Модель предназначена для хранения обуви в прихожей. Она придется особенно кстати, если у вас малогабаритная квартира: она займет минимум
1102 руб
Раздел: Полки напольные, стеллажи
Стрейч-пленка для ручной упаковки, вес 1 кг, 17 мкм, 45 см x 140 метров.
Прозрачная стрейч-пленка для ручной упаковки применяется в быту, на производстве, в офисе, магазине. Изготовлена из прочного полиэтилена,
351 руб
Раздел: Плёнка пищевая
Бутылочка для кормления "Avent Classic+", 260 мл (голубая, рисунок: краб), от 1 месяца.
Ограниченная серия -бутылочка для кормления голубая c рисунком (краб), Classic+. Зарекомендовавшая себя серия Classic была улучшена:
403 руб
Раздел: Бутылочки

81. Темы по английскому языку (English topics)

82. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

83. Времена глаголов в английском языке

84. Формы обращения в английском языке

85. Иностранные заимствования в лексике английского языка

86. Латинские заимствования в английском языке
87. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках
88. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка

89. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

90. Формы обращения в английском языке

91. Планы уроков английского языка

92. Пословицы и поговорки на уроках английского языка

93. Ролевые игры на уроках английского языка на основной ступени обучения в средней школе

94. Использование видео на уроках английского языка

95. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

96. Гражданская война в США и ее отражение на английском языке

Противомоскитная сетка, 100х220 см, белая.
Материал изготовления: полиэстер 100%, плотность 58 гр/кв. метр. В комплект входят кнопки и двусторонний скотч для крепления к дверному
425 руб
Раздел: Сетки противомоскитные
Набор строительных деталей для конструктора "Геометрик".
Во время игры ребёнок знакомиться с вариантами расположения строительных форм, учиться различать и называть детали. Используется для
463 руб
Раздел: Блочные конструкторы
Карточная игра "Уно".
Уно – это популярная настольная игра, широко известная по всему миру. В каждом раунде, первым избавляйся от всех карт, набирая очки за
389 руб
Раздел: Колоды карт

97. Сленг: Дружеские встречи с английским языком

98. Билеты для сдачи кандидатского минимума по английскому языку аспирантам специальностей правовед, бухгалтер, экономист, философ

99. Реализация личностно-ориентированного подхода на уроках английского языка


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.