Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература     Литература, Лингвистика Литература, Лингвистика

О характеристике лексической специфики при описании языка

Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков

О характеристике лексической специфики при описании языка А.Ю. Мусорин В описаниях языков в изданиях типа "Языки народов СССР" или "Языки мира" наиболее слабыми и малоинформативными оказываются разделы, посвящённые лексике. В них, как правило, указывается приблизительное количество слов (корней), сохранившихся от праязыкового состояния, сообщается о наличии заимствований (иногда также калек), приводится некоторое количество примеров. При таком подходе мы практически ничего не узнаём об особенностях лексической системы того или иного языка. Данная работа представляет собой попытку очертить круг признаков и явлений, которые позволили бы, на наш взгляд, достаточно полно охарактеризовать лексическую систему описываемого языка и дали бы возможность её сравнения с лексической системой любого другого языка, обеспечили бы возможность создания классификации языков, основанной на сходстве и различии их лексических систем. Начнём с характеристики лексики по происхождению. После указания на процентное соотношение коренной и заимствованной лексики, следует привести перечень основных языков-доноров и, если это возможно, соотнести их с определёнными группами заимствованных слов, описываемого языка. Так, например, говоря о заимствованиях в современном русском литературном языке, мы можем указать на то, что большинство музыкальных терминов пришло к нам из итальянского, компьютерная терминология имеет английское происхождение, а лексика, связанная с православным богослужением, восходят к церковнославянскому и греко-византийскому языкам. В разделе, посвящённом заимствованиям, обязательно должны быть упомянуты кальки и даны указания на количественное отношение калек к собственно заимствованной лексике. Так, в русском языке количество калек сравнительно невелико, а вот в китайском и исландском они составляют немалый процент от общего объёма заимствованной лексики. Далее, характеризуя степень освоенности заимствований в языке, необходимо сообщить, сохраняют они какие-либо формальные признаки своего иноязычного происхождения или нет. Здесь, можно предположить три типа языков: 1) языки, в которых заимствованная лексика всегда сохраняет какие-либо формальные признаки своего иноязычного происхождения; 2) языки, в которых заимствованная лексика не обладает какими-либо формальными признаками своего иноязычного происхождения, и признать какое-либо слово заимствованием можно только в результате специальных разысканий в области этимологии и исторической лексикологии; 3) языки, в которых часть заимствованной лексики обладает какими-либо формальными признаками своего иноязычного происхождения, а часть - нет. Можно предположить, что абсолютное большинство языков относятся к третьему типу. В него входит и русский язык. С одной стороны, в русском языке есть большое количество заимствованных слов, обладающих формальными признаками своего иноязычного происхождения. Сюда относятся все слова, начинающиеся на а- (аист, азбука, акварель), слова, имеющие в своём составе фонему (кофта, фрукт, флаг), несклоняемые существительные (какао, жабо, кенгуру), существительные, оканчивающиеся на -аж (гараж, багаж, ажиотаж) и многие другие категории слов, приводить полный перечень которых здесь нет никакой необходимости.

С другой стороны, многие заимствованные слова современного русского литературного языка никак не проявляют своего иноязычного происхождения. Так, пришедшее к нам из китайского языка существительное чай ничем принципиально не отличается от таких исконно русских слов как лай (собачий) или бой. Не обладают никакими видимыми признаками иноязычного происхождения такие слова, как вино (от лат. vi um), комета (от греч. kome es), тасовать (от польск. asowac). Подобные примеры можно множить. Ко второму типу относятся, по видимому, большинство полинезийских языков. В них заимствования даже из европейских языков видоизменяются в соответствие с полинезийской фонетикой, приобретая совершенно неузнаваемый вид. Так, в языке ниуэ английское слово cheese выглядит как siisi, а k ife как aifi . В качестве примера первого типа можно, как нам кажется привести китайский язык. В нём маркированность заимствований, кроме, может быть, самых древних, связана с особенностями китайского иероглифического письма и техникой транскрибирования иноязычных слов. Заимствования в современном китайском языке представляют последовательность нескольких односложных корней, значения которых никак не коррелируют с совокупным значением слова, что резко отличает подобные образования от "нормальных" сложных слов китайского языка. Так, существительное лу-бу (рубль) состоит из компонента лу (чёрный) и бу (хлопчатобумажная ткань), что семантически никак не связано с представлением о российской денежной единице. Другим признаком, характеризующим лексическую систему языка, является количественное соотношение мотивированных и немотивированных слов. Так, например, в полинезийских языках процент мотивированной, производной лексики значительно выше, чем в индоевропейских языках. Имеет смысл также посмотреть на распределение мотивированной и немотивированной лексики по разным группам слов. Так, в славянских языках среди терминов родства почти не встречается мотивированных слов, в то время как в языке ниуэ мотивированными являются даже слова со значениями "отец" - ma ua- a e (букв.: родитель-мужчина ) и "мать" - ma ua-fifi e (букв.: родитель-женщина). При описании лексической системы какого-либо языка необходимо дать характеристику особенностям стилистической дифференциации его словарного состава. Здесь в качестве примера уместно привести русский язык, лексическая стилистика которого принципиально отличается от лексической стилистики других европейских языков. Дело в том, что в процессе своего исторического развития русский язык заимствовал большое количество церковнославянизмов и сформировал в результате этого целый ряд синонимических пар, члены которых различаются между собой лишь стилистически; при этом исконно русский член такой пары, как правило, стилистически нейтрален, а церковнославянизм обладает торжественной книжной стилистикой: город - град, холод - хлад, молоко - млеко и мн. др. Ничего подобного в языках Европы более не встречается. Совершенно невозможно перевести близко к тексту на польский, английский, французский или белорусский известные строки Марины Цветаевой: И - двойника нащупавший двойник - Сквозь тонкое лицо проступит лик.

Вполне возможно, что стилистической структурой, близкой к стилистической структуре русского языка, обладает современный китайский: употребляемые в книжных стилях путунхуа вэньянизмы, как нам кажется, выполняют примерно ту же стилистическую функцию, что и церковнославянизмы в русском языке. Ещё одной характеристикой лексики, близкой к стилистической, является наличие / отсутствие в ней табуированной лексики. В английском и французском языках бранная лексика может восприниматься как "грубая", "неприличная", но не как "запрещённая". В русском же литературном языке до недавнего времени "матерная" лексика находилась под полным запретом. Говоря об особенностях лексической системы языка, можно упомянуть о такой частности, как наличие / отсутствие диминутивов. В таких языках как русский или латинский они достаточно многочисленны: головка - capi ulum, книжечка - libellum, ротик - osculum и др. В английском или французском языках такая группа слов отсутствует. Очень важно, на наш взгляд, при описании лексической системы языка указать на наличие / отсутствие в нём социально маркированной лексики. В европейских языках таких лексических групп нет, но они широко представлены в языках коренного населения Америки и Океании. Так, в языке яна различаются варианты слов, употребляемые в мужской и женской речи: ba a (муж.) и ba' (женск.) - "олень", 'isi (мужск.) и 'is (женск.) - "человек" . Различие между мужской и женской речью отражает древнейшее в истории человечества социальное разделение - половозрастное. А вот гоноративная лексика полинезийских языков отражает уже зарождающееся классовое расслоение общества, возникновение потомственной родовой аристократии. Так, в самоанском языке глагол говорить выглядит как au ala, однако употребляется он только для обозначения речи рядового члена общины. Однако, в предложении "Говорит вождь" должен быть употреблён не au ala, но fofo ga, обозначающий говорение высокопоставленного лица . Интересно, что в полинезийских языках, в частности, в ниуэ "вожди, говоря о самих себе, употребляли как единственно подобающую ту же гоноративную лексику, которую использовали и их подданные в речи о них / в их адрес" . Подводя итоги сказанному, автор прекрасно отдаёт себе отчёт в том, что характеризуя лексическую систему языка он нередко концентрирует своё внимание на частностях, на явлениях, находящихся на периферии языка (как, например, наличие или отсутствие табуированной лексики, наличие или отсутствие диминутивов), однако, нельзя не признать, что национальное своеобразие лексической системы очень часто оказывается связанным именно с её периферией. Список литературы 1. Беликов В. И. Самоа // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. 2. Полинская М. С. Язык ниуэ. - М.,1995. 3. Сепир Э. Мужской и женский варианты речи в языке яна // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.,1993.

Для связи с другими людьми существует множество символов и языков. Языки служат для объяснения чего-либо такого, что уже пережито, переживается или будет пережито. Объект сам по себе целостен. В основе нашей способности видеть объект лежат наши интересы и наши возможности. Поэтому на наше постижение могут повлиять наши воспоминания и наше воображение. Следовательно, этого вполне достаточно, чтобы мы общались неправильно, как бы мы ни старались. Исследование самьямой взаимодействия между языками, идеями и объектом заключается в исследовании индивидуальных, характеристик объектов, средств описания объектов и идей и их. культурного влияния на мышление описывающих их личностей. Посредством этого мы сможем обнаружить наиболее точный и эффективный способ коммуникации, не зависящий от лингвистических, культурных и прочих, барьеров. 3-18 samskarasaksatkaranatpurvajatijnanam Во всех областях человеческой деятельности существует скрытая возможность развития индивидуальных привычек и склонностей. Некоторые из них более очевидны, чем другие

1. Лексический состав поэтического языка А.С. Пушкина

2. Принципы синхронного описания языка

3. Фонетические и лексические особенности английского языка на Ямайке

4. Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка

5. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков

6. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков
7. Синтаксический анализ языка НОРМА. Разбор описания
8. Развитие лексических навыков в обучении немецкому языку

9. Специфика преподавания иностранного языка и метод проектов

10. Ономатопоэтические слова японского языка в функции экспрессивной характеристики человека и их системные связи

11. Специфика искусства рекламы, его возникновение, синтетические характеристики.

12. Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем этапе

13. Стилевая специфика языка газеты

14. Лексическая синонимия в английском языке

15. Социолингвистическая характеристика речи русских, говорящих на адыгейском языке

16. Лексические слияния в современном английском языке

Зеркало, 27x9x30 см, арт. 22368.
Зеркало станет идеальным подарком представительнице прекрасного пола. Размер: 27x9x30 см. Товар не подлежит обязательной сертификации.
1983 руб
Раздел: Зеркала, расчески, заколки
Термомозаика "В мире животных".
Ваш ребенок любит изучать животных, а еще — играть и придумывать что-то новое? С термомозаикой "В мире животных" все это можно
383 руб
Раздел: Термомозаика
Кувшин "Бистро", 1,8 л.
Кувшин прозрачный, с крышкой. Материал: стекло. Объем: 1,8 л.
314 руб
Раздел: Кувшины, графины

17. Лексические особенности современного журналистского текста: заимствования на страницах "Литературной газеты" за 2008 год по русскому языку

18. Специфика функционирования новой лексики в русском языке начала XXI века

19. Формирования лексических навыков на уроках французского языка

20. Экономические термины в лексической системе современного русского языка

21. Язык описания информационных моделей EXPRESS

22. Развитие лексических навыков на основе использования ролевых игр на уроке немецкого языка
23. Описание и технико-экономическая характеристика технологического процесса производства мебели по индивидуальному заказу
24. Tupolev 154M noise asesment (Анализ шумовых характеристик самолёта Ту-154М)

25. Основные звездные характеристики. Рождение звезд

26. Краткое описание происхождения птиц и описание некоторых птиц кайнозойской эры

27. Биологическая характеристика возбудителей вирусных трансфузионных гепатитов

28. Характеристики ВМС Великобритании

29. Медико-тактическая характеристика зон радиоактивного заражения при авариях на АЭС

30. Экономико-географическая характеристика Юга США

31. Австралия - экономико-географическая характеристика

32. Общая экономико-географическая характеристика стран Африки

Глобус Земли, физико-политический, с подсветкой, 320 мм.
Глобус Земли физико-политический, с подсветкой, работает от сети. Диаметр: 320 мм. На пластиковой подставке. Рельефный. Цвет подставки
1159 руб
Раздел: Глобусы
Коробка подарочная "Штамп".
Коробка подарочная. Материал: мелованный, ламинированный, негофрированный картон плотностью 1100 г/м2. Отделка: полноцветный декоративный
302 руб
Раздел: Коробки
Фломастеры "Хамелеон Jumbo", 8 цветов.
С помощью фломастера «проявителя» другие фломастеры «хамелеоны» из этого набора меняют цвет. Достаточно просто
373 руб
Раздел: 7-12 цветов

33. Сравнительная характеристика хозяйственного комплекса Центрального и Северо-Кавказского экономических районов

34. Трудовые ресурсы, их численность, характеристика развития угольной промышленности, Центральный экономический район, его отрасли специализации промышленности

35. Характеристика Дальневосточного экономического района

36. Экономико- и политико-географическая характеристика ФРГ

37. Экономико-географическая характеристика республики Татарстан

38. Экономико-географическая характеристика страны на примере Испании
39. США: современный уровень социально-экономического развития. Характеристика современного состояния, анализ причин, перспективы развития
40. Экономико-географическая характеристика топливной промышленности Российской Федерации

41. Социалоно-экономическая характеристика Уральского экономического района

42. Экономико-географическая характеристика Германии

43. Экономико-географическая характеристика Германии

44. Экономико-географическая характеристика государства Ирландия

45. Комплексная экономико-географическая характеристика Мексики

46. Экономико-географическая характеристика Канады

47. Экономическая характеристика Таджикистана

48. Сравнительная характеристика Калининградской области и Приморского края

Трамвай.
Детский трамвай незаменимый подарок для каждого мальчика. Доставит удовольствие как юным искателям приключений, так и взрослым любителям
720 руб
Раздел: Автобусы, троллейбусы, трамваи
Настольная игра "Выдерни морковку".
Игра позволит вам интересно провести время в кругу семьи и друзей! Зайцы устраивают соревнования за морковкой, которая растет на верху
1790 руб
Раздел: Игры с фигурками
Уничтожь меня! Уникальный космический блокнот для творческих людей. Смит Кери
Перед вами книга-сенсация, проданная миллионными тиражами по всему миру. Поздравляем, теперь и вы сможете приобщиться к разрушительному
314 руб
Раздел: Блокноты оригинальные, шуточные

49. Характеристика природного комплекса Черного моря

50. Описание Волго-Вятского экономического района

51. Характеристика политико-географического положения Китая

52. Страноведческая характеристика Грузии

53. Объем и характеристики исходной информации для составления проектов разработки нефтяных и газовых месторождений (контрольная)

54. Виды и характеристика федеральных налогов
55. Участники арбитражного процесса: классификация, права и обязанности, характеристика правового положения. Представительство в арбитражном процессе
56. Сравнительная характеристика института брака по российскому и мусульманскому праву

57. Билеты по всемирной истории для 11 класса на украинском языке

58. Сравнительная характеристика средневековых государств

59. Характеристика налоговой системы Великобритании

60. Характеристика источников Конституционного права

61. Характеристика Конституции Франции

62. Специфика политических конфликтов

63. Сравнительная характеристика института брака по российскому и мусульманскому праву

64. Политический режим как сущностная характеристика государства

Машинка "Бибикар (Bibicar)", розовая.
Детская машинка «Бибикар» станет идеальным источником не только развлечения, но и развития для любого ребёнка, которому уже исполнилось 3
2650 руб
Раздел: Каталки
Автомобиль со звуковым сигналом "Джип-каталка с ручкой", красный.
Отличная мини-машинка белорусского производства, выполненная по лицензии испанской компании Molto — настоящая находка для энергичных
2126 руб
Раздел: Каталки
Логическая игра "IQ-ХоХо", арт. SG 444 RU.
Заполните игровое поле десятью двухсторонними деталями головоломки, располагая Х и О в определённой последовательности. Выполните все 120
525 руб
Раздел: Игры логические

65. Міграція робочої сили (юридичний аспект) (WinWord 97 (на укр языке))

66. Топики по английскому языку

67. История английского языка

68. Ударение в сложных словах немецкого языка

69. Топики по немецкому языку за 11 класс

70. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)
71. Латинский язык (Контрольна робота)
72. Лингвистика - влияние первого языка на изучении второго

73. Характеристика Чикаго

74. Английский язык (11 класс)

75. Зачетные темы по английскому языку для школы

76. Категории рода и одушевленности-неодушевленности и их выражение в некоторых языках мира

77. Контрольная работа по Английскому языку

78. Образцы писем делового характера на английском языке

79. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

80. Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа

Ранец "Космо", 36х29х18 см.
Ранец продуманный до мелочей, который: - включает множество светоотражающих элементов; - оснащен регулируемыми по высоте лямками и
1848 руб
Раздел: Без наполнения
Настольная игра "Колонизаторы", 4-е русское издание.
Желанию осваивать новые земли всегда сопутствует отвага – этих двух элементов у колонизаторов огромного острова Катан в избытке. На новых
1990 руб
Раздел: Классические игры
Микрофон "Пой со мной! Танцевальные хиты".
Этот микрофончик светится под музыку, а на каждой его кнопочке записано 5 танцевальных хитов, включая «Если нравится тебе, то делай
314 руб
Раздел: Микрофоны

81. Список мирового наследия (The World Heritage List, на английском языке)

82. Топики по английскому языку

83. Топики по Английскому языку

84. Цикл-метод обучения. (Методика преподавания эстонского языка)

85. Билеты по английскому языку за 11 класс

86. Тесты по английскому языку
87. Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке
88. Латинский язык: Практические задания для студентов заочного отделения исторического факультета

89. Глаголы французского языка (Le regime des verbes francais)

90. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

91. Роль заимствований в английском языке

92. Становление категории залога в англ. языке

93. Сравнительная характеристика русских и английских ФЕ с компонентами, обозначающими цвета «черный», «красный», «желтый»

94. Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

95. Роль поэзии в обучении немецкому языку

96. Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в "Фаусе" Гете

Набор шариков, диаметр: 5 см, 100 штук.
Шарики для палаток и сухих бассейнов. Диаметр 5 см, в упаковке 100 штук.
445 руб
Раздел: Шары для бассейна
Качели подвесные детские.
Качели подходят ориентировочно детям от 1 года до 3-4 лет, в зависимости от веса ребенка. Размеры (длина, высота, ширина): 32 х 21 х 30
496 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги
Трехколесный велосипед Funny Jaguar Lexus Racer Trike (цвет: синий).
Детский трехколесный велосипед с колясочной крышей на колесах ПВХ – настоящее спасение для мам с маленькими детьми. Главное место для
3600 руб
Раздел: Трехколесные

97. Способы выражения сомнения в современном немецком языке

98. Местоимения и слова-заместители в современном английском языке

99. Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.