![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
Уилки Коллинз. Женщина в белом |
Действие происходит в Англии в 1850 г. Молодой лондонский художник Уолтер Хартрайт по рекомендации своего друга, итальянского профессора Пески, получает место учителя рисования в Лиммеридже в Кумберленде, в имении Фредерика фэрли, эсквайра. Перед отъездом Уолтер приходит прощаться к матери и сестре, живущим в предместье Лондона. Возвращаясь домой поздним жарким вечером, он неожиданно встречает на пустынной дороге странную женщину, с ног до головы одетую в белое. Они продолжают путь вместе. Упоминание Хартрайта о местах, куда ему предстоит поехать, вызывает у незнакомки неожиданное волнение. Она с любовью говорит о миссис Фэрли, покойной владелице Лиммериджа. Затем с гневом и страхом вспоминает об одном баронете из Хемпшира, не называя, впрочем, его имени. Уолтер помогает незнакомке поймать кеб и почти сразу же после её отъезда видит коляску с двумя седоками, расспрашивающими о «женщине в белом». Они ищут её, чтобы вернуть в сумасшедший дом, откуда она сбежала. Уолтер Хартрайт приезжает в Лиммеридж, знакомится с его обитателями. Это Мэриан Голкомб, дочь покойной миссис Фэрли от первого брака, некрасивая, но обаятельная и энергичная брюнетка, её сестра по матери Лора Фэрли, нежная и кроткая блондинка, и мистер Фредерик Фэрли, их дядя, холостяк и страшный эгоист, тот самый, кто предложил Уолтеру работу. Уолтер рассказывает Мэриан о своей встрече с женщиной в белом, и та, заинтригованная, находит в письмах своей матери упоминание о девочке Анне Катерик. Миссис Фэрли привязалась к девочке из-за сходства её с Лорой, а маленькая Анна, отвечая своей покровительнице пылкой любовью, поклялась в честь нее ходить всегда только в белом. Тут Уильям понимает то странное чувство, что не раз возникало у него при взгляде на Лору: женщина в белом удивительно напоминала Лору, только похудевшую и побледневшую или пережившую горе. Мэриан и Уолтер хранят свое открытие в тайне. Между тем, как часто случается, учитель и ученица, Уолтер и Лора, полюбили друг друга. Но они не говорят о своей любви. Их разделяет пропасть социального и имущественного неравенства, ведь Лора знатна и богата, она наследница Лиммериджа. А самое главное, Лора помолвлена с человеком, которого выбрал ей отец, — это баронет сэр Персиваль Глайд, владелец большого поместья в Хемпшире. Об этом Уолтеру сообщает Мэриан, и при словах «баронет» и «Хемпшир» ему вспоминаются бессвязные речи некогда встреченной им женщины в белом. Но вот Хартрайт видит её снова на лиммериджском кладбище — Анна Катерик моет беломраморный памятник на могиле миссис Фэрли. В разговоре с Уолтером (а днем раньше в анонимном письме к Лоре, сильно её встревожившем) Анна предостерегает Лору от брака с сэром Персивалем Глайдом, который представляется ей воплощением зла. К тому же оказывается, что именно он заточил Анну в сумасшедший дом. Простясь с Лорой, удрученный Уолтер возвращается в Лондон, а затем уезжает в долгую, полную опасностей археологическую экспедицию в Центральную Америку. Мэриан заставляет приехавшего в Лиммеридж жениха Лоры дать объяснения относительно Анны, и тот представляет письмо миссис Катерик, матери Анны, в доказательство того, что действовал с её согласия и на благо её дочери.
До последней минуты Мэриан и Лора надеются на то, что свадьбе что-нибудь помешает, но чуда не происходит. Персиваль Глайд и Лора Фэрли венчаются в церкви Лиммериджа и уезжают в свадебное путешествие в Италию. Через полгода они возвращаются в Англию и поселяются в Блекуотер-Парке, имении Глайда, туда же приезжает Мэриан Голкомб. Вместе с четой Глайд из Италии прибывает еще одна супружеская пара — граф и графиня Фоско. Графиня Фоско — тетка Лоры, некогда вздорная и тщеславная, сейчас душой и телом предана мужу, с которого буквально не сводит глаз, словно загипнотизированная, ловит каждое его слово и беспрерывно скручивает для него маленькие пахитоски. Граф фоско чрезвычайно толст, неизменно вежлив, очень любезен, непрерывно оказывает знаки внимания жене, обожает белых мышек, которых носит с собою в большой клетке. Но в нем чувствуется необыкновенная сила духа («если бы вместо женщины он.женился на тигрице, он укротил бы и тигрицу», — замечает Мэриан). В окрестностях Блекуотер-Парка Лора встречает Анну Катерик, и та еще раз предостерегает её, советуя не доверять мужу и опасаться его. А сэр Персиваль, отчаянно нуждаясь в деньгах, хочет заставить Лору подписать какие-то бумаги не читая. Лора отказывается. Муж угрожает ей, но графу фоско удается смягчить ситуацию. Жениховский лоск и обаяние сэра Персиваля давно исчезли, он груб с женою, насмешлив и не раз упрекает её в увлечении учителем-художником (Персиваль догадался о тайне Лоры). Граф и его жена всеми способами препятствуют Мэриан в попытках связаться с поверенным семьи Фэрли. Они неоднократно перехватывают письма (один раз даже опоив каким-то зельем девушку, которая должна была отправить письмо по приезде в Лондон). Мэриан подозревает заговор против Лоры и, чтобы утвердиться в своих предположениях, подслушивает беседу Персиваля Глайда и графа фоско. Заговор действительно существует, но Мэриан не может противостоять ему — подслушивая ночной разговор, она простужается и серьезно заболевает. Воспользовавшись болезнью Мэриан, её, в соответствии с планом графа Фоско, переносят в отдаленную часть замка, Лоре же сообщают, что она уехала, и обманом выманивают её якобы в гости к дяде, мистеру фэрли. Но в Лондоне Лору под именем Анны Катерик помещают в сумасшедший дом, где прежде находилась настоящая Анна, В то же время в лондонском доме своей тетки умирает оказавшаяся там проездом мнимая леди Глайд. Теперь ничто не стоит между Персивалем Глайдом и богатством его жены. Выздоровев, Мэриан пытается разобраться в происшедшем. Ей удается найти и при помощи подкупа освободить Лору — сломленную, оставшуюся без имени и богатства. Из экспедиции возвращается Уолтер. Придя поклониться могиле Лоры, он встречает там Мэриан и изменившуюся, страшно похожую на Анну Катерик Лору. Уолтер снимает квартиру, где они поселяются втроем, и общими усилиями он и Мэриан помогают Лоре понемногу прийти в себя. Уолтер решает вернуть Лоре её имя. Поняв, что сэр Персиваль Глайд прятал Анну Катерик в сумасшедшем доме, потому что боялся разоблачений, Уолтер начинает выяснять, каких именно. Он посещает мать Анны, миссис Катерик.
Она вполне определенно отказывается помочь Хартрайту вывести Персиваля Глайда на чистую воду, при этом несомненно, что она ненавидит Глайда и будет рада, если Уолтер сумеет посчитаться с ним. Из разговоров с миссис Катерик, матерью Анны, с причетником церкви Старого Уэлмингама, мистером Уансборо, у которого оказалась скопированной книга церковных метрических записей, Уолтер понимает, что брак родителей Глайда не был зарегистрирован, следовательно, у него нет прав ни на титул, ни на земельные владения. В свое время Глайд получил доступ в ризницу и возможность подделать запись благодаря миссис Катерик, но когда её муж заподозрил любовную связь между ними, Глайд не опроверг этого предположения, боясь выявить истинную причину своих встреч с ней. Впоследствии он неоднократно помогал миссис Катерик деньгами. Ненависть к Анне и страх перед нею были вызваны тем, что девушка осмелилась повторить вслед за матерью, что ей известна тайна Глайда. Этого было достаточно, чтобы бедная девушка очутилась в сумасшедшем доме, а её речи — что бы она ни утверждала — не могли считаться свидетельством. Чувствуя опасность, Персиваль Глайд стремится всеми силами помешать Уолтеру добраться до истины, затем, не подозревая о существовании дубликата, решает сжечь книгу записей, но при пожаре в церкви сгорает сам. Граф Фоско ускользает от преследования. Случайно в театре уолтер видит графа и замечает его явный испуг при виде своего приятеля профессора Пески, который не узнает графа (впрочем, тот мог изменить внешность, да и годы сделали свое). Очевидно, понимает Уолтер, граф Фоско был членом того же тайного общества, что и Песка. Страх графа можно объяснить его отступничеством, предательством интересов братства и ожиданием неминуемого возмездия. Уолтер вынужден прибегнуть к помощи Пески. Он оставляет профессору запечатанный конверт с письмом, в котором разоблачает графа и просит покарать его, если Уолтер не вернется к назначенному часу на следующий день. Приняв эти меры предосторожности, Уолтер Хартрайт приходит к графу Фоско и вынуждает его написать историю совершенного им и Глайдом мошенничества. Граф, с присущим ему самодовольством, вдохновенно пишет, потратив на это занятие почти всю ночь, а графиня готовится к спешному отъезду, время от времени появляясь и демонстрируя Уолтеру свою ненависть к нему. Основываясь на расхождении в датах: свидетельство о смерти выдано раньше, чем отправлено письмо Фредерика Фэрли, в котором содержится приглашение племянницы в гости, Уолтеру удается доказать, что Лора жива, а вместо нее похоронена Анна Катерик. Надпись на памятнике теперь изменена. Анна Катерик, женщина в белом, после смерти обрела то, к чему стремилась: она покоится рядом с миссис Фэрли, которую так любила. Лора и Уолтер венчаются. Жизнь их понемногу налаживается. Уолтер много работает. Оказавшись спустя некоторое время по делам в Париже, он видит выловленный из Сены труп графа Фоско. На теле нет никаких следов насилия, если не считать двух ножевых порезов на руке, скрывших клеймо — метку тайного общества размером с небольшую монету (такая же метка есть на руке у Пески).
Дело будто бы было так. Однажды поздним вечером Уилки Коллинз возвращался вместе с братом Чарлзом домой. Была прекрасная летняя лунная ночь, и они решили пройтись пешком. Около темного мрачного особняка на Ковер-стрит внезапно раздался крик. И в следующее мгновение они увидели, как из дома выбежала женщина в развевающемся белом платье. Братья поспешили на помощь и отвели женщину к себе, где она, заливаясь слезами, поведала о том, что вот уже много месяцев хозяин особняка насильно держит ее в заточении, часто прибегая к воздействию гипноза. Коллинз помог несчастной, а ее образ женщины в белом, возникший перед ним той ночью, подсказал заголовок будущего романа. Впрочем, у героини Коллинза был еще один прототип. Говорят, что внешностью Анна Катерик «женщина в белом» напоминала современникам младшую дочь Чарлза Диккенса Кэт, которая вышла замуж за Чарлза Коллинза, брата писателя. Сама же Кэт, прожившая долгий век и оставившая воспоминания, утверждала, что обликом свою героиню Коллинз сделал похожей на его возлюбленную Каролину Грейвс. Прошло несколько лет
1. Рецензия на роман В. Д. Дудинцева «Белые одежды»
2. Сны в романе М.В. Булгакова "Белая гвардия"
3. Уилки Коллинз. Лунный камень
4. «Мысль семейная» в русской литературе по роману «Белая гвардия»
5. Образы женщин-казачек в романе М. Шолохова "Тихий Дон"
9. Образы-символы в романе В. Дудинцева "Белые одежды"
10. Серое и белое вещество головного мозга
11. Международные документы о правах женщин
12. Женщины на российском престоле: Елизавета Петровна (1741-1761)
13. Охрана труда женщин и молодежи
15. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
16. Образ женщины в творчестве Г. Климта
17. Костюм Нидерландов XVII века. Голландское барокко. Гармония черного и белого
18. Быт и нравы русских женщин в XVI-XVII веках
19. Образ Петербурга в романе Достоевского "Преступление и наказание"
20. Художественный мир в романе Виктора Пелевина "Жизнь насекомых"
21. "Теория" и поведение Раскольникова в романе Ф.Достоевского "Преступление и наказание"
25. Роман Ивана Сергеевича Тургенева "Отцы и дети" в аспекте современного изучения классики
26. Роман "Пути небесные" как итог духовных исканий Ивана Сергеевича Шмелева
27. Неужели зло так привлекательно? (по роману Лермонтова "Герой нашего времени")
28. Андрей Белый
29. Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого "Бесы"
30. Дьявол и его свита в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"
31. Каким видит Лермонтов героя своего времени в романе "Герой нашего времени"
32. М.А. Булгаков и его роман "Мастер и Маргарита"
33. Почему повесть "Княжна Мери" занимает центральное место в романе "Герой нашего времени" ?
36. Роман "Проклят и убит" В.П. Астафьева в контексте идейно-художественной эволоции творчества писателя
37. Сатира и утопия в романе Ф. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"
42. Почему повесть "Княжна Мэри" занимает центральное место в романе "Герой нашего времени"?
43. Образ Наполеона в романе "Война и мир"
44. "Преступление и наказание" - роман-предупреждение
45. "Отцы и дети" в романе Тургенева
46. Образ Печёрина в романе М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"
47. Образы детей и их роль в романе Достоевского "Преступление и наказание"
48. Готический роман
49. Роман И. А. Гончарова "Обрыв"
50. Тема любви в романе Булгакова "Мастер и Маргарита"
51. Петербург в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"
52. Андрей Белый
53. Замятин роман «Мы» (1920г.)
57. Судьбы женщин в русской литературе
58. Актуальные проблемы отцов и детей (по роману "Отцы и дети" Тургенева И.С.)
59. Булгаковская Москва в романе «Мастер и Маргарита».
60. Тема мудрого безумия в романе "Дон Кихот"
61. Тема Судьбы в романах Пушкина
62. Лирические отступления в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"
63. Природа в романе Мухтара Ауэзова "Путь Абая"
64. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
65. Способы выражения оттенков запаха в романе Патрика Зюскинда "Парфюмер"
66. Метафора сна в романе Цао Сюэциня «Сон в красном тереме»
67. В.Г. Белинский о романе М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"
68. Библейские цитаты и аллюзии в романе Ф.М. Достоевского "Идиот"
69. Мой любимый персонаж в романе "Мастер и Маргарита" - ВОЛАНД
74. Рецензия на монографию по истории Н.Л. Пушкарева "Женщины Древней Руси"
75. Занятия физкультурой для беременных женщин и рожениц, страдающих избыточной массой тела
76. Серое и белое вещество головного мозга
78. Государство и право на территориях, занятых белыми армиями
81. Особенности развития интеллекта у мужчин и женщин
82. Исследование образов мужчин и женщин у подростков
83. Особенности отношений между мужчиной и женщиной в цивилизации
84. Роль женщины в современном обществе
85. Взаимоотношения мужчины и женщины в белорусских народных сказках
89. Курение. Его влияние на женщин
90. Занятия физкультурой для беременных женщин и рожениц, страдающих избыточной массой тела
91. Женщины и власть в России: история и перспективы
92. Варяжская женщина на Востоке: жена, рабыня или «валькирия»
93. Белый террор
94. Политические программы “белого движения”
96. Пол, власть и концепция "разделенных сфер": от истории женщин к гендерной истории
97. Великий год России. Исторические портреты женщин Отечественной войны 1812 г.
99. Английские женщины-путешественницы второй половины XIX века