![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Граматика англійської мови |
VARIA № 9 Par I hey were se o a par y of specialis s o solve some problems. hese ews me al-cu i g machi e ools will be produced by our pla . elevisio -se s are bei g used o o ly by geologis s bu also by ich hyologis s a d biologis s o he floor of he sea. Duri g las years he bra ches of i dus ry ur i g ou co sumer goods have bee ex e sively developed. Foreig la guages are s udies by he s ude s of all higher educa io al es ablishme s. se - Pas Par iciple form solve – Prese I defi i e form produced – Pas I defi i e form used – Pas Par iciple form ur i g ou – Prese co i uous developed – Pas Par iciple form s udies - Prese I defi i e form 1. Їх відправили до сторони спеціалістів, щоб вирішити деякі проблеми 2. Ці металеві ріжучі станки новин будуть вироблені на нашому заводі. 3. Телевізори використовуються не тільки геологами, а й також іхтіологами та біологами на дні моря 4. На протязі минулих років були інтенсивно розвинуті галузі промисловості, що стали товарами народного вжитку 5. Іноземні мови вивчаються студентами усіх загальноосвітніх закладів. Par II A ew bridge across his river has bee co s ruc ed. Coffee is usually impor ed from Brazil. hese frui - rees were pla ed by my Gra dfa her. I heir labora ory experime s were bee made duri g las hree weeks. he docume s will be se by fax. 1. Новий міст був побудований поперек ріки. 2. Кофе зазвичай імпортуютьз Бразилії. 3. Ці плодові дерева були посаджені моїм дідусем. 4. В їх лабораторіях були зроблені експерименти протягом трьох тижнів недель. 5. Документи будуть відправлені по факсу Par III he collec ive farmers use he agricul ural machi es made by our fac ory. Af er gradua i g from he U iversi y she worked as a eacher of E glish. he sleepi g childre did ’ hear whe heir fa her came back. Came o he s adium hey fou d he game i full swi g. He was proud of havi g passed his exams very well. he play bei g very popular, i was difficul o ge icke s. I should like you o prepare he docume s for he alks. hey expec ed he pla o be co s ruc ed by he e d of he year gradua i g Geru d worked Pas Par iciple sleepi g Geru d came Pas I defi i e sleepi g Geru d came Pas I defi i e came Pas I defi i e fou d Pas Par iciple havi g Geru d passed Pas Par iciple bei g Geru d o ge Prese I defi i e like o prepare Prese I defi i e expec ed Pas I defi i e o be co s ruc ed Pas Par iciple Co i uous Сільгоспники використовують машини зроблені на нашій фабриці 2 Після закінчення університету вона працює як вчитель 3. Сплячі діти не чули, коли їх батько повернувся 4. Прибывая к стадиону они застали игру в полном разгаре. 5. Він пишається тим, що здав екзамени дуже добре. 6. Гра дуже популярна, було важко знайти білети 7. Я хотів би, щоб ви підготували документи до переговорів. 8. Вони сподівались, що завод буде побудовано до кінця року Par IV 1. Crea e 2. Crea e Створити Дієслово Crea io Створення Іменник Crea iveТворчій Прикметник Crea ivelyТворчо Прислівник Crea ureСтворіння Іменник Інші похідні слова з суфіксами: Re-crea or, recrea io , o crea ive, full crea ive, recrea e и т.д. Par VI Відповіді: I direc curre , he elec ric charges flow i he same direc io wi hou pauses bu he co i uous curre flows i he same direc io wi hou pauses.
Стійному струм електричні напруги протікають у тому ж самому напрямку без пауз, але при непереривному потоці у тому ж самому напрямку але без пауз he erm “U i ” mea s he small basic measureme of he ime, empera ure, weigh a d ma y o hers. E gi eers use u i s of ime, Hea , Force, Power a d Le g h. Срок «Одиниця» означає маленький основний вимір часу, температури, ваги та багатьох інших. Інженери використовують одиниці часу, високої температури, сили, сили, довжини A resis a ce mus be happe i order o s op or slow a movi g objec . Опір повинен бути, щоб зупинити або уповільнити об’єкт, що пересувається A lami ar flow mea s whe a fluid flows i parallel layers. I may because of pressure or hea e c. Пластичний потік означає коли потоки речовини в паралельних слоях. Це травень через тиск або високу температуру і т. д. he loca io of he ce re of gravi y of a body is fou d i resul s of experime s. Місцезнаходження центру тяжіння тіла знайдено в результатах експериментів Ca ada is he larges cou ry ou of ew Zeala d a d Aus ralia. Канада – найбільша країна в Новій Зеландії та Австралії I or her Ca ada he wi er las s some imes for 11 mo hs. В Північній Канаді зима продовжується іноді 11 місяців. I he las few decades he high expa sio s i ligh i dus ry i ew Zeala d ca be see . За колишні декілька десятиліть можуть бути помічені великі розширення в легкій промисловості в Новій Зеландії Aus ralia is si ua ed o he sou h eas of Asia be wee he Pacific a d he I dia Ocea . Австралія знаходиться на південному сході Азії між Тихим та Індійським океаном he a ces ry of mos Aus ralia s is Bri ish a d Irish. Родовід більшості австралійців є британською або ірландською ex № 4 Рух Рух та рухомі речі ніколи не були так важливі як сьогодні. Не тільки поїзди, що швидко рухаються, а й трамваї, авто, літаки та кіно (це рухомі картинки) грають важливу роль у нашому повсякденному житті. Фізика нерухомих предметів є більш проста, ніж предметів руху. Хоча, уважно слідкуючи за нашими звичайними щоденними експериментами та спостереженнями, и використовуючи наукові правила цих експериментів та спостережень, ми зможемо вивчити та визначити рух, який буде важко визначити безпосередньо. Рух означає зміни місця положення по відношенню і розташуванню інших об’єктів, які ми вважаємо нерухомими. Ми говоримо «уявіть нерухомими» тому, що як ви знаєте , звісно будь-який об’єкт не буває повністю нерухомим. Якщо будови нерухомі по відношенню до землі, поверхня землі сама рухається. Вона рухається навколо своєї осі та сонця, і сонця , і сонця по ходу, рухається по відношенню до зірок, які також знаходяться в русі. Людину, що сидить у трамваї можна розглядати як нерухомого по відношенню до своїх сусідніх пасажирам, насправді усе рухається швидше по відношенню до будь-якої людини на вулиці. Теж саме можна сказати про людину, що слідує в експресі до півночі від Москви. Він рухається по відношенню до людей , що стоять на материку, але він змінюється по відношенню до людей, що їдуть у цьому ж потязі. Рух цього потяга є відношення по відношенню до іншого потяга, який їде у тому ж напрямку.
Це теж стосується і людей, що їдуть на південь швидким і на південь на електричці. Найпростіший спосіб руху – прямолінійний рух. Хоч не всі об’єкти рухаються прямолінійно. Для того щоб використовувати рух в інструкціях машин, він повинен бути контрольованим
Проте жодна з цих характеристик не може претендувати на домнантну роль. Наприклад, така «обктивна» характеристика дност нац, як мова, ста малопридатною, коли йдеться про швейцарцв (усередин дино нац снують чотири рвноправних мови), бельгйцв (дв мови), канадйцв (дв мови) тощо. Англйською мовою розмовляють принаймн у шести незалежних державах, населення яких вважа себе окремими нацями, спанською у двадцяти, арабська мова державною для багатьох суверенних нацй Сходу. ¶нша «обктивна» характеристика територя, також ста досить сумнвною, коли йдеться про нац з «даспорами» (врев, врмен, укранцв) або прикордонн територ, заселен представниками рзних нацй (наприклад Судети). Якщо ж звернутися до «субктивних» ознак, справа ще бльше ускладнються. Коли ми розглядатимемо нацю як спльноту, обднану сторичною памяттю, не доведеться довго шукати прикладв, як зроблять цю ознаку досить проблематичною. К. Дойч слушно зауважу з цього приводу: «Коли «спльна» спадщина ста спльною? у ґвроп сну довол багато нацй, як столттями жили поруч в одних тих же кранах, як, наприклад, чехи нмц в Богем
1. Використання казки під час навчання граматики англійської мови
2. Опис когнітивно-комунікативного потенціалу еліптичного речення сучасної англійської мови
3. Практикум з стилістики англійської мови
4. Соціолінвальні параметри нової фразеології англійської мови
5. Фразеологія англійської мови
9. Літери англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
11. Формування позитивної мотивації на уроках англійської мови
12. Релігійно-ідеологічний фактор в підготовці англійської революції
14. Особливості перекладу політичного сленгу с української мови на англійську та назад
15. Проблеми юридичної терміносистеми в англійській мові
17. Сфери проникнення англіцизмів в інші мови - російську, українську
18. Категорія виду та часу в англійській та українській мовах
19. Колороніми в структурі фразеологізмів в англійській мові
21. Безособові речення в сучасній англійській мові
25. Договор Филиппа VI с нормандцами о завоевании Англии
26. География и окружающая среда Англии, Уэльса, Северной Ирландии и Шотландии (на английском языке)
27. Политическая система государства /на англ. языке/
28. Династия Плантагенетов в истории Англии
29. Обычаи и традиции англо-говорящих стран
31. Особенности деловой этики и протокола в Великобритании (на примере графства Англия)
33. Англо-германские противоречия накануне первой мировой войны
35. Королевские слуги и яковитский двор в Англии 1603-1625
37. Династия Плантагенетов в истории Англии
42. Первоначальное накопление капитала в Англии, Франции и Германии
43. Денежные системы США, Англии, ФРГ, Японии, Франции, Италии,Канады
44. Формирование ответственного правительства в Англии в XVIII в.
45. Англия и Нормандия накануне завоевания
46. Путешествие Джерома Горсея из Москвы в Англию с поручением от царя Ивана Грозного
47. История Англии
48. Экономическая ситуация после англо-бурской войны
49. Ход военных действий в Англо-Бурской войне
50. Англия в период реставрации
51. Англия при короле Генрихе VIII Тюдоре
53. Англо-саксонская правовая система
57. Беларуская мова у двадцатыя гады ХХ стагоддзя
58. История Англии в период Республики и Протектората Оливера Кромвеля
59. Особливості реформації в Англії
60. Промышленный переворот в Англии
61. История Англии: Нашествие викингов
63. Революция в Англии. Суд и казнь Карла I
64. Революция в Англии. Итоги первой гражданской войны. Борьба за установление республики
65. Отношения СССР с Англией, США и Францией
68. История Англии в период Республики и Протектората Оливера Кромвеля
69. Суды справедливости в Англии XIV-XVI веков
73. Системы регулирования несостоятельности в Англии, Франции, Германии
74. Юридические аспекты политической борьбы в Англии начала XVII века
75. Деизм в Англии
76. Банк Англии
77. Диалектика развития современной экономики Англии
78. Англия: промышленный переворот
79. Первоначальное накопление капитала в Англии и Голландии в XV-XVII вв. Начало колониальной экспансии
82. Слово о полку Ігоревім. Мова твору
83. Суржик - проблема української мови
84. Банк Англии
85. Англия: островной инстинкт
89. Формирование судебно-правовой системы в Англии
91. Воєнна проза В.Астаф’єва в контексті “армійської” та табірної літератури
92. Місце лінгвокраїнознавства у вивченні іноземної мови в середній школі
93. Об Англии
94. Шпоры для экзамена по англ. яз.
95. Англия, Лондон, праздники и традиции в Англии /english/
96. Поземельные отношения в Средневековой Англии и их правовое регулирование.
97. Старая Англия сквозь уменьшительное стекло
98. Der Fruhling bluhtet in Mykolajiw - виховний захід з німецької мови