![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
Тема войны в современной литературе: Садулаев Г. "Одна ласточка еще не делает весны" |
Введение Жизнь и творчество Германа Садулаева Тема войны в повести Германа Садулаева «Одна ласточка еще не делает весны» Заключение Литература Введение В последние годы российские писатели, в основном молодые, всё чаще стали обращаться к теме войн и военных конфликтов конца XX века, в которых пришлось участвовать России. Афганистан, Приднестровье, Абхазия, Чечня – таков неполный список регионов, где пришлось воевать и проливать свою кровь российским солдатам. Эти писатели пытаются литературно осмыслить ужас и трагедию войн, произошедших в последней четверти XX века. До сих пор военная тема в современной литературе была слабо представлена. Среди писателей старшего поколения, пишущих на военную тему: Владимир Маканин («Кавказский пленный»), Александр Проханов («Идущие в ночи», «Чеченский блюз»). Но наиболее интересен взгляд на войну молодого поколения писателей: это Захар Прилепин («Патология», «Санькя»), Денис Гуцко («Там, при реках Вавилона»), Аркадий Бабченко («Алхан-Юрт»), А. Карасёв («Запах сигареты» и др. рассказы), Герман Садулаев («Одна ласточка ещё не делает весны», «Илли», «Я – чеченец»). Интерес к фигуре Германа Садулаева был вызван тем, что он, как чеченец, видит проблему войны России и Чечни с иной стороны, нежели другие. Он, можно сказать, видит войну «изнутри», со стороны чеченца, на территории которого проводятся военные действия. Повесть «Одна ласточка еще не делает весны» демонстрирует данное предположение в полной мере, именно поэтому наше внимание было остановлено на нем. Целью нашей работы является освещение темы Русско-Чеченской войны со стороны коренных жителей Чечни. Для достижения поставленной цели необходимо разрешить ряд следующих задач: Рассмотреть жизнь, творчество и представление о своем творчестве Германа Садулаева; Проанализировать основные тезисы повести Германа Садулаева «Одна ласточка еще не делает весны»; Выявить представление о войне Германа Садулаева в повести «Одна ласточка еще не делает весны». Жизнь и творчество Германа Садулаева Одним из литературных открытий последних лет стал молодой чеченский прозаик Герман Садулаев. Герман Садулаев родился в 1973 году в селе Шали Чечено-Ингушской АССР, где жил до 16 лет. Его отец – чеченец, мать терская казачка. Там вырос, оттуда уехал учиться на юриста в Петербург, еще до начала, как теперь говорят, первой войны. В Петербурге живет и сейчас, работает юристом. Окончил Санкт-Петербургский университет. Автор книги «Я – чеченец» и публикаций в журналах «Знамя», «Континент», «Вайнах». Герман Садулаев – так называемое «литературное открытие года». Известен стал после публикации книг «Я – чеченец», «Илли», «Одна ласточка ещё не делает весны». Статьи о нем появляются в глянцевых журналах, его преподносят как «загадочного» писателя, «вещь в себе». Его книга «Я – чеченец» номинирована на «Национальный бестселлер». Повести Садулаева были напечатаны в «толстых» журналах «Континент» и «Знамя» («Одна ласточка еще не делает весны», «Тетралогия. Апокрифы чеченской войны», «Илли», «Учение Дона Ахмеда», «Хранители»). Издательство «АСТ» публикует роман «Радио Fuck» с подзаголовком «Современный Дон Жуан в большом городе».
Сам автор обозначает свою задачу так: «Я хочу написать чеченские Веды, чеченскую Тору – книгу, которая позволит народу остаться народом, даже если он будет рассеян. Наверное, я сумасшедший». Герман Садулаев не хочет, чтобы его воспринимали как человека с той стороны. Вот как он сам об этом пишет: «Я хочу, чтобы ко мне относились без снисхождения, судили меня с позиций русской словесности без скидок на экзотическую национальность. Потому что нет «той стороны». У нас одна сторона, общая. Здесь есть концептуальное непонимание, смещение позиций. Вернее, конструирование несуществующей контрпозиции: «чеченцы и русские, они и мы, свои и чужие. Постарайтесь читать повесть, убрав установку, что это «они» пишут о «нас». Поймите, что это «мы» пишем о «себе»1. Некоторые критики обвиняют Садулаева в банальности, говоря о том, что писать о своём народе – похвально, но, форма в которой это сделано, – слаба и слишком сентиментальна. Тема войны в повести Германа Садулаева «Одна ласточка еще не делает весны» О своей родине – Чечне в повести «Одна ласточка ещё не делает весны», он пишет как бы с другой стороны, и не только о войне, но и об истории, традициях, мифологии своего народа, которые играют непосредственную роль в войне и отражаются на ее характере. Интересно то, как автор говорит о чеченцах, показывая читателям этот народ с другой, незнакомой стороны. Садулаев пишет о войне, непосредственными участниками (как активными так и пассивными) которой являются его родные, пишет о том, как война коснулась и его семьи. Через всю повесть проходит образ ласточек, которые в чеченской мифологии являются символом благополучия и счастья. Но эти лирическое и даже поэтическое повествование не раз прерывается у Садулаева эмоционально взрывными страницами, где он высказывает упрёки, а порой и ругательства в адрес военных. В повести обнаруживаются некоторые моменты, которые вызывают особый интерес, например то, что, оказывается чеченец – это не обязательно тёмноволосый, бородатый, воинственно настроенный мужчина. Сам автор, чеченец по национальности, внешне абсолютно не соответствует этому стереотипу - он блондин с голубыми глазами. Садулаев говорит о том, что мы многого просто не знаем о чеченцах и поэтому судим неверно. Чеченца узнают не по внешности, цвету волос, а по осанке, манере держаться, походке: «чеченец всегда держит себя так, как будто сегодня ему принадлежит весь мир, а завтра его все равно убьют»1. Таким образом, автор предоставляет нам возможность узнать о чеченцах, об их понимании военных действий на территории чеченской республики. Безвыходность чеченского народа заключается в том, что их характер не позволяет подчиниться, они горды и непреклонны ни перед кем. Этот факт подтверждается тем, что на протяжении всей повести постоянно возникает образ гор, который символизирует воинственность, гордость и неподчиненность. Именно поэтому чеченцы скрываются в горах – это их единственная защита от врагов. Защищаются они таким образом не только от пуль, спасая свою жизнь, но и защищаются чисто психологически, черпая в горах свою силу и жизненную энергию, желание не потерять свой облик и остаться теми, кто они есть, вернее, теми, какими их сделала история.
И война может быть окончена только тогда, когда «умрут горы, они сравняются с землей, и больше не будет этой гордой гряды, гордость и горы - один корень, не будет гордости гор, будет покорность равнин, или, скорее, будет пустота степей» - символ мужественности и независимости чеченского народа. Вот тогда и будет настоящая победа, когда окончательно будет сломлен дух национальной принадлежности. «Пришли орды кочевников, огромное войско, их сотни тысяч и пыль, поднятая копытами их коней, заслоняет солнце. Мы примем бой на равнине, и почти все умрем. Мы будем защищать тебя, мама! И ты будешь оплакивать каждого из нас, горьким соком надломленного папоротника. А потом, когда нас останется слишком мало, ты скажешь нам: идите в горы»2. Для того чтобы выжить в затянувшейся войне, необходимо овладевать определенными умениями и знаниями, навыки которых формируются уже на бессознательном уровне в раннем детстве. Например, Герман Садулаев пишет, что каждый чеченец должен уметь строить башни. «Мы лепили свои башни из белого сланца, усеченная пирамида, с зубцами на крыше. Полировали сланец алюминиевой ложкой, тайно вынесенной из столовой, потом сушили на солнце. Из пионерского лагеря каждый привозил одну башню. Мужчина должен уметь делать башни, потому что настанет время, когда мы уйдем в горы. И будем строить башни, чтобы остаться в живых»1. Автор ясно осознает, что эта война бессмысленна, что чеченцы не в силах противостоять врагам, ведь у них нет аналогичного орудия («стингеров», зенитных орудий, ракет «земля-воздух», радаров ПВО, танков и БТРов, артиллерий и ракет, самолетов: истребителей, штурмовиков, бомбардировщиков), а есть лишь традиции, культура, обычаи, земля – все это нужно защищать ради собственной счастливой жизни, потому что кроме этого ничего больше и нет. В повести «Одна чайка еще не делает весны» не описываются зверства, горечи, потери в свойственной для этого форме, это не входит в планы автора. Герман Садулаев пытается решить ряд философских вопросов, которые касаются сути войны России с Чечней. Почему чеченцы, осознавая, что у них нет никаких шансов на победу, продолжают сопротивляться? Первым ответом, зафиксированном в рассматриваемом нами произведении может быть мифологическое представление о появлении чеченцев как нации. Эта версия необычна. Она была найдена в древних индийских пуранах, эпических повествованиях. Там говорится, что сословие кшатриев, воинов, стало слишком многочисленным, их постоянные войны опустошали землю. Тогда богиня Земли, Бхуми, в виде коровы, пришла к Верховному Богу Вишну и попросила у Него защиты. Вишну воплотился в образе брахмана, жреца, который, отступив от дхармы, положенного жрецу рода занятий, начал сражения и девять раз уничтожал поколения кшатриев. Остатки гонимой волей Бога воинственной касты покинули Индию и укрылись от гнева Господа в Египте, где основали Древнее Царство, и в горах Кавказа. Вторым ответом можно считать то, что, Лев Гумилев назвал бы пассионарным перегревом. От этого и героизм чеченцев, их активность, их воспроизводство, но и фатализм, самопожертвование. Угнетенный инстинкт самосохранения, который свидетельствует о том, что трудно быть униженным и растоптанным чеченцем.
К тому же распоряжаются деньгами попечители, имеющие весьма отдаленное представление о науке и образовании, они просто несведущи в тех вопросах, которые призваны решать. И случается, что у одних отделений нет средств пригласить… Эйнштейна, а у других деньги пропадают, и они мучительно придумывают, на что бы их потратить, чтобы сохранить в смете на будущий год. Громадный Мичиганский университет не мог в одиночку поднять моей поездки. Нельзя же звать человека из Москвы на берег Мичигана ради одной-двух лекций, а на курс не было средств. И Мунир Сендич придумал такой ход: пригласить меня как бы в складчину. Он связался с коллегами. Двадцать университетов откликнулись на его предложение. Когда я приехал, их число увеличилось до двадцати четырех. Темы лекций: советский рассказ, экранизация литературных произведении. Последнее связано с фильмом «Дерсу Узала», который минувшей весной совершил третий круг по американскому экрану. Тематика семинарских занятий оказалась куда шире: связь советского рассказа с русской классической традицией, взаимовлияние русской и западной новеллистики, Иван Бунин, Андрей Платонов, сибирская тема в современной литературе, стиль и ритм в прозе, язык Тургенева, русские символисты, инсценировки и экранизации Достоевского, новые силы советской литературы, работа с Куросавой над фильмом «Дерсу Узала», собственное рассказовое творчество
1. Николай Второй - последний русский царь
3. Русско-французские отношения последней трети XIX века
4. Петродворец - русский "Версаль"
5. Русская архитектура XVII века
10. Развитие общего понятия и системы преступлений от Русской Правды к Судебнику 1497 г. (Контрольная)
11. Сперанский – великий русский реформатор
12. Колонизация Сибири русским народом
13. Русское централизованное государство
14. Знаменитые Фавориты русских императриц и их влияние на судьбу Российского государства
15. Русский либерализм XIX века
16. Русская архитектура XVII века
18. Социально-экономические предпосылки образования русского централизованного государства
19. Государственно-политические аспекты деятельности Русского Общевоинского союза
20. Русская правда. Законодательство СССР 1941-1953гг.
21. Русская Правда
26. Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках
28. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский
29. Русские народные художественные промысла
30. Русская живопись от классицизма к авангардизму
32. Портрет в русской живописи 19 века ( Репин, Серов, Крамской)
34. Русский художник 18 века Антон Павлович Лосенко
35. Специфика народного орнамента русских
36. Русский авангард. Основные направления и мастера
37. Зарождение и становление русского кинематографа
41. Русская культура
42. Русская культура в начале XX века
43. Русская культура и общественная мысль в России /18 век/
44. Семейная русская обрядность
45. Феномен любви в русской национальной культуре
46. Очерк из истории Русской культуры советского и постсоветского периода
47. Русский музей- культурный центр XIX века
49. Специфика народного орнамента русских
50. И.Е. Репин в истории русской живописи
51. Последний приют поэта (о Лермонтове)
52. Менталитет русского народа через призму русской литературы 19-го века
53. Психологизм в русской литературе. Лекция из курса проф. В.Гудонене
57. Алексей Константинович Толстой. Реалист или представитель "чистого искусства"?
58. Сатирическое изображение русской действительности 30х годов в романе "Мастер и Маргарита"
59. Родина в жизни и творчестве русских писателей XIX-XX веков
60. Нравственные проблемы общества в современной литературе (Русские люди в рассказах В.М. Шукшина)
61. Русские критики о Л.Н. Толстом
62. Феномен Кавказа в русской литературе
63. Анализ акцента литовца при произнесении русского текста
64. Диалектологический словарь русского языка
65. Категория наклонения глагола в русском и казахском языках
66. Место Михаила Зощенко в русской литературе
67. Многозначность и богатство русской лексики
68. Проза Д.И. Фонвизина в истории русского литературного языка
69. Русская риторика
73. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке
74. Категория времени русского глагола
75. Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента
76. Москва в русской литературе
77. Литература русского зарубежья первой половины XX века (По произведениям В. В. Набокова)
78. Типы словарей, используемые в русском языке
79. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках
80. "Лишний человек" в произведениях русских писателей 19 века
81. Шпаргалка по русскому языку
83. Происхождение русских фамилий. Ономастика
84. Конспект критических материалов. Русская литература 2-й четверти XIX века
85. Функциональные стили в русском языке
89. С. П. Дягилев и его «Русские сезоны»
90. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский
91. Русская литература ХІХ века
92. Модели будущего в русской литературе
93. "Сплин" как надежда русского рока
94. Русские и советские композиторы. Жизнь и творчество Михаила Ивановича Глинки (1804 – 1857 гг.)
95. Русский Black, Death, Darkwave
96. Медицинская служба русской армии в Отечественную войну 1812г.
97. Последние годы жизни А.С.Пушкина
98. Русская Православная Церковь в эпоху императрицы Елисаветы