Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Экономика и Финансы Экономика и Финансы     Менеджмент (Теория управления и организации) Менеджмент (Теория управления и организации)

Планирование на предприятии

Забавная пачка денег "100 долларов".
Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь внимательней, и Вы увидите
60 руб
Раздел: Прочее
Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Мыло металлическое "Ликвидатор".
Мыло для рук «Ликвидатор» уничтожает стойкие и трудно выводимые запахи за счёт особой реакции металла с вызывающими их элементами.
197 руб
Раздел: Ванная

КУРСОВОЙ ПРОЕКТ на тему: «Планирование на предприятии» Исходные данные для курсового проектирования Вариант 1 Таблица 1 Объем лесозаготовок, тыс. м3 160 Состав насаждений Ель Средний объем хлыста, м3 0,19 Валка леса б/п «Урал» (в одиночку) Обрезка сучьев на лесосеке ЛП-30 Трелевка ТБ-1 Расстояние трелевки, м 200 Погрузка хлыстов на верхнем складе ПЛ-1 Вывозка МАЗ-509 Среднее расстояние вывозки, км 35 Тип дороги грунтовая естественная Расстояние нулевого пробега 1,0 Раскряжевка хлыстов ЛО-15С Выход деловой древесины / дров, % 80/20 Средняя длина дел./дров, м 5/2 Коэффициент перевыполнения норм на всех видах производства 1,1 Эффективный фонд времени (на всех видах работ), дни 276 Коэффициент превышения календарных дней над рабочими (на основных и вспомогательных работах) 1,2 Таблица 2 Виды оборудования треле-вочный трактор ТБ-1 сучко-резная машина ЛП-30 погруз-чик ПЛ-1 автомо-биль лесовозн. МАЗ-509 раскря-жевочная установка ЛО-15С 1 2 3 4 5 6 1. Количество машиносмен (%) отработанное техникой: – не бывшей в капремонте 70 81 68 75 85 – бывшей в капремонте 30 19 32 25 15 2. Количество машиносмен, отработанное техникой на прочих работах (в% к числу машиносмен на основных работах) 8 – 2 9 – 3. Коэффициент сменности на основных работах 1,0 1,2 1,3 2,4 2,7 4. Норматив резервных машин 1:4 1:4 1:4 1:6 - Таблица 3. Балансовая стоимость оборудования (без вычета износа), руб. Наименование оборудования Балансовая стоимость, руб. 1. Трелевочный трактор ТБ-1 900000 2. Сучкорезная машина ЛП-30 869700 4. Погрузчик ПЛ-1 865000 5. Лесовозный автомобиль МАЗ-509 880000 6. Раскряжевочная установка ЛО-15 с 2260000 1. Расчет коэффициентов технической готовности оборудования и цикличности ремонтного оборудования Техническая готовность каждого вида лесозаготовительного оборудования характеризуется коэффициентом, который определяется на плановый период как отношение машинодней в исправном состоянии к машинодням нахождения в хозяйстве. Этот коэффициент определяется по формуле: Кт.г. = Т1 / Тц Продолжительность цикла работы и ремонта любого вида оборудования (ТЦ) можно определить по формуле: ТЦ = Т1 Т2 где Т1 – время нахождения машины в исправном состоянии, Т2 – время нахождения машин в неисправном состоянии, текущем ремонте и капитальном ремонте Продолжительность работы в днях (Т1) определяется: а) по видам машин, для которых периодичность выполнения капитального ремонта задана в Положении, в моточасах (ЛП-30, ТБ-1, ЛО-15С): Т1 = Пт Кпер К1 / см Ксм б) по видам машин, для которых периодичность капитального ремонта задана в км пробега (МАЗ-509): Т1 = Пт К1 / Всм Ксм где ПТ – периодичность выполнения капитального ремонта, моточасы, машино-часы (из Положения о техническом обслуживании и ремонте лесозаготовительного оборудования); КПЕР – коэффициент перевода из моточасов в машиночасы (1,18–1,54); К1 – отношение количества дней в году к эффективному фонду времени (365/305 = 1,2). СМ – продолжительность смены работы оборудования, 7 ч.; КСМ – коэффициент сменности; ВСМ – сменный пробег оборудования, км:где lСР – среднее расстояние вывозки, 30 км; ПСМ – сменная производительность оборудования, м3; q – нагрузка на рейс (15м3); К0 - коэффициент нулевого пробега (1,05).

Величину ПСМ находим по формуле: где ТСМ – продолжительность рабочей смены, мин; ТПЗ – время на подготовительно-заключительную работу и обслуживание рабочего места на смену, 36 мин; ТОТЛ – время на личные потребности и медицинский осмотр на смену, 14 мин; 0 – время нулевого пробега 1 км в обоих направлениях, 4 мин; l0 – расстояние нулевого пробега, 1 км; К – коэффициент, учитывающий влияние расстояния вывозки на время пробега:К = 1,7 / lм 0,81Т1 – время пробега 1 км в обоих направлениях, мин; l – расстояние вывозки, км; Т2 – время пребывания автопоезда под погрузкой и выгрузкой на рейс, мин; Q – нагрузка на рейс, м3. Время выполнения всех видов технического обслуживания и ремонта (ТО и Р) слагается из дней каждого из них, а именно: Т2 = Ткр (Ттр Тто-з Тто-2 Тто-1 Тсо) К1 Дни нахождения машин в текущем ремонте определяются по формуле: Т тр = Пт Нтр / см Ксм 100, где ТТР – время нахождения машины в текущем ремонте, НТР – норматив затрат в нормочасах, соответственно на 100 моточасов, машиночасов, 1000 км пробега (из Положения о техническом обслуживании и ремонте лесозаготовительного оборудования); – соответственно продолжительность смены и коэффициент сменности в ремонте. Дни нахождения во всех остальных видах ремонтного обслуживания рассчитывается по следующим формулам: Продолжительность простоя в сезонных обслуживаниях определяется по формуле: Тсо = Т1 / 183 Нсо, где Т1 – время нахождения машин в исправном состоянии; НСО – норматив простоя машины в одном сезонном обслуживании, нормочасы (берется из Положения о техническом обслуживании и ремонте лесозаготовительного оборудования). Время нахождения машины в техническом обслуживанииТО-3 определяется по формуле: Тто-з = Пт / Пто-з Нто-з, где НТО-3 – норматив простоя машины в одном ТО-3, ч; ПТО-3 – периодичность проведения ТО-3, моточасы, машино-часы, км. Время нахождения машины в ТО-2 определяется по формуле: Тто-2 = (Пт /Пто-2 – Пт/ Пто-3) Нто-2, где ПТО-2 - периодичность проведения ТО-2, моточасы, машино-часы, км; НТО-2 – норма простоя машины в одном ТО-2, ч. Время нахождения машины в ТО-1 определяется по формуле: Тто-1 = (Пт / Пто-1 – Пт/ Пто-2 – Пт/ Пто-3) Нто-1, где ПТО-1 – периодичность проведения ТО-1, моточасы, машиночасы, км. НТО-1 – норматив простоя машины в одном ТО-1, ч. Величины НТО-3, НТО-2, НТО-1, ПТО-3, ПТО-2, ПТО-1 берем из Положения о техническом обслуживании и ремонте лесозаготовительного оборудования. 1. Сучкорезная машина ЛП-30 Т1 = 5000 1,18 1,2 /7 1,2 = 843 дн. ТТР = 5000 14 /100 7 1,2 = 50 дн. ТТО-3 = 5000/ 900 14 / 7 = 11 дн. ТТО-2 =(5000/300 – 5000/900) 10 / 7 = 16 дн. ТТО-1 =(5000 /100 – 5000 /300 – 5000 /900) 4 / 7 = 16 дн. ТСО = 843 / 183 7 / 7 = 4 дн. Т2 = 30 (50 11 16 16 4)1,2 = 147 дн. ТЦ = 843 147 = 990 дн. КТГ = 843 / 990 = 0,85 КЦ = 365/990 = 0,37 2. Трелевочный трактор ТБ -1 Т1 = 4500 1,18 1,2 / 7 1 = 910 дн. ТТР = 4500 10 /7 2 100 = 32 дн. ТСО = 910 /183 7 / 7 = 6 дн. ТТО-3 = 4500 /900 14 / 7 = 10 дн. ТТО-2 = (4500 /300 – 4500/900) 10/7 = 14 дн. ТТО-1 = (4500/100 – 4500/300 – 4500/900) 4/7 =14 дн. Т2 = 25 (32 6 10 14 14) 1,2 = 115 дн. ТЦ = 910 115 = 1025 дн.

КТГ = 910 /1025 = 0,88 КЦ = 365/1025 = 0,35 3. Челюстной погрузчик ПЛ-1 Т1 = 4500 1,18 1,2 /7 1,3 = 700 дн. ТТР = 4500 9 /7 2 100 = 29 дн. ТСО = 700 /183 7/7 = 4 дн. ТТО-3 = 4500 /900 14 /7 = 10 дн. ТТО-2 = (4500/300 – 4500/900) 10/7 =14 дн. ТТО-1 = (4500/100 – 4500/300 – 4500/900) 4 /7 = 14 дн. Т2 = 25 (29 10 14 14 4) 1,2 = 111 дн. ТЦ = 700 111 = 811 дн. КТГ = 700/811 = 0,86 КЦ = 365/811 = 0,45 4. Автомобиль лесовозный МАЗ-509 Сменная выработка: (420 – (36 10 4 4 1)) / (1,05 8,3 30 24,5) 15 = 19,20 куб. м./смена К = 7,37 / 35 0,81 = 1,05 Всм = 2 30 (19,20 /15) = 77 км Т1 = 160 000 1,2 / 77 2,4 =1038 дн. ТТР = 160 000 4 /1000 7 2 = 2240 дн. ТСО = 1038 / 183 3 /7 = 3 дн. ТТО-3 не определяется. ТТО-2 = (160 000 / 12500) 14/7 = 26 дн. ТТО-1 = (160 000/ 2500 – 160 000 /12500) 4 /7 =30 дн Т2 = 22 (26 30 3) 1,2 = 93 дн. ТЦ = 1038 93 = 1131 дн. КТГ = 1038/ 1131 = 0,91 Кц = 365 / 1131 = 0,33 5. Раскряжевочная установка ЛО-15С Т1 = 14000 1,2/7 2,7 = 889 дн. ТТР = 14000 7/100 7 2 = 70 дн. ТСО = 889 /183 4/ 7 = 3 дн. ТТО-3 не определяется. ТТО-2 = 14000/300 7 /7 = 35 дн. ТТО-1 = (14000/100 – 14000/300) 7 /7 = 105 дн. Т2 = 15 (70 35 105 3) 1,2 = 270 дн. ТЦ = 889 270 = 1159 дн. КТГ = 889/1159 = 0,776 КЦ = 365/ 1159 = 0,31 Обобщим все найденные значения в таблице 4.Таблица 4. Сводная таблица показателей времени нахождения во всех видах ремонта и коэффициентов технической готовности и цикличности Показатели ЛП – 30 ТБ-1 ПЛ – 1 МАЗ-509 ЛО – 15С 1. Время нахождения машин в исправном состоянии, маш.-дни (Т1) 843 910 700 1038 889 2. Время нахождения машин в ТР, маш.-дни (ТТР) 50 32 29 2240 70 3. Время СО, маш.-дни (ТСО) 4 6 4 3 3 4. Время нахождения в ТО-3, маш.-дни (ТТО-3) 11 10 10 - - 5. Время нахождения в ТО-2, маш.-дни (ТТО-2) 16 14 14 26 35 6. Время нахождения в ТО-1, маш.-дни (ТТО-1) 16 14 14 30 105 7. Время выполнения всех видов ТО и Р, маш.-дни (Т2) 147 115 111 93 270 8. Продолжительность цикла работы и ремонта, дни (ТЦ) 990 1025 811 1131 1159 9. Коэффициент технической готовности (КТГ) 0,85 0,88 0,86 0,91 0,776 2. Планирование потребности в основных механизмахРассмотрим планирование потребности в основных механизмах. Планирование списочного состава машин и технико-экономических показателей их использования ведется в следующей последовательности. 1. Определяем сменную норму выработки НВЫР(по ЕНиРу). Для МАЗ-509 сменную норму выработки мы определили в предыдущем разделе равной 16 м3. 2. Находим плановую сменную выработку НВЫР.ПЛ., для этого сменную норму выработки умножаем на коэффициент перевыполнения плана. НВЫР.ПЛ. = НВЫР. КПЕР. 3. Определяем потребность в машиносменах для основных работ – путем деления запланированного объема работ (тыс. м3) на плановую сменную норму выработки: годовой объем производства (тыс. м3) НВЫР.ПЛ. (м3/смену)4. Определяем потребность в машиносменах на подготовительных и прочих вспомогательных работах (в% к числу машино-смен на основных работах). 5. Определяется количество машнино-дней в работе делением общей потребности в машиносменах на коэффициент сменности, установленный для данной операции режимом работы предприятия: число машиносмен (п. 

Серьезные претензии предъявлялись к качеству низового планирования --составлению планов на уровне предприятия. Такие планы предприятию и далее --в цехи, на участки -- спускались, как правило, уже после того, как начинался новый производственный цикл (годовой, квартальный, месячный), что приводило к сбоям в производственном ритме. Частые корректировки плановых заданий сверху делали план не работающим инструментом, а номинальным документом, необходимым в основном для правильного начисления заработной платы и премиальных (которые зависели от процента выполнения плана). Сосредоточение в ведении центра большинства оперативных функций, мелочная регламентация деятельности предприятий только осложняли производственную ситуацию на местах. На ее исправление была направлена перестройка управления по территориальному принципу (упразднение большей части министерств, создание Советов народного хозяйства экономических районов). Совнар-хозовская перестройка включила в себя все основные идеи, высказанные за последние годы: проведение децентрализации управления, создание условий для обеспечения контролируемости работы хозяйственных органов снизу, обеспечение комплексного развития экономики в пределах конкретной территории, сокращение и удешевление аппарата управления и др

1. Расчеты по специальным видам платежей в бюджетных организациях

2. Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями)

3. Трудовое право: понятие и виды переводов

4. К вопросу о грамматических трансформациях при переводе

5. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

6. Латинские пословицы (с английским переводом)
7. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык
8. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)

9. Виды перевода

10. Имена собственные в оригинале и переводе

11. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский

12. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")

13. Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады "Каждый умирает в одиночку

14. Брюсов как переводчик и теоретик перевода

15. Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

16. Виды перевода

Фоторамка "Poster gold" (40х60 см).
Для фотографий размером 40 х 60 см. Материал рамки - пластик. Цвет - золотистый. Материал подложки - плотный картон. Крепежи позволяют
770 руб
Раздел: Размер 40x60 (А2)
Качели, подвесные.
Эти подвесные качели можно разместить дома или на улице в любом удобном месте. Наш пластик прочен и долговечен, поэтому качели прослужат
381 руб
Раздел: Качели
Насос ножной (арт. TD 0468).
Насос механический ножной незаменимый помощник не только для автомобилистов, но и для любителей активного отдыха. Ведь с его помощью Вы
448 руб
Раздел: Насосы, компрессоры автомобильные

17. Прагматическая адаптация при переводе газетно-информационных материалов

18. Перевод авторских неологизмов в трилогии Д.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"

19. Реферат перевода с английского языка из книги “A History of England” by Keith Feiling

20. Система научно-технического перевода (пример перевода программой PROMT Гигант)

21. "Семейный бюджет" (расчет с помощью программы Microsoft Excel 97)

22. Перевод электроснабжения подземных участков шахты "Интинская" на U=1140В
23. Межкультурные аспекты перевода рекламы
24. Особенности перевода рекламного текста

25. Проблемы перевода русских реалий на бретонский язык

26. Особенности перевода поэзии на английский язык

27. Перевод английского каламбура

28. Об одном стихотворении Бродского и его переводе, выполненном автором

29. Перевод английского каламбура

30. Французская лирика в переводах Бенедикта Лифшица: метрика, строфика, ритмика, рифма

31. Функциональные, структурные и смысловые аспекты коммуникативной равноценности в процессе перевода

32. Традиция перевода оперного либретто Р. Вагнера в русской художественной культуре 80-х годов ХIХ – 10-х годов ХХ века

Фигурка декоративная "Колокольчик", 6x10 см.
Осторожно, хрупкое изделие! Материал: металл, австрийские кристаллы. Размер: 6x10 см. Товар не подлежит обязательной сертификации.
358 руб
Раздел: Миниатюры
Батут.
Каркас: сталь. Полотно: дюралевая нейлоновая сетка. Окантовка: прочный защитный материал. Количество ножек: 6 шт. Допустимая нагрузка:
3350 руб
Раздел: Батуты, надувные центры
Кружка-хамелеон "Разогрей Звезду".
Оригинальная кружка, которая меняет изображение при наливании в неё горячих напитков.
442 руб
Раздел: Кружки

33. Достижение эквивалентности стихотворного художественного перевода

34. Переводы на другую работу

35. Переводы на другую работу

36. Банковские переводы на счета Министерства финансов и Национального банка Республики Беларусь

37. Бухгалтерский учет операций исполнения банковского перевода

38. Определение целесообразности перевода обработки детали на станки с ЧПУ
39. Стандартный аукцион с участниками торгов, которые имеют ограниченные финансовые возможности (перевод)
40. Билеты Теория и практика перевода

41. Особенности перевода фразеологизмов

42. Предпереводный анализ текста и стратегия перевода

43. Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

44. Эквивалентность перевода при передаче семантики языковых единиц

45. Предмет, задачи и методы теории перевода

46. Раскрытие контекстуальных значений в переводе

47. «Оценка человека”: стилистическисниженные единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка и их перевод на русский язык

48. Прием антонимического перевода и формальнологическая категория контрадикторности

Рамочка на 12 фотографий "Первый год" (белая).
Рамочка с отпечатком - это особый подход к созданию очаровательного подарка на память для этого особого периода жизни, с картинкой и
2503 руб
Раздел: Мультирамки
Доска магнитно-маркерная "Premium", 450x600 мм.
Доска магнитно-маркерная "Premium". Увеличенная толщина магнитно-маркерной поверхности, ДВП основа. Полочка для аксессуаров и
940 руб
Раздел: Доски магнитно-маркерные
Набор новогодний. Карандаши цветные "DUO" + раскраска с заданиями "Занимашка" в подарок.
В наборе: двусторонние цветные карандаши DUO 24 цвета, развивающая раскраска с заданиями "Занимашка". Двусторонние цветные
339 руб
Раздел: 13-24 цвета

49. Тексты для перевода и их классификация

50. Возможна ли репатриация при переводе?

51. К вопросу об особенностях и трудностях перевода английских медицинских сокращений

52. Лингвокультурная адаптация текста при переводе: пределы возможного и допустимого

53. Перераспределение переводов в семиосфере

54. Трансформации при переводе (на материале общественно-политических текстов)
55. Машинный перевод
56. Перевод научно-технического текста

57. Теория и практика перевода

58. Программа перевода десятичного числа в двоичную и шестнадцатеричную системы счисления

59. Как ломать программы Windows (C) ED!SON [UCF], перевод Mr.Boco/TCP

60. Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект

61. Разработка узла с функцией перевода чисел из формата в формат

62. Начало истории русского перевода Библии и Российское библейское общество

63. Кредитовый перевод: платежные поручения, постоянно действующие платежные поручения, платежные требования-поручения

64. Проблемы художественного перевода поэтического произведения

Магнит для досок Hebel Maul 6166099, сферический, 10 штук.
Магнит яркого цвета и обтекаемой формы не только надежно удержит листы бумаги на магнитно-маркерной поверхности, но и поможет расставить
500 руб
Раздел: Магниты канцелярские
Набор из 2 мягких ракеток с мячом, арт. Т59921.
Набор для игр с мячом и круглыми, мягкими, ярко оформленными ракетками "батут" оценят, как взрослые, так и дети. Игра с такими
353 руб
Раздел: Ловушки мячей, кэтчбол, огоспорт
Бумага для струйных принтеров "Lomond", 220 г/м, 50 листов, матовая, двухсторонняя, А4.
Изображение отпечатанное на матовой бумаге, не бликует, линии высококонтрастные, чистые тона имеют характерную бархатистую глубину.
355 руб
Раздел: Фотобумага для цветной печати

65. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

66. К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода

67. Особенности расчетов с органами пенсионного и социального страхования при применении специальных режимов

68. Перевод жилого помещения в нежилое

69. Перевод работника на другую работу

70. Правовое регулирование перевода земель из одной категории в другую
71. Лексические вопросы перевода отраслевого текста в строительной сфере
72. Лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода общественно-политической тематики

73. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода

74. Многозначность союзов и их перевод на русский язык

75. Некоторые аспекты перевода прозаических художественных произведений

76. О сложностях синхронного перевода

77. Особенности английского перевода и совмещения времен

78. Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык

79. Особенности перевода конструкций в пассивном залоге

80. Особенности перевода юридических текстов

Велосипед трехколесный.
Велосипед трехколесный (пластмассовые колеса, с широкой шинкой, без кузова, без передней панели, без гудка). Велосипед рассчитан для детей
935 руб
Раздел: Трехколесные
Магнитная мозаика "Техника".
Количество элементов различной формы - 235 штук. Дополнительных элементов - 15 штук. Количество цветов - 5. Игровое поле - 1. Средний
494 руб
Раздел: Магнитная
Магнитная мозаика "Веселый городок".
Магнитная мозаика "Веселый городок", из которой можно собрать не только городок, но и множество других картинок. В набор входят:
519 руб
Раздел: Магнитная

81. Особенности письменного информативного перевода офисной документации

82. Перевод английских текстов различной тематики

83. Перевод афоризмов Уильяма Блейка

84. Перевод поэмы Н. Гусовского "Песня про зубра" на белорусский и русский языки

85. Перевод текстов учебника по Древнегреческому языку

86. Переводческие трансформации. Опыт собственного перевода стихотворений английских авторов
87. Пословицы и поговорки. Их адекватный перевод.
88. Приемы перевода технической сопроводительной документации

89. Проблема перевода бытовых реалий

90. Проблемы переводов поэтических текстов

91. Развитие перевода в XX в. в России и США

92. Русско-английский перевод текстов

93. Сопоставительный филологический анализ оригинала и русскоязычного перевода сонетов А. Мицкевича

94. Теории перевода английского языка

95. Теория перевода с английского языка

96. Трансформация фразеологизмов в англоязычной прессе и их перевод на русский язык

Альбом "Мои школьные годы" (книга с карманами на 11 лет).
Перед Вами то, что каждая семья так долго ждала – красивое, качественное, креативное школьное портфолио. Да еще и на все школьные годы!
842 руб
Раздел: Портфолио
Средство для мытья посуды биоразлагаемое "Synergetic", концентрированное, 5 л.
Концентрированное высокопенное средство для мытья всех видов посуды от любых видов загрязнений. 100% смываемость. Подходит для мытья
631 руб
Раздел: Гели, концентраты
Пазлы Maxi "Карта мира" (40 элементов).
Пазл для малышей "Карта мира" состоит из крупных элементов. Размер собранной картинки - 59х40 см. Средний размер элементов - 8х7,4 см.
331 руб
Раздел: Пазлы (Maxi)

97. Фразеологизмы - как минимальные единицы перевода

98. «Гамлет». "Быть или не быть" понятым "Гамлету"? Зависимость адекватности интерпретации трагедии от точности перевода

99. Дифференциация и конкретизация понятий при переводе общественно-политических текстов

100. Заимствования в английском языке и способы их перевода на русский язык


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.