![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Способы образования новых слов в молодежном сленге |
ОГЛАВЛЕНИЕ ГЛАВА 1. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КАК СВОЕОБРАЗНЫЙ СПОСОБ ВЕРБАЛИЗАЦИИ 1.1. Сленг в современной 1.2. Молодежный 1.3. Словообразование в молодежном Выводы по первой ГЛАВА 2.ОБРАЗОВАНИЕ НОВЫХ СЛОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ МОЛОДЕЖНОМ 2.1. Образование новых слов в современном молодежном 2.2. Анализ новых слов в русском молодежном сленге.41 2.3. Анализ новых слов в английском молодежном сленге. 54 Выводы по второй ПРИЛОЖЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Актуальность предпринятого нами исследования обусловливают следующие факторы: 1. Терминологическая недифференцированность сленга. Несмотря на активное исследование сленга, в современной лингвистике нет единства трактовки данного термина, а также не определены его специфические характеристики и свойства, позволяющие отличить сленг от таких, например, языковых явлений, как арго, жаргон, диалект, социолект, интержаргон. 2. Интенсивность процесса пополнения современного русского молодёжного сленга новыми единицами в конце ХХ — начале ХХI в. Это связано, разумеется, с социально-историческим фоном развития русского языка. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное сленгообразование только историческими катаклизмами. В научной литературе традиционно выделяют три волны в развитии молодёжного сленга. Первая датируется 20-ми годами ХХ в., когда революция и Гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь «благополучной» молодёжи, не отделенной от них, пополнилась множеством «блатных» словечек. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70—80-х годов породила разные неформальные молодёжные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния официальной идеологии. Мы считаем, что существуют веские основания для выделения четвёртой волны — современного этапа экспансии сленга в конце ХХ — начале ХХI в. Это период бурной общественной жизни в России, ломки старых политико-экономических структур и начала формирования новых. Регулярные амнистии заключённым усиливают влияние криминальной морали в обществе. В результате происходит некоторое падение нравов населения страны. В языке это проявляется в нарушении речевых норм, смешении стилей и активизации нелитературных единиц в речи не только молодёжи, но и отдельных представителей старшего поколения. 3. Усиливающаяся тенденция демократизации русского и английского языков, которая проявляется в активном использовании единиц субстандартной лексики в сферах литературного языка, например в текстах СМИ, произведениях современной литературы (В. Пелевин, В. Маканин, М. Веллер, В. Сорокин, В. Токарева и мн. др.). Подобные слова представляют интерес для филологов, поскольку отражают живые процессы в языке. Однако незнание значений таких единиц может затруднить восприятие и понимание многих текстов современной публицистики и художественной литературы. Таким образом, экспансия сленгизмов зачастую препятствует успешной реализации коммуникативной функции языка.
Всестороннее изучение нелитературной лексики — один из способов регулирования проникновения некодифицированных единиц в сферы литературного языка. В последние десятилетия в современной лингвистике возобновился интерес к некодифицированному языку, особенно бурно проявившийся в 70—90-е годы XX в. В современной русистике наиболее глубоко изучена система разговорного языка и просторечия. Жаргоны, арго, сленг, несмотря на множество статей, им посвящённых, представлены в науке менее системно. Здесь наблюдаются значительные расхождения в терминологии, в подходах и методах исследования. Ощущаются пробелы в теоретическом осмыслении и лексикографическом описании молодёжной речи, в частности в изучении сленга. Это связано, безусловно, с политическими и социальными условиями жизни в нашей стране. Русский молодёжный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого определяется не столько возрастными рамками, как это ясно из самого термина, сколько временными факторами. Русский молодёжный сленг 70—80-х годов ХХ в. изучался весьма активно, но в основном аспектно. Рассматривались главным образом вопросы перехода в речь молодёжи арготизмов, а также этимология отдельных слов и выражений данного социолекта (Борисова-Лукашанец 1980, 1983; Дубровина 1980; Елистратов 1993, 1998, 2000; Лихолитов 1994, 1997; Мокиенко 2000; Радзиховский, Мазурова 1998; Розина 2000, 2002; Грачёв 1995, 1996, 2001; Скворцов 1964, 1972, 1977; H. Wal er 2001, 2004 и др.). Правда, надо отметить одну особенность отечественных работ, посвящённых этой теме: некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого «недостойного» предмета, «низкого» пласта национального языка, начинают или заканчивают работы призывами к борьбе с ним и оправдывают своё исследование необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется нам ненаучным: лингвист не может и не должен бороться с языком, он должен исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления. Объект исследования — современный молодёжный сленг конца ХХ — начала ХХI в. как одна из некодифицированных форм существования современного русского и английского языка. Непосредственным предметом изучения являются основные и второстепенные способы номинации современного русского и английского молодёжного сленга. Целью работы является комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка: выявление его дифференцирующих признаков, описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, определение источников пополнения сленга и способов сленгообразования. Достижение поставленной цели определило постановку следующих задач: 1) определить объём и содержание понятия «сленг»; 2) определить место молодёжного сленга в системе современного русского и английского языков, установив параметры отграничения сленгизмов от единиц других некодифицированных подсистем русского и английского языков; 3) выявить специфику и условия функционирования данных лексических единиц в речи современной молодёжи; 4) установить корпус лексических и фразеологических единиц, наиболее употребляемых в речи современной молодёжи, описав основные лексико-семантические группы сленгизмов; 5) раскрыть словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга, указав пути формирования сленга и источники его пополнения.
Методологической основой исследования служит принцип системности, проявляющийся в рассмотрении всех форм существования языка как единого целого, как единства формальных и содержательных единиц, которые связаны по происхождению и различному использованию в обществе; принцип историзма, предусматривающий рассмотрение явлений и категорий языка с точки зрения их происхождения, исторического развития и современного функционирования; принцип детерминизма, определяющий взаимообусловленность всех явлений действительности, а также принципы функционирования в языке категорий взаимодействия и изменчивости. С учётом поставленных задач в работе применялись следующие лингвистические методы: описательный (такие приёмы, как наблюдение, сравнение, сопоставление, обобщение, классификация анализируемого материала, интерпретация); словообразовательный анализ, способствующий осмыслению формирования структуры сленговых единиц; метод количественных подсчётов и сплошной выборки; также приёмы наблюдения, систематизации и лингвистической интерпретации исследуемого материала. ГЛАВА 1. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КАК СВОЕОБРАЗНЫЙ СПОСОБ ВЕРБАЛИЗАЦИИ БЫТИЯ 1.1. Сленг в современной лингвистике Культуры обладают языками, посредством которых они выражают себя, свою самость. Однако, будучи живым развивающимся образованием, изменяясь, культура модифицирует и собственные языки. В результате языки конкретных культурно-исторических эпох оказываются настолько различными и непонятными для потомков, что они более походят на иностранные, нежели на языки собственной культуры. Ведь как трудно нам, русским людям начала XXI века, читать &quo ;Слово о полку Игореве&quo ;, а современным англичанам понимать все смыслы слов, использованных при написании &quo ;Беовульфа&quo ; . Да и зачем так далеко ходить? Нам порой непонятны и литературные произведения, написанные в XIX или первой половине ХХ столетия. Настолько непонятны, что при их чтении без толкового словаря не обойтись: одни слова с течением времени стали мало, либо вообще неупотребляемыми, а другие &quo ;обросли&quo ; новыми смыслами, которые мы знаем, а о предшествующих им значениях даже не догадываемся. С этой точки зрения, очень интересно читать толковый словарь Даля: в нем вроде бы и слова знакомые нам приводятся, но вот трактуются они совсем иначе, а в результате целая малознакомая культурно-историческая эпоха приоткрывает свою завесу перед нами. Все это столь же естественно, как и то, что человек в различные периоды жизни не идентичен себе: так младенец, пройдя длительный жизненный путь, к старости становится уже совсем иным человеком во всех смыслах этого слова. А потому каждая культурно-историческая эпоха обладает собственным языком , полностью понятным только людям, жившим в эту эпоху. Для этого языка, с одной стороны, характерна относительная стабильность в смысле поддержания незыблемости грамматических законов построения языка, и, с этой точки зрения, язык сохраняет традицию данной культуры, а, с другой стороны, характерна способность быстро реагировать на происходящие в обществе изменения появлением новых слов, или смыслов старых, а также забвением не соответствующих времени, потерявших актуальность слов.
Морфема, стоящая в конце слова и служащая для связи слов в словосочетании или предложении, называется окончанием, или флексией (от лат. flexio «сгибание»). Окончание выражает разные грамматические значения: у существительных, числительных и личных местоимений падеж и число; у прилагательных, причастий и некоторых местоимений падеж, число, род; у глаголов лицо и число. Окончание может быть нулевым, т. е. таким, которое не выражено звуками, например, нос, мел, конь. 15. Способы словообразования Существует несколько способов словообразования. 1. Морфологический, который заключается в создании новых слов путем сочетания морфем по существующим в языке правилам. Этот способ включает в себя приставочный, суффиксальный, приставочно-суффиксальный, бессуффиксальный, сложение. 2. Лексико-семантический способ, здесь происходит создание нового слова путем расщепления старого на два или более омонима. Например, боксер порода собаки, боксер спортсмен по боксу. 3. Морфолого-синтаксический образование нового слова путем перехода его из одной части речи в другую: столовая, мороженое
2. Русский язык в условиях формирования российской нации
3. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык
4. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)
5. Способы активизации деятельности школьников на уроках русского языка
10. Способы отрицания в современном немецком языке
11. Использование иностранных слов в русском языке
12. Новые активные формы в проведении уроков русского языка
13. Языковое тестирование как способ контроля при обучении английскому языку
14. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский
18. Русский язык
19. Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках
20. Экзамен по русскому языку для поступления в Бауманскую школу
21. Диалектологический словарь русского языка
26. Графика русского языка до и после Кирилла
28. Детерминантные свойства русского языка на фонетическом уровне
29. Русская эмиграция во Франции (на русском языке)
31. Формирование экологических понятий на уроках русского языка
34. Уроки чтения на русском языке в азербайджанской школе
36. Русский язык в современной Молдове
37. Русский язык на Северном Кавказе
41. Наука о русском языке в постсоветской России
42. Русский язык и основные наречия
43. Михаил Васильевич Ломоносов — реформатор русского языка и стихосложения
44. Программа вступительных экзаменов по русскому языку в 2004г. (МГУ)
45. Шпаргалка по русскому языку
46. Малява про халяву. Русский язык выставили на бабки.
47. Об обсценных выражениях русского языка
48. Дано ли нам предугадать? (о будущем русского языка)
49. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения
50. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в.
51. Русский язык - основа национального единства и русской культуры
52. Русский язык начала XXI века
53. Причины появления новых слов
57. Развитие орфографической зоркости на уроках русского языка
58. Шпаргалки по русскому языку за 9 класс
59. Шпаргалка по русскому языку
60. Как готовиться к экзамену по русскому языку и литературе
63. Конституция США (текст, переведённый на Русский язык)
64. Как сделать урок русского языка интересным?
65. Реализация идей поликультурного образования при обучении английскому языку в начальной школе
67. Русский язык и русская национальная наука - объекты информационной атаки
68. Историческая грамматика русского языка
73. Методичка по русскому языку для школы
74. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке
75. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке
76. Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека
78. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века
79. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного
81. Приемы записи сообщения SMS: уподобление цифр буквам русского языка
82. О русском языке наших дней
83. Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык
84. Загадка древних русов, или что означает слово "русский"?
85. Русский язык и духовное состояние общества
89. Семантические функции пространственных и временных предлогов в немецком и русском языках
91. Обозначения святости в ономастическом пространстве русского языка
92. Артикль и предлог как актуализаторы имени (на материале греческого и русского языков)
93. Типы новых слов: опыт классификации
94. О заимствованиях в русском языке. Галлицизмы.
95. Словообразовательная метафора в истории русского языка
96. Приспособленность организмов и образование новых видов
97. Лексические и фонетические основы русского языка
98. Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках