Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Особенности переводов романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" (на примере Письма Татьяны к Онегину)

Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки
Карабин, 6x60 мм.
Размеры: 6x60 мм. Материал: металл. Упаковка: блистер.
44 руб
Раздел: Карабины для ошейников и поводков
Ночник-проектор "Звездное небо и планеты", фиолетовый.
Оригинальный светильник - ночник - проектор. Корпус поворачивается от руки. Источник света: 1) Лампочка (от карманных фонариков) 2) Три
330 руб
Раздел: Ночники

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра теории и практики перевода КУРСОВАЯ РАБОТА «Особенности переводов романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин» (на примере Письма Татьяны к Онегину)» Студентки 4 курса факультета иностранных языков ШКОДКИНОЙ ЛИНЫ СЕРГЕЕВНЫ Специальность «Перевод» Научный руководитель: к.ф.н., доц. Т.А. Шкурко ДОНЕЦК 2008 СодержаниеВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» ГЛАВА II АНАЗИЗ ПЕРЕВОДА «ПИСЬМА ТАТЬЯНЫ К ОНЕГИНУ ВЫВОДЫ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ВВЕДЕНИЕ Темой нашей курсовой работы является «Перевод романа Пушкина «Евгений Онегин» на английский язык (на примере Письма Татьяны к Онегину) ». Актуальность темы определяется всё большим обращением к текстам произведений А.С. Пушкина за рубежом в отличие от предшествующих периодов. Изучение произведений Пушкина важно как в плане выявления особенностей национального языка, так и в плане развития переводческой мысли на Западе во всей её противоречивости. В современной науке все чаще исследуется такая важная и общезначимая тема как диалог культур. В открытом обществе, в эпоху развития гласности и демократии, внимание к данной теме глубоко закономерно. Невозможно изучение какого-либо литературного шедевра в рамках одной лишь национальной культуры – это вырывает произведение из общемирового литературного процесса и лишает данную культуру ее национальной специфики. Творчество Пушкина изучалось на Западе, в основном, с точки зрения влияния Байрона и Шекспира на произведения русского поэта. В отечественном литературоведении влияние английской литературы на его произведения исследовалось в частных аспектах. Наиболее значимые работы по данным темам принадлежат М.П. Алексееву, Ю.М. Лотману и другим современным исследователям, благодаря которым можно отчетливо видеть преодоление Пушкиным влияния английских писателей. Большое значение также приобретает изучение результатов и достижений зарубежных переводчиков на современном этапе. Объектом исследования данной работы является лексика в отрывке произведения А.С. Пушкина «Евгений Онегин» - «Письмо Татьяны к Онегину» и его переводах на английский язык. Выбор в качестве объекта сопоставления лексических единиц обусловлен тем, что появляется возможность выявить степень эквивалентности переводческих соответствий. Предметом исследования является сопоставление лексических единиц, в том числе служащих для выражения эмоционально-экспрессивной оценки, изучение способов их перевода на английский язык. Как известно, весь мир познается в сравнении. Мир языка также немыслим без сопоставления языковых единиц, а особенности перевода раскрываются при использовании сопоставительного метода исследования. Целью нашего исследования является анализ способов перевода «Письма Татьяны к Онегину» отечественными и зарубежными переводчиками, а также выявление степени эквивалентности переводов. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: - охарактеризовать степень изученности переводов произведения «Евгений Онегин» А.С. Пушкина на английский язык; - проследить историю развития переводов данного произведения на Западе; - провести сопоставительный анализ лексики в избранных переводах «Письма Татьяны к Онегину» на английский язык; - определить сходства и расхождения в переводах лексических единиц, функционирующих в языке Пушкина; - на основе сравнительно-сопоставительного, семантического и контекстуального методов определить эквивалентность переводов; Материалом исследования является четыре текста переводов «Письма Татьяны к Онегину» разными авторами (Bo ver, Leyvi, Li oshick и Joh s o ).

Научная новизна исследования заключается в том, что это тема практически никем не была раскрыта и проанализирована до настоящего времени. Насколько нам известно, среди ученых стран СНГ подобной работой занималась только Ljuba arvi (разрабатывала количественный метод для ra sla io Quali y Assessme ( QA), который помогал найти соответствия между переводами и оригиналом, и кандидат филологических наук Кукурян И.Л., преподаватель МГУ, которая также работала над темой перевода романа «Евгений Онегин» на английский язык, но с точки зрения лингво-поэтического анализа. Новым в нашей работе является сопоставительный анализ лексики в переводах «Письма Татьяны к Онегину» таких авторов как Bo ver, Leyvi, Li oshick и Joh s o . Нами предпринята попытка сравнения переводов одного и того же отрывка произведения «Евгений Онегин», выполненных разными переводчиками. Исследуются так же особенности восприятия смысла текста этими переводчиками, приводятся отрывки из переводов на английский язык. Значительное место в исследовании занял метод сопоставительного анализа. Для выявления особенностей функционирования лексем в анализируемых оригинальном и вторичных текстах был использован метод контекстуального анализа. Били использованы данные одного- и двуязычных толковых словарей. Теоретической базой данной работы явились труды известного филолога В.В.Виноградова, пушкинистов М.Ю.Лотмана, П.Дебрецени, М.П.Алексеева; работы в области перевода В.Н. Комиссарова, Р.О. Якобсона, А.В. Федорова. Важным для данного исследования явилась переписка с одним из переводчиков «Евгения Онегина» - Дугласом Хофштадтером и исследователем в этой области Любой Тарви, которые оказали помощь в получении рабочих материалов и книг других переводчиков романа. Работа состоит из введения, двух глав и библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, актуальность, состояние изученности проблемы. Определяется объект и предмет исследования, происходит постановка целей и задач, которые являются предпосылкой для выбора метода исследования. Раскрывается структура работы и практическая ценность полученных результатов. В первой главе под названием «История переводов «Евгения Онегина» мы рассматриваем степень изученности произведений русского писателя на Западе, приводим мнения некоторых европейских и русских ученых, прослеживаем хронологию издания переводов произведения и некоторые критические замечания авторов. Во второй главе «Перевод Письма Татьяны к Онегину» рассматриваем переводы на английский язык «Письма Татьяны к Онегину» четырьмя разными авторами. Проводим сопоставительный анализ лексики, прослеживаем смысловую эквивалентность переводимых единиц, а так же отталкиваясь от анализа русского текста, прослеживаем соответствие эмоциональности и экспрессивности в английских переводах. В выводах подводятся итоги проведенного исследования и намечаются пути дальнейших научных разработок по данной теме. Научно-практическая значимость заключается в том, что материалы курсовой работы могут найти применение в курсе теории и практики перевода, лексикологии и фразеологии английского и русского языков.

ГЛАВА I ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» В настоящее время вопрос об исторической роли Пушкина в мировой культуре нуждается, по нашему мнению, в пересмотре. Дореволюционное пушкиноведение явно преуменьшало значение великого поэта в отдельных литературах Западной Европы; вопрос о значении Пушкина во многих „малых“ литературах мира и вовсе не ставился; мы почти не знаем о том, как к Пушкину относились западные писатели, критики, читатели. Между тем, материал для решения этой проблемы накопился большой и давно уже ждет своего исследователя: «существующие обзоры иностранной пушкинианы страдают неполнотой и явно ошибочными утверждениями или же сводятся к некритическому перечню переводов из Пушкина на различные языки, сумбурным статистическим исчислениям и библиографическим сводкам». Вся эта огромная работа, непосильная для единичных усилий, во многих своих разделах должна быть проделана заново. Необходимо продолжение библиографических поисков, как для начального периода, так и для последнего тридцатилетия, в которое иностранная пушкиниана значительно возросла, необходимо и критическое изучение огромного материала о Пушкине, разбросанного во множестве малодоступных изданий на самых разнообразных языках. Пушкинистика становится одним из важных разделов современной русистики, исследования русской классической литературы, широко развернувшегося за рубежом за последние два с половиной десятилетия. В ряде стран уже сложились определенные традиции изучения Пушкина. В освещении его биографии и творчества проявляются различные методологические позиции ученых. Зачастую борьба вокруг тех или иных точек зрения принимает острый идеологический характер. Одновременно расширяется влияние советского пушкиноведения и растет знакомство с творчеством Пушкина не только специалистов, но и широких кругов читателей. Переводы пушкинского стихотворного романа издаются не только в популярных, но и в научно подготовленных изданиях вместе с оригиналом и с развернутыми комментариями, предназначенными для специалистов по русской литературе. Однако за рубежом Пушкин оказался понят и в должной мере оценен далеко не сразу. В отличие от быстрого успеха русского романа в конце позапрошлого века его путь к зарубежной славе растянулся на гораздо более долгий срок. К настоящему времени о нем уже существует большая научная литература на разных языках, и ее наличие убеждает в его признании одним из классиков мировой литературы. Имя Пушкина стало известно за рубежом, особенно во Франции, Германии и Англии, еще при его жизни; еще большее внимание к нему привлекла его трагическая гибель. К сожалению, из-за недостатка и слабости переводов его произведений они долгое время оставались плохо понятыми и не получили широкой известности. Отрицательную роль сыграло и распространенное за рубежом ложное представление о подражательности Пушкина. Уже в середине прошлого столетия во Франции, в Германии и в Англии появились обстоятельные статьи о Пушкине, авторы которых, опираясь на русские связи и источники, со знанием дела информировали о его творчестве. В ранней зарубежной критической литературе о Пушкине глубиной постановки вопроса о его вкладе в мировую литературу выделяется статья К.

Некоторые выглядят так: на что бы вы пошли ради карьеры? Согласны ли вы сниматься полностью обнаженной? Как часто вы занимаетесь сексом? И т. д. Следующий этап. Каждой дали текст, который нужно было прочитать наиболее выразительно и эмоционально. Кому-то досталось письмо Татьяны Онегину, кому-то монолог Сонечки Мармеладовой, а кому-то басни Крылова. Бьюсь об заклад, половина претенденток кроме Крылова никого не знали. Одна читала по слогам. Такие вот у нас актрисы. Цель этого этапа ясна посмотреть, насколько кандидат эмоционален, умеет вживаться в роль и раскрепощен. Некоторые, увидев перед собой троих мужчин и почти полсотни злорадно улыбающихся конкуренток, краснели и впадали в ступор. Итог осталось пятнадцать претенденток. Заключительный этап индивидуальное собеседование. Нет, не то, что вы подумали, на кастингах мы никого не трахаем. Каждая девушка заводится в отдельную комнату, и мы с ней беседуем. Мы это я и мой кореш Антоха, оператор и по совместительству психолог. В любой уважающей себя съемочной группе есть психолог, он значительно облегчает работу

1. Женские образы в романе "Евгений Онегин"

2. Читая роман “Евгений Онегин”

3. Проблемы смысла жизни, счастья, долга в романе "Евгений Онегин"

4. Роман «Евгений Онегин» - любимое детище Пушкина

5. Роман «Евгений Онегин»

6. Идейное значение картин русского пейзажа в романе "Евгений Онегин"
7. Изображение дворянства в романе "Евгений Онегин"
8. Тема одиночества в романе Пушкина "Евгений Онегин"

9. Авторская ирония в романе "Евгений Онегин"

10. Роман "Евгений Онегин" энциклопедия русской жизни 20-х годов XIX века

11. Лирические отступления в романе «Евгений Онегин»

12. Роман "Евгений Онегин" в оценке В.Белинского и Д.Писарева

13. Любовь и деньги в романе "Евгения Гранде"

14. Особенности перевода поэзии на английский язык

15. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

16. Роман Е. Онегин - энциклопедия русской жизни

Штатив для создания снимков "сэлфи", голубой.
Поднимите искусство селфи на новый уровень со штативом. Путешествуйте и фотографируйтесь на фоне живописных пейзажей. Находите самые
328 руб
Раздел: Держатели и подставки
Фоторамка С31-004 Alparaisa "Family" на 4 фотографии, 46,5x38 см (темно-золотой).
Размеры рамки: 46,5х38x2,5 cм. Размеры фото: - 15х10 см, 2 штуки, - 10х15 см, 1 штука, - 18x13 см, 1 штука. Фоторамка-коллаж для 4
622 руб
Раздел: Мультирамки
Кружка фарфоровая "Морская волна", 375 мл.
Кружка. Объем: 375 мл. Материал: фарфор.
342 руб
Раздел: Кружки

17. "Даль свободного романа". Замысел и творческая история "Евгения Онегина"

18. Образ автора и его роль в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

19. Роль Татьяны Лариной в романе Пушкина "Евгения Онегина"

20. Белинский о романе Пушкина - "Евгений Онегин"

21. Евгений Онегин

22. Историческое изображение эпохи начала XIX века в произведении А.С.Пушкина "Евгений Онегин"
23. Развитие личности главного героя в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"
24. Татьяна - главная героиня романа Евгений Онегин

25. Лирические отступления в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

26. Лирические отступления в «Евгении Онегине» А. С. Пушкина и «Мертвых душах» Н. В. Гоголя

27. Символика в романе А. С. Пушкина "Евгений Онегин" (сон Татьяны) (вариант 2)

28. Из комментариев к «Евгению Онегину»

29. Интересы и занятия дворянской молодежи (по роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»)

30. «Евгений Онегин». Роман в стихах

31. "Горе от ума" А. С. Грибоедова и "Евгений Онегин" А. С. Пушкина

32. Как бы я сняла фильм под названием "Евгений Онегин"?

Багетная рама "Stella" (золотой), 30х40 см.
Багетные рамы предназначены для оформления картин, вышивок и фотографий. Оформленное изделие всегда становится более выразительным и
868 руб
Раздел: Размер 30x40
Папка-портфель пластиковая, А4, синяя (390x320 мм, 4 отделения, усиленная ручка).
Папка-портфель изготовлена из прочного пластика толщиной 0,9 мм. Габаритные размеры, превышающие стандартные, позволяют свободно размещать
507 руб
Раздел: Папки-портфели, папки с наполнением
Набор чернографитовых карандашей "Art", 12 штук.
Набор чернографитовых карандашей содержит 12 заточенных карандашей различной твердости - 2Н, Н, F, HB, В, 2В, 3В, 4В, 5В, 6В, 7В,
405 руб
Раздел: Чернографитные

33. Роман в стихах А. С. Пушкина "Евгений Онегин"

34. Столичное и поместное дворянство в романе А. С. Пушкина "Евгений Онегин"

35. "Евгений Онегин"

36. Образ автора и героя в романе Пушкина "Евгений Онегин"

37. "Евгений Онегин" - роман, в котором отразился век

38. Изображение поместного дворянства в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина и в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя
39. Проблемы поиска смысла жизни в романе Пушкина "Евгений Онегин"
40. Образ автора и его роль в романе А.С. Пушкина Евгений Онегин

41. «Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина (По материалам 6-го издания: М., 2005) Глава восьмая – Отрывки из путешествия Онегина

42. Младой повеса пред дядиным гробом, в имении и глуши: "Мельмот Скиталец" Ч.Р. Метьюрина и "Евгений Онегин" А.С. Пушкина

43. Развитие личности главного героя в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

44. Тема дружбы и любви в «Евгении Онегине»

45. Главные герои романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

46. Сравнительная характеристика произведений "Евгений Онегин" А.С. Пушкина и "Анна Снегина" С.А. Есенина

47. Мораль героев романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

48. Исследователь Причулымья Евгений Михайлович Пеняев (1923 - 1953)

Блюдо "Пасхальное", диаметр 25 см.
Блюдо. Диаметр: 25 см. Высота: 3 см. Материал: фарфор. В ассортименте, без возможности выбора.
515 руб
Раздел: Прочее
Органический солнцезащитный крем Mommy care для тела, 100 мл, арт. MC_1115.
Органический солнцезащитный крем для тела идеален даже для городских условий, а такие натуральные компоненты, как ромашка, кунжутное
1140 руб
Раздел: Солнцезащитная косметика
Гирлянда электрическая, 1200 см (белая).
Гирлянда состоит из белых мини ламп, которые будут мигать в 8 режимах. Питание от бытовой электросети 220 В. Длина гирлянды: 1200
472 руб
Раздел: Гирлянды с мини-лампами

49. Евгения Гранде. Бальзак Оноре де

50. В двадцатом, сорок втором и... сегодня (Евгений Замятин)

51. Путь к моему сердцу, или Дневник Евгения Базарова

52. Мой обвиняемый Евгений Базаров

53. Моё отношение к Евгению Базарову

54. Мой подзащитный Евгений Базаров
55. Де-Роберти (де-Кастро де-ла Серда) Евгений Валентинович
56. Вучетич Евгений Викторович

57. Евгений Светланов

58. Гомельский Евгений Яковлевич

59. Матвеев Евгений Семенович

60. Дога Евгений Дмитриевич

61. Жариков Евгений

62. Чазов Евгений Иванович

63. Богачев Евгений Борисович

64. Евгений Петров

Менажница (5 секций) "Садовая ягода".
Менажница (5 секций). Диаметр: 24,5 см. Высота: 2,5 см. Материал: керамика.
397 руб
Раздел: Менажницы
Набор "Сделай слайм" (с разноцветными бусами, пенопластовые шариками, блёстки).
Набор для изготовления слайма - это уникальный набор для создания оригинальной игрушки своими руками! Из компонентов набора можно сделать
575 руб
Раздел: Лизуны, мялки, жвачки для рук
Ковш для ванны "Flipper", с лейкой, мятный.
Ковшик для купания и мытья головы Flipper в виде дельфина превратит каждое купание вашего малыша в веселую игру! Мягкий край из
406 руб
Раздел: Ковшики

65. Евгений Баратынский

66. Евгений Иванович Носов

67. Евгений Гришин - дьявол на льду

68. Евгений Абрамович Баратынский. Бал

69. Евгений Иванович Замятин. Мы

70. «Скорбь мыслящего интеллигента»: философская элегия в песенной поэзии Евгения Клячкина
71. Творчество Евгения Викторовича Тарле
72. История русского искусства

73. История самолетостроения

74. История развития парашюта

75. Катастрофы в истории Земли

76. История развития пистолета

77. История развития и выдающиеся конструкторы российского оружия

78. История российской гражданской обороны

79. Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями)

80. История города Пермь

Пакеты сменные одноразовые для дорожных горшков "HandyPotty", 35 штук.
Одноразовые сменные пакеты для дорожных горшков HandyPotty станут неотъемлемым аксессуаром для использования малышом в пути. Они
671 руб
Раздел: Прочие
Овощерезка "Nicer Dicer Plus".
В комплекте: - прозрачный контейнер для хранения и сбора продуктов 1500 мл; - герметичная крышка на контейнер для хранения 1 штука; -
824 руб
Раздел: Измельчители, приспособления для резки
Накладка на унитаз "Disney. Тачки" (красная).
Унитазная накладка подходит всем стандартным туалетам. Благодаря прорезиненным краям накладка не скользит, что гарантирует безопасность
406 руб
Раздел: Сиденья

81. История Астраханской области

82. Геологическая история развития Австралии. Большой Водораздельный хребет

83. Институт наследования по завещанию: история и современное правовое регулирование

84. Всеобщая история государства и права зарубежных стран (Шпаргалка)

85. История государства и права зарубежных стран

86. История государства и права зарубежных стран (Контрольная)
87. История государства и права зарубежных стран (Контрольная)
88. История Китая

89. Лекции по истории

90. Шпаргалка по истории государства и права зарубежных стран

91. Правление дома Медичи во Флоренции в XV веке по "Историям Флоренции" Франческо Гвиччардини и Никколо Макиавелли

92. Шпаргалки по истории государства и права Казахстана

93. Билеты по всемирной истории для 11 класса на украинском языке

94. История Латвии

95. Ответы на ГАК по истории Кыргызстана

96. История Германии

Настольная игра "Активити. Вперед".
Интересная и увлекательная настольная игра "Вперед" из серии "Активити" сможет легко и быстро поднять настроение
345 руб
Раздел: Игры на ассоциации, воображение
Кружка фарфоровая "Царский шиповник", 650 мл (3 вида).
Большая фарфоровая кружка универсального применения "Царский шиповник", украшенная золотой обводкой, станет достойным
477 руб
Раздел: Кружки
Игрушка-антистресс "Fidget Cube. Green White".
Поклацать ручкой, подергать ножкой, скрутить в трубочку билетик и лопнуть все пупырышки на пленке. О, да! Эти житейские радости знакомы
465 руб
Раздел: Антистрессы

97. История штата Аляска

98. История государства и права России

99. История государства и права России

100. История государства и права России


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.