![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
К изучению типов простого предложения русского языка в советском языкознании (Безличные предложения) |
Георгиева В.Л. Известно, что русское языкознание дореволюционного периода, особенно прошлого века, достигло значительно больших успехов в области изучения морфологии, чем синтаксиса, несмотря на отдельные труды выдающихся русских синтаксистов, среди которых первым должно быть названо имя А.А. Потебни, а затем его учеников А.В. Попова к Д. Н. Овсянико-Куликовского. В связи с этим: вполне закономерно повышенное внимание к синтаксису русского языка, характерное для советского периода истории русистики. Изучение типов простого предложения по их структуре - одна из важнейших сторон работы советских языковедов в области синтаксиса русского языка. Говоря об отдельных структурных типах с точки зрения широты проблематики, мы поставили бы безличные предложения на одно из первых мест. Многочисленность проблем, возникающих при изучении безличных конструкций, связана, главным образом, с тем, что этот особый тип односоставных предложений не представляет собою единства ни по структуре, ни по функциональному назначению отдельных членов. Вместе с тем бесспорно наличие общих языковых признаков, которые еще сто лет назад заставили А.X. Востокова объединить ряд разновидностей под общим названием "безличные предложения"1. Эта разнородность синтаксического типа приводит к тому, что проблематика его изучения не может быть ограничена лишь вопросами специфики синтаксических категорий в чисто языковом плане или в их отношении к логическим категориям. Возникает проблема частного и общего, что осложняет вопрос о критерии выделения изучаемого объекта и создает множество Дополнительных аспектов исследования. Поэтому естественно, что изучение безличных предложений русского языка в советский период шло по различным линиям. из которых в настоящем обзоре мы коснемся лишь самых основных. Наиболее актуальным сразу же оказался вопрос понимания самой категории безличности и на этой базе - поиски теоретических оснований для классификации безличных предложений. В синтаксической пауке прошлого попытки установления критерия классификации были предприняты Д.Н. Овсянико-Куликовским в специальной статье, посвященной этому вопросу2. Положив в основу определения безличных (бессубъектных, по терминологии автора) предложений отсутствие подлежащего, т.е. синтаксический признак, не исчерпывающий их существа. Д.Н. Овсянико-Куликовский оказался перед необходимостью классификации очень широкого круга синтаксических явлений. Решение данного вопроса исследователь, в соответствии со своей общей языковой концепцией, видит в установлении различных степеней бесподлежащности, определяемых чисто психологически. Он отмечает, что в бессубъектных предложениях эта точка в грамматической мысли, где должно было бы являться подлежащее, осталась темною, непроявленною". Однако эта точка может совсем исчезать из обихода мысли, может быть совершенно темной, но может быть и не до конца темной. Отсюда понятие абсолютной бессубъектности и разных степеней относительной бессубъектности. К "относительно-бессубъектным" исследователь относит также неопределенно-личные и обобщенно-личные предложения, что совершенно естественно при его подходе к вопросу.
Дальнейшие этапы разработки общих вопросов категории безличности и классификации безличных предложений, которые относятся уже к советскому периоду, связаны прежде всего с именами авторов известных капитальных трудов по русскому синтаксису Л.А. Шахматова и А.М. Пешковского. (Первое издание работы Л.А. Шахматова "Синтаксис русского языка" вышло в свет в 1925 г., третье, коренным образом переработанное издание труда Л.М. Пешковского. "Русский синтаксис в научном освещении" - в 1928 г.). Толкование безличности в труде А.А. Шахматова находится в полном соответствии с его пониманием односоставности предложения вообще. В отличие от Д.Н. Овсянико-Куликовского, А.А. Шахматов ищет отличительный признак безличных предложений в психологическом восприятии самого главного члена, не считая возможным говорить о каком-то невыраженном представлении за его пределами. Особенностью безличных предложений при этом оказывается выраженное в главном члене сочетание представления о признаке с представлением о бытии, существовании. Таким образом, безличные предложения А.А. Шахматов признает предложениями экзистенциальными3. Естественно, что не все разновидности безличных предложений укладываются в рамки такого понимания. В ряде случаев исследователь учитывает это, выводя, например, инфинитивные предложения с императивным значением за пределы группы безличных инфинитивных. Оставаясь последовательно на данной точке зрения, нужно было бы выделить из состава безличных и некоторые другие модальные разновидности предложений с независимым инфинитивом. Ср., например: Только бы мне узнать, что он такое (Ревизор, II, 43)4, где тоже нет экзистенциальности. В согласии с идеей "представления", вызываемого главным членом (или главными членами), находится и взгляд А.А. Шахматова на структуры типа безличный глагол инфинитив или предикативное наречие инфинитив как на предложения двусоставные. Однако последовательность этого принципа и здесь должна была бы привести к признанию двусоставности ряда других предложений, рассматриваемых в качестве безличных, как, например, следующее: - Все же лучше на свободе, - заметил я (Тург., Хорь и Калин.)5. Главный член этого предложения ("лучше") не выражает экзистенциальности данного признака (что А.А. Шахматов считает отличительной чертой безличных предложений), поскольку "ядром высказывания" является обстоятельственное слово "на свободе". Справедливо признавая такие предложения безличными, А.А. Шахматов делает уступку логико-грамматическому пониманию безличности. Попыткой примирить идею психологического "представления" с грамматической стороной предложения можно объяснить и введение А.А. Шахматовым понятия "двухчленные безличные предложения" (тип глагол род. п.), где именно грамматическая структура не позволяет говорить о двусоставности. За основу классификации безличных предложений А.А. Шахматов взял грамматический способ выражения главного члена, т.е. принцип, получивший в дальнейшем распространение во всех работах по данному вопросу. Правда, с этим принципом А.Л. Шахматов был знаком по первому изданию упомянутой работы Л.М
. Пешковского. Грамматический аспект классификации безличных предложений современного русского языка детально представлен в работе А.М. Пешковского, что является его несомненной заслугой. Если в понимании А.М. Пешковским понятийной стороны безличного предложения как такового отразились некоторые идеи А.А. Потебни, в частности, идея об "устранении подлежащего" из мысли6, то дальнейшие синтаксические вопросы данный исследователь решает с присущим ему вниманием к формально-грамматической стороне дела. Характерно, что классификацию безличных предложений А.М. Пешковский строит исходя из грамматической формы не только главного члена (сказуемого), но и других членов, обязательных или необязательных в данной конструкции. Этим положено плодотворное начало синтаксического анализа структуры самого безличного предложения. Однако схема А.М. Пешковского, разумеется, не могла не отразить в себе недостатки его общей теоретической концепции Так, например, формально-морфологическая точка зрения проявилась при искусственном и необоснованном разделении предложений с формой на -о, созвучной прилагательным среднего рода (и семантически им соответствующей) и тех же конструкций с "бесформенным словом", куда автор причисляет не только формы типа "жаль", "нельзя", но и формы на -о, не имеющие в системе языка звукового или семантического соответствия прилагательным среднего рода (можно, дОлжно, пОлно и т. п.). Но в наибольшей мере слабость теоретической позиции А.М. Пешковского проявляется при решении им вопросов, связанных с соотношением грамматической и понятийной стороны безличного предложения. Согласно его воззрениям, безличность предложения определяется тем, что сказуемое не имеет форм согласования с подлежащим, следовательно, не может давать "намека на подлежащее", так как последний делается именно при помощи форм согласования7. Таким образом, отсутствие у безличных глаголов изменяемости по лицам, числам и в прошедшем времени по родам (явление, сформировавшееся в определенной логической ситуации и именно в готовых синтаксических условиях) превращается у А.М. Пешковского в исходный пункт безличного характера предложения. А.М. Пешковский тонко подметил разницу между безличными предложениями и неполными с опущенным подлежащим: "Все дело тут, очевидно, только в том, сознаются лицо и число данного глагола как категории согласования сказуемого с подлежащим или нет, ибо безличное предложение есть прежде всего не согласуемый ни с чем глагол"8. Однако это высказывание не может быть принято иначе, чем только в качестве практического критерия. Вопросы классификации безличных предложений, их грамматической и семантической характеристики получили далее более детальную разработку в специальной монографии Е.М. Галкиной-Федорук. Прежде чем заняться описанием различных структурно-грамматических типов безличных предложений, исследователь пытается обобщить их семантическую сторону, выделив два типа "по значению": 1) предложения, выражающие интеллектуальное восприятие действительности и 2) предложения, выражающие волю и эмоцию человека9. Эту попытку нельзя признать удачной, поскольку данная характеристика включает все пути познания человеком действительности и может быть отнесена к предложению любого состава.
Мы как будто говорим нечто вроде: (4) Истинно, что предложение "Шерлок Холмс жил на Бейкер-стрит" является правильно построенным предложением русского языка. Получается, что материалом вымысла является наш язык. Лишь определив принадлежность данного предложения к множеству правильно построенных предложений нашего языка, мы можем утверждать их истинность или ложность применительно к "возможному художественному миру Конан-Дойля". Но, конечно, и здесь проблемы не кончаются, потому что, например, авангардное искусство использует и неправильные, с точки зрения нормального носителя языка, предложения, но искусство не перестает от этого существовать. Возможно, что (особенно в свете бурного развития компьютерных технологий и виртуальных реальностей (см.) следует вообще отказаться от противопоставления вымысла и реальности и говорить о некоем совокупном экзистенциальном опыте, где в равной мере онтологической определенности и неопределенности существуют (ср. существование) Микки-Маус, Леонид Ильич Брежнев, круглый квадрат и Утренняя и Вечерняя звезда одновременно. Лит.: Льюиз Д
1. Безличные предложения среди других типов простого предложения
2. Типы словарей, используемые в русском языке
3. Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке
4. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке
5. Когнитивный тип метафоры в диахронии (на материале перцептивной лексики русского языка)
10. Очерк из истории Русской культуры советского и постсоветского периода
12. Русский язык
13. Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках
14. Экзамен по русскому языку для поступления в Бауманскую школу
17. Функциональные стили русского языка
18. Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента
20. Шпаргалка по русскому языку
21. Функциональные стили в русском языке
25. Формирование экологических понятий на уроках русского языка
27. Современный газетный заголовок. Работа с заголовком на уроках русского языка в школе
28. Шпаргалки по современному русскому языку
29. Методологические проблемы изучения российской цивилизации и русская философская традиция
34. Отдельные предположения о появлении и развитии русского языка
36. Основные правила грамматики русского языка
37. О русском языке
41. Формоизменение фразеологизмов русского языка
42. Основные этапы истории русского языка
43. История русского языка и его национально-культурное своеобразие
45. Hесколько мыслей о предстоящей реформе русского языка
46. О некоторых причинах утраты продуктивности конфикса на...ник в современном русском языке
47. Фразеология русского языка
48. Фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном русском языке
49. Шпаргалка по русскому языку
50. Как готовиться к экзамену по русскому языку и литературе
53. Конституция США (текст, переведённый на Русский язык)
57. Русский язык и русская национальная наука - объекты информационной атаки
58. Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
59. Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков
61. Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка
62. Шпаргалки по русскому языку за 9 класс
63. Все тесты по русскому языку для 5-6 классов
64. Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков
65. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке
66. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке
67. Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека
68. Возвратные глаголы на -ся в русском языке
69. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века
73. Модальные значения несогласованных предикатов в современном русском языке
74. Дополнение в английском и русском языках
75. Компьютерный морфологический разбор слов русского языка
76. Русский язык и духовное состояние общества
77. Методика организации исследовательской деятельности учащихся по русскому языку и литературе
78. Фразеологические единицы в деловом дискурсе (на материале английского и русского языков)
79. Об истории слов с элементами авиа- и аэро- в русском языке конца XIX — начала ХХ веков
80. Русский язык в свете творческой филологии
81. Микротерминосистема наименований психогностических наук в современном русском языке
82. О русском языке не по учебнику: летняя работа над ошибками
85. Происхождение и развитие русского языка
89. Мировая культура в Русском языке
90. Моё отношение к реформам русского языка
91. Наблюдение за состоянием современного русского языка
92. Нормы русского языка и их изменение в современном обществе
93. Нужен ли изучающему русский язык (как иностранный) русский жаргон
94. Особенности названий флоры и фауны в русском языке
95. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка
96. Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов)
97. Перевод поэмы Н. Гусовского "Песня про зубра" на белорусский и русский языки