![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
Английский лингвистический компонент в языковой ситуации современной России |
Английский лингвистический компонент в языковой ситуации современной России О. Е. Сафонова 1. Введение. Проблема языковых контактов является одной из центральных в современном языкознании. Языки и диалекты живут и развиваются в непрерывном и тесном взаимодействии, которое оказывает влияние на все стороны и уровни взаимодействующих языков. Сложность языковых процессов в том или ином обществе не является отражением внутренней организации какой-то одной однородной системы, но может быть понята в терминах отношений между несколькими количественно отличающимися друг от друга системами. Естественное состояние языка - это изменение, а не стабильность. В настоящей статье предпринимается попытка проанализировать взаимодействие русского и английского языков в экономических и культурных условиях современной России, обусловленное социальной ситуацией языкового поведения. Такая попытка может быть основана на базе функциональной типологии языков, представленной Р. Беллом ещё в 1980 г. на основе семи атрибутов (каковыми являются: стандартизация, жизненность, историчность, автономность, редукция, смешение и фактические нормы употребления), иерархизованных для получения ‘ рангов потенциального социального престижа’ . Р. Белл предложил 10 функциональных разновидностей английского языка: стандартный, классический, местный, диалектный, креольский, пиджин, искусственный, "Х-ированный язык У", интер-язык и язык для иностранцев . Рассмотрим эти функциональные разновидности применительно к существованию английского языка в России. 2.1. Литературный (стандартный) английский язык. Р. Белл рассматривает эту разновидность как стандартизованную нередуцированную разновидность английского языка, принадлежащую коллективу её исконных носителей, обладающую автономностью и, естественно, имеющую фактические и кодифицированные нормы. Нормы употребления этой разновидности характеризуются значительной общностью грамматики, лексики, риторики, наряду с высокой степенью терпимости по отношению к фонологической вариативности. В России данная разновидность языка является инвариантом, если представить ее в терминах изоморфизма. 2.2. Классический английский. Более древние разновидности английского языка, в функциональном плане отличающиеся от современного стандартного только отсутствием жизненности, но обладающие высоким статусом (т.к. на них написаны великие произведения английской литературы), дают основание говорить о наличии классического английского. До 90-х годов произведения ‘великих классиков’ были практически единственно приемлемым образцом для студентов языковых факультетов России (за исключением крупнейших университетов, где студенты имели минимальные возможности общаться с живыми носителями английcкого языка), что в конечном итоге также способствовало появлению ‘иксированного’ варианта английского, особенности которого будут описаны ниже. 2.3. Местный английский. Самое распространенное определение предложено ЮНЕСКО: “ родной язык группы, которая находится под социальным или политическим господством другой группы, говорящей на ином языке” . Примером может служить английский язык в ЮАР, в России отсутствует.
2.4. Диалектный английский. Не будем останавливаться на многочисленных определениях диалекта, так как в России данная разновидность также отсутствует. 2.5. Креольский английский. Креольские языки отличаются от диалектов по степени смешанности и редукции своих структур, а также массовыми заимствованиями. Как известно, креольские языки возникают из пиджинов. Пиджин может использоваться в семьях, где родители не имеют общего языка. Если не будут приложены сознательные усилия для обучения ребёнка своим родным языкам, то его первым языком станет пиджин. Наличие других детей со сходным языковым воспитанием приводит к использованию пиджина вне дома, а его экспансия - к пополнению лексики и расширению функционального диапазона. В качестве примера использования креольского английского языка в России можно привести газету экспатриантов (‘ex-pa s’) “Pa orama”, выходящую в Москве. Креольский язык может постепенно превращаться в литературный, особенно в обществах промежуточного типа с высокой степенью социальной стратификации . 2.6. Пиджин-инглиш. В отличие от креольского, у пиджина нет языкового коллектива, где он является первым языком, но у него есть фактические нормы употребления. При наличии социальных и политических условий для пиджина возможен путь быстрого развития. Именно пиджин-инглиш приобрёл огромное распространение в постперестроечной России. 2.7. Искусственный английский. По терминологии Р. Белла - бейсик инглиш. Такую разновидность можно рассматривать как попытку кодифицировать ‘язык для иностранцев’. Существуют также подвиды ‘искусственного английского’, имеющие ограниченную функцию, например, условные языки диспетчеров воздушного транспорта. 2.8. ‘Х-ированный’ английский. Одной из интересных и малоизученных разновидностей языка является разновидность, возникающая в тех случаях, когда у изучающего по той или иной причине исчезает стимул или возможность дальнейшего изучения языка. Ученики или учителя (или же те и другие) решают, что достаточно эффективный код для их коммуникации уже развился и готовы довольствоваться этим. Если это происходит в начале обучения, возникает пиджин, но если окаменение наступает позже, результатом оказывается смешанная, но нередуцированная разновидность, называемая Х-ированный язык Y . Фактически это ‘локальный английский язык’, который преподаётся и санкционируется местным обычаем. Следует отметить, что некоторые исследователи считают признание подобной разновидности английского языка ‘ересью’ , однако, она ничем не отличается от других разновидностей в плане наличия атрибутов ранжирования потенциального социального престижа и представляет особый интерес в современной лингвистической ситуации в России. 2.9. Межъязыковой английский. Х-ированная разновидность языка находит свой коррелят в ‘интер-языке’ на микроуровне индивидуального употребления. Оба варианта не стандартизованы, у обоих отсутствуют признаки жизненности и историчности, но ‘межъязыковой’ английский отличается признаком редуцированности. У него также отсутствуют фактические нормы употребления и нет автономности. 2.10. Английский для иностранцев.
Это - идиосинкретическая разновидность английского, используемая исконными его носителями. В типичном случае изменения сводятся к более медленному темпу речи, избыточной эмфатичности, повторению в целях кратковременной коммуникации. Такая разновидность формируется на основе гипотез носителей английского языка о характере изучения второго языка. 3. Обсуждение. Статус некоторых разновидностей английского языка вызывает серьёзные споры, поэтому классификация Р. Белла используется только в качестве удобного рабочего инструмента. При наличии социальной мотивации функциональный статус языка может весьма быстро изменяться, как в случае превращения креольских языков в литературные . До 1985 года английский язык в России представлял собой довольно интересную и малоизученную разновидность, когда по понятным социальным причинам стимул к владению языком у групп, его изучающих, не имел экстралингвистического подкрепления, а возможности изучения английского широкими массами населения были весьма ограничены. И ученики, и учителя довольствовались достаточно эффективным для их коммуникативных целей кодом, разработанным за годы политической изоляции СССР. Результатом оказалась искусственная, но малоредуцированная (в противоположность пиджинам) разновидность английского языка - то, что квалифицированные англисты называют ‘good Russia E glish’, а современный носители английского языка называют ‘Ruslish’ (по аналогии с I dlish, Fre lish, Fra glais и т.п.), именно эту разновидность языка называют также ‘иксированный язык Y’ Автору статьи известны вполне квалифицированные преподаватели английского языка, полагающие, к примеру, что фразовые глаголы - это особенность слэнга, и поэтому изучать их со студентами по меньшей мере вредно. Можно привести в пример лингвистический термин Complex Objec , вызывающий недоумение у всех носителей английского языка, включая профессиональных лингвистов. Complex Objec существует лишь в разновидности английского, которая далее будет называться Ruslish и может относиться к Х-ированной разновидности английского. В целом, изучение английского не находило практического выхода, а потому имело лишь образовательную и развивающую ценность для большинства обучаемых. Однако, с 1985 года (начало горбачевской перестройки) интерес к изучению именно английского языка стал резко возрастать. Это было обоусловлено многими социально-политическими факторами: ликвидацией ‘железного занавеса’ и открывшейся возможностью туристических поездок и общения с иноязычным населением планеты не только через гида, появлением и быстрым ростом числа cовместных предприятий, нежеланием бывших советских республик общаться на русском языке, быстрой компьютеризацией страны и развитием Интернета, прежде не доступного простым жителям России, расширением зарубежных контактов. Всё это привело к появлению новых сфер использования английского языка в России. Появлению новых сред использования английского в России способствовало и развитие целой сети лингвистических школ, курсов, фирм, центров ускоренного обучения английскому языку, имевших целью распространение ‘английского для общения’.
Сейчас многие публикации в Японии и вне ее посвящены сопоставлению японского языка с английским и сравнению языковых и/или культурных ситуаций в Японии и в западных странах, эти вопросы также иногда затрагиваются в нашей книге. Материал книги в значительной части был собран во время командировок в Японию в 1997, 2001 и 2007 годах, осуществленных благодаря соглашениям о сотрудничестве между Институтом востоковедения РАН и университетами Кэйо и Хосэй в Токио. Ряд разделов книги ранее печатался в виде статей, список их приводится в ее конце. Некоторые из статей при включении в книгу подверглись переработке. Японские примеры и большая часть японских лингвистических терминов даются в стандартной латинской (хэпбёрновской) транскрипции. Эта транскрипция обладает большим числом недостатков (см. главу 9), но сейчас она наиболее распространена в мире, с чем приходится считаться. Долгота гласных, допускающая в данной транскрипции несколько вариантов обозначения, передается удвоением гласной буквы. Но если то или иное японское слово уже вошло в русский язык, то оно пишется в книге кириллицей в соответствии с принятым написанием, в том числе без передачи долготы гласных в оригинале
1. Особенности экономического развития современной России в свете экономических учений
2. Особенности политического лидерства в современной России.
3. Религиозная ситуация в современной России: изменения, тенденции, противоречия
4. Современная демографическая ситуация в России и демографическая политика
5. Особенности развития народного хозяйства России на современном этапе
9. Демографический кризис в современной России: особенности и пути решения
10. Особенности инфляционных процессов в России в современных условиях
11. Демографическая ситуация в России
12. Проблемы избирательного права современной России
13. Языковая ситуация и языковая политика в Испании
14. Реформа федеративных отношений в современной России
17. Межнациональные противоречия в современной России
18. Политические партии современной России
19. Модернизация в современной России
20. Политические партии и движения в современной России
21. Особенности богородичного движения в России (Из опыта социально-философского анализа)
25. Политические конфликты в современной России
26. Структура и субъекты политического процесса в современной России
27. Особенности социально-экономического развития России в XVII в.
28. Региональное политическое лидерство в современной России
29. Проблемы развития культуры на рубеже тысячелетий в современной России
30. Советская культура и современная Россия
33. О некоторых особенностях развития маркетинга в России
34. Налоги и налоговая система в современной России
35. Этнические и общегражданские аспекты национальной политики в республиках современной России
36. Политический режим современной России
37. Политическая система современной России
41. Религиозный фундаментализм и Русская Православная Церковь в современной России
42. Религиозное сознание. Церковь и религия в современной России
43. Проституция в современной России
44. Сказки, сюжеты и сценарии современной России
45. Проблема формирования среднего класса в современной России
46. Специфика регуляции трудовых отношений в современной России
47. Экологическая ситуация в России
48. Особенности инфляционных процессов в России
49. Молодёжь и социальная справедливость в современной России
50. Рынок труда и особенности его функционирования в России
51. Реструктуризация предприятий в современной России
52. Экономика современной России-2003
53. Обзор экономической ситуации в России
57. организация высшей государственной власти в современной России
58. Особенности формирования консерватизма в России и Карамзин
59. О некоторых особенностях отображения ситуации понимания в поэтических текстах И. Бродского
60. Тенденции развития филармонического искусства в современной России
61. PR политических партий в современной России
62. Перспективы развития демократии в современной России
63. Молодёжные организации в современной России
64. Проблема избирательного права в современной России.
65. Религиозное сознание. Церковь и религия в современной России
66. Политическая элита современной России и формирование новой парадигмы управления
67. Проблемы занятости в современной России.
68. Особенности развития банковской системы России
69. Слияния и поглощения кредитных организаций в современной России
73. Земельная и аграрная реформа в современной России
74. Правовая реформа в современной России
75. Система государственной службы в современной России
76. Власть и средства массовой информации в современной России
78. Национальный вопрос в современной России. Вторая чеченская война
79. Политическая ситуация в России в XIII веке
80. Революционный процесс в современной России
81. Христианская духовность в современной России
82. Развитие предпринимательства в современной России
83. Особенности управления персоналом в России
84. Управление персоналом в экономике современной России
85. Экономическая сущность и эффективные пути использования франчайзинга в современной России
89. Терроризм в современной России
90. Политический режим и его эволюция в современной России
91. Политический лидер в современной России
92. Власть и религия в современной России
93. Бедность и бедные в современной России
94. Демографическая ситуация в России
95. Классификация потребностей. Потребление в современной России
96. Постмодерн и его место в социологии современной России
97. Проблемы и перспективы развития социальных отношений в современной России