![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам |
Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам Л. Н. Лабазина В середине 80-х годов в зарубежной и отечественной лингвистике и лингводидактике укреплялся личностно-ориентированный подход к обучению. В связи с этим важным направлением в языковой подготовке учащихся является обучение языкам на основе теоретических положений межкультурной коммуникации и выдвижение учащегося как субъекта в ранг центрального элемента методической системы. Главной целью такого обучения является развитие интеллектуальных и творческих способностей учеников для того, чтобы выпускник школы был готов к самореализации, самостоятельному мышлению, принятию важных для себя решений. При разработке современных образовательных стандартов по иностранным языкам обращается особое внимание на - понимание статуса учащегося в образовательном процессе, - создание им личностной ответственности за результат обучения, - повышение мотивации в преподавании и изучении языковых культур, - усиление когнитивных аспектов обучения иностранным языкам, связанных в первую очередь с формированием у школьника языковой и концептуальной картины мира, - расширение рамок учебного процесса за счёт включения его индивидуального опыта в межкультурном общении с носителем языка. Речь идет о смещении акцента в процессе обучения иностранным языкам с преподавательской деятельности на деятельность учащегося. Для этого у школьников должна быть сформирована способность к объективной самооценке, рефлексии. Понятие самооценки шире, чем понятие самоконтроля и самопроверки. Чтобы помочь ученику адекватно оценивать свои знания, возможности, у него должна быть сформирована шкала ценностей, с которой он смог бы сверять собственные достижения в различных сферах деятельности. Формированию необходимых навыков в рефлексии эффективно помогает российский вариант европейского языкового портфеля, в основу которого положены такие документы Совета Европы, как Общеевропейские концепции владения иностранным языком, Европейский языковой портфель. Общеевропейские концепции владения иностранным языком содержат основные положения современного подхода к обучению неродным языкам на различных образовательных уровнях и в различных условиях. В этом документе дано также описание системы уровней владения изучаемыми языками, инструкция, позволяющая человеку определить эти уровни. Практически он отражают итоги многолетней работы экспертов стран-участниц Совета Европы, в том числе и представителей России, над различными аспектами проблем совершенствования преподавания и изучения иностранных языков. Являясь практической реализацией общеевропейских концепций, языковой портфель призван в условиях современной интеграции европейских стран - во-первых, внедрять в практику перспективную образовательную идеологию в области иностранных языков; - во-вторых, развивать и поддерживать заинтересованность каждого человека в изучении языков на протяжении всей жизни; - в-третьих, вооружать обучающегося надежным и общедоступным инструментом для определения своих достижений в овладении иностранными языками, дальнейшего совершенствования своих знаний и умений; - в-четвертых, дать учителю возможность оценивать уровень достижений каждого учащегося в овладении иностранными языками и внести в случае необходимости коррективы в свою преподавательскую деятельность; - в-пятых, обеспечить человеку социальную мобильность в рамках единой Европы.
Таким образом, языковой портфель выполняет наряду с педагогической также и социальную функцию. Последнее означает, что в условиях единой Европы каждый человек может иметь при себе документ, в котором зафиксирован и документально подтвержден тот или иной уровень владения иностранным языком, и претендовать в случае его предъявления на получение работы или образования, например, в стране изучаемого языка. Итак, языковой портфель − это инструмент самооценки и собственного познавательного, творческого труда ученика, рефлексии его собственной деятельности. Это комплект документов самостоятельных работ учащегося, состоящий из трех частей: паспорта, языковой биографии его пользователя и досье. В паспорте учащийся в краткой форме отражает свою коммуникативную и некоммуникативную компетенции. Речь идет обо всех неродных изучаемых им языках, экзаменах и результатах, межкультурных контактах. Портфель включает в себя следующие разделы: - Языки общения в моей семье и языки, на которых говорят мои ближайшие родственники. - Где я учился/училась. - Языки, которые я изучал (-ю) в школе. - Пребывание за границей. - Проекты. - Языки обучения (билингвальное обучение). - Таблицы для самооценки (общеевропейская шкала шести уровней владения языками: - А1-Выживание - А2-Допороговый - В1-Пороговый - В2-Пороговый продвинутый - С1-Высокий - С2-Владение в совершенстве). - Коммуникативная компетенция. В языковой биографии содержатся дескрипторы, то есть параметры, по которым уточняется и оценивается (как пользователем, так и учителем) уровень владения учащимся иностранным языком. Дескрипторы российского языкового портфеля применительно к разным видам речевой деятельности ориентированы по ситуации аутентичного межкультурного общения. В языковой биографии учащийся определяет свой уровень владения изучаемым языком по таблице самооценки. Он внимательно осваивает описание коммуникативных умений в листах самооценки, затем отмечает те коммуникативные умения, которыми он, по его мнению, уже овладел, и те, которыми ему предстоит овладеть (в типах самооценки учащийся заполняет графы 1 и 3 по изучаемому языку). Учитель помогает учащемуся увидеть свои достижения и недостатки и наметить путь устранения последних. (Он заполняет графу 2). В досье учащийся собирает весь материал, свидетельствующий о его успехах в овладении языками. Это могут быть работы, выполненные им самостоятельно на уроке (контрольные работы, тесты, сочинения и т. п.), дома, на внеклассных занятиях (проекты, рефераты, доклады, дипломы, сертификаты, свидетельства), подтверждающие достижения пользователя портфеля в изучении языка. Отбор может проводиться в течение одного года или одной четверти на протяжении всех лет обучения. Портфель или отдельные работы предваряются комментарием ученика о том, почему он считает необходимым отобрать именно эти работы (желательно, чтобы все комментарии ребенок выполнял на иностранном языке, начиная с одной - двух коротких фраз, постепенно расширяя и углубляя их). Если это сложно, то все свои рассуждения он делает на родном языке. Каждая работа также сопровождается кратким комментарием ученика: что у него в этой работе получилось, а что − нет; согласен ли он с оценкой учителя и какие выводы может сделать из результатов этой работы.
Разумеется, такая работа предусматривает аргументированное корректирование ошибок. Преподаватель может предложить отдельным ребятам или всей группе составить такой портфель по отдельной изучаемой теме, разделу, подготовив об этом серию вопросов, заданий, страницу портфеля. Главное в такой работе - самооценка учащегося в виде рассуждения, аргументации, обоснования. Периодически по истечении намеченного отрезка времени, отводимого на досье, ученик выставляет свой портфель на презентацию в классе, в группе, на учительской конференции, на родительском собрании. На таком форуме ученик показывает свои продвижения, доказывает, что его самооценка совпадает или не совпадает с оценкой учителя, родителей, группы экспертов (из числа учеников). Желательно также, чтобы защита портфеля велась на иностранном языке. Самое активное участие предусмотрено со стороны родителей. Они должны оценить работу сына или дочери по определенным параметрам и критериям, которые разрабатываются и предоставляются вниманию родителей в документации портфеля. Таким образом, концепция языкового портфеля дает возможность расширить рамки учебного процесса за счет включения в систему оценки достижений учащихся в аутентичном межкультурном непосредственном и опосредованном обучении. Предлагаемая в языковом портфеле шестиуровневая система владения языком, полностью соответствующая общеевропейским стандартам, является надежной основой для разработки единых требований к сертификации языковой подготовки учащихся. Последнее вместе с образовательными стандартами создает предпосылки для развития в стране единого образовательного пространства и для создания необходимых условий удовлетворения образовательных потребностей школьников и студентов в контексте языковой политики, проводимой Советом Европы. Разработкой языкового портфеля и его внедрением в отечественную практику обучения иностранным языкам занимается Московский государственный лингвистический университет при участии экспертов Совета Европы. После апробации и на основании полученных статистических данных был сделан вывод, что подавляющее число студентов и учащихся положительно оценивают идею языкового портфеля, его структуру и содержание. По общему мнению учителей и учащихся, он повышает мотивацию учащихся, их ответственность за результаты учебного процесса, способствует развитию сознательного отношения школьников к процессу обучения и его результатам. Языковой портфель позволяет конкретизировать цели обучения иностранным языкам и, следовательно, лучше организовывать учебный процесс, учит анализировать учебный процесс совместно с учителями, исходя из самооценки учащегося, его потребностей и мотиваций, корректировать содержание обучения, находить индивидуальный подход к учащимся. Перспектива этого документа совершенно очевидна. Его использование самым естественным образом ставит ученика, его межкультурный и коммуникативный опыт во главу угла всего образовательного процесса. Список литературы 1. Гальскова Н.Д.Языковой портфель как инструмент оценки учащегося в области изучения иностранных языков // ИЯШ. 2000. №5.
В Кокушкине, небольшом имении, которым владели Бланки, было всегда шумно и людно. Александр Бланк слыл властным и довольно импульсивным человеком. Им владела одна маниакальная идея: видеть в водолечении универсальное средство. Его можно даже считать одним из основателей бальнеологии. Бланк написал книжку о том, что «вода внутрь и вода снаружи» в состоянии поддерживать доброе здоровье у каждого человека. Отставной полицейский врач заставлял своих плачущих дочерей укутываться на ночь мокрыми простынями. Подрастая, дети спешили выйти замуж, дабы скорее освободиться от папенькиных навязчивых экспериментов. Анна Григорьевна Гросскопф умерла рано. После ее смерти в Кокушкино приехала ее родная сестра Екатерина, взявшая на свои плечи все заботы о воспитании племянниц. Это была весьма образованная женщина, именно она многое привила Марии Александровне (матери Володи Ульянова): умение играть на фортепьяно, обучила пению, дала основы знаний трех иностранных языков (немецкого, английского и французского). В Кокушкино не раз приезжал брат жены Бланка крупный чиновник департамента внешней торговли Карл Гросскопф
1. Оценка инвестиционного портфеля по критерию риска
2. Эксперимент как средство оценки качества теоретического знания
3. Традиционные и инновационные средства оценки результатов обучения
4. Анализ денежных потоков на базе отчета о движении денежных средств (опыт ряда европейских стран)
9. Европейские фонды, поддерживающие культуру
10. Первые европейские университеты и наука
11. Европейская культура нового времени
12. Европейский Союз как элемент международных отношений
13. Возможна ли единая европейская или мировая цивилизация ?
14. Развитие европейской индустриальной цивилизации
15. Понятие Преступления в Законодательстве Европейских Стран
16. США, Франция и европейская безопасность
17. Геополитика европейских "новых правых"
20. Алкалоиды рода Carex на Европейском северо-востоке России
21. Формирование портфеля заказов фирмы на основе маркетинговой стратегии в АО "УАЗ"
25. Европейское экономическое содружество
27. Оценка эффективности управления инвестиционным портфелем
29. История индо-европейских цивилизаций или кто основал Киев
30. Россия в европейской и мировой политике в канун войны
32. Роль ОБСЕ в поддержании европейской безопасности
33. Советское руководство и европейская интеграция (40-е — начало 50-х годов)
34. Особенности воздействия инквизиции на систему европейского права
35. Отношение западно-европейских и российской общественности к войне 1914 года
36. Теория "общего блага" и ее влияние на реформаторскую деятельность европейских монархов
37. Приключения европейской идентичности в постсоветской России
41. Европейские поэты возрождения
42. Русская интеллигенция как отводок европейской культуры
43. XVII век в его отношении к прошлому и будущему европейской культуры
44. Судьба субъективного жанра в контексте европейской культуры XVII - XX веков
45. Западно-европейская культура
46. Ель обыкновенная (ель европейская)
49. Новая европейская валюта и ее перспективы
51. Использование антибиотиков в сельскохозяйственном производстве США и стран Европейского Сообщества
52. История Европейской интеграции - билеты за весенний семестр 2001 года
53. Российская школа как историко-культурный феномен европейского образования
57. Европейский Совет и его институциональная структура
59. Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам
60. Защита прав женщин в Европейском союзе
62. Право европейского союза : принципы , система , источники
63. Исполнение постановлений Европейского суда по правам человека в Восточной и Западной Европе
65. Западно-Европейская реклама
66. Страховая деятельность европейских стран
67. Классики русской философии и европейская философская традиция
68. Бытие в европейской философии
69. "Цивилизация" против "варварства": к историографии идеи европейской уникальности
73. Развитие сообществ в единый европейский рынок
74. Система оптимизации фондового портфеля от Siemens Business Services Russia
75. Крупнейшие страховые компании Японии и их портфели
76. Европейская система центральных банков: организация и задачи деятельности
77. Европейский Союз
78. Европейский социалистический утопизм
79. Европейская денежная система
80. Заявка совместного европейского проекта
81. Прогнозирование макроэкономических переменных с помощью дублирующих портфелей
82. Программа оптимизации рискового портфеля
83. Евро как единая валюта Европейского союза
84. Роль кредитных учреждений на европейском финансовом рынке и тенденции их развития
85. Структура и организация работы Европейского парламента
89. Проблемы европейской валютной интеграции
90. Сельское хозяйство Франции в европейском пространстве
91. Политическая география европейских меньшинств english
93. Общая характеристика лесов Европейского Севера России
94. Методы оптимизации портфеля бескупонных облигаций
95. Методы оптимизации портфеля бескупонных облигаций
96. Формирование инвестиционного портфеля
97. Зарождение европейской культуры
98. Древняя Греция – колыбель европейской культуры
99. Творчество Достоевского в контексте европейской литературы