![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Лексика славянского язычества |
ЛЕКСИКА СЛАВЯНСКОГО ЯЗЫЧЕСТВА Дальнейшее успешное развитие славянской сравнительно-исторической лексикологии все настоятельнее требует широкого привлечения экстралингвистических фактов. При этом чем древнее изучаемые пласты лексики, тем более возрастает значение данного требования. Особенно важны свидетельства смежных гуманитарных наук, им в первую очередь этнографии, для тех лексических групп, у которых можно предполагать связь с широким комплексом древних верований и представлений об окружающем мире, обусловленными ими обрядами, ритуалами, все вместе относимые к тому, что обозначается термином славянское язычество. Представляется вполне приемлемым предложенное акад. Б. А. Рыбаковым расширенное понимание славянского язычества как "части огромного общечеловеческого комплекса первобытных воззрений, верований, обрядов, идущих из глубин тысячелетий" . Унаследовав многие элементы духовной культуры предков-индоевропейцев, впитав не менее, если не более многочисленные черты иноплеменных культур, язычество определяло духовный облик славян не только до принятия ими христианства, но и долгое время после этого события. В эизни восточных славян языческая стихия заявляла о себе так мощно, что приходилось говорить об их двоеверии в течение многих столетий. Более или менее явственные следы прежних языческих воззрений и языческой обрядности обнаруживаются в разной форме още и в наше время (в частности, в виде примет, поверий, детских игр и т. п.) . Такое длительное и органическое проникновение язычества в жизнь и быт славянских племен и народов не могло не отложиться в славянских языках и прежде всего в лексике. Следует подчеркнуть что интерес к свидетельствам этнографии и фольклора при исследовании славянской лексики был характерен для филологии еще середины прошлого века. Достаточно вспомнить ряд удачных этимологий, предложенных А. А. Потебней в 60-х годах (бабочка и под.). К сожалению, эта линия исследований по ряду причин не получила большого развития ни у самого Потебни, ни у других ученых. Лишь в последние десятилетия снова появился интерес и к язычеству как таковому и к языческим мотивам в исторической лексикологии и семасиологии (труды Н. И. Толстого, Вяч. Вс. Иванова и В. Н. Топорова, О. Н. Трубачева, А. В. Десшщкой и др.). Примечательно, что учет возможных ассоциаций, связанных с языческими представлениями, может помочь пролить свет даже на некоторые фонетические и морфологические явления. Так, для метатезы в рус. ладонь < долонь (праслав. dol ь) не исключена возможность влияния слова лада 'супруг, супруга' и производных от корня лад-, касающихся языческой свадебной церемонии (ср. рус. диал. лады 'помолвка' - Даль3 II, 233), в первую очередь, широко распространенных припевов "ой ладо, ладо", "ой дид-ладо" и под. Постоянное сопровождение свадебных песен плесканием долонным (по-видимому, первоначально имевшим ритуальный характер) привело к возникновению устойчивой ассоциации между пением и действием, что послужило психологической основой для метатезы. Сходным образом объясняется и субституция о > у в собственном имени Кузьма при более раннем Козьма, Косма (из греч.
Kosmas). Фольклорные и этнографические данные свидетельствуют, что существовала легенда о святых Козьме и Демьяне как первых кузнецах (в силу звукового сходства имени со словом) . Постоянная ассоциация Козьмы с кузнецом, кузницей, кузнечным делом, которое рассматривалось как магическое действо, способствовала дальнейшему сближению фонетического облика имени с соответствующим апеллятивом. На морфологическом уровне в связи с рассматриваемой проблематикой интерес могут представить архаичные основы на согласные, в частности группа s-основ. Касаясь семантики слов с этим формантом, С. Б. Бернштейн, например, отмечал: "Именные основы на -s характеризуются значительным семантическим разнообразием. Здесь и абстрактные имена типа ebos-, slovos-, и анатомические термины типа elos-, chelos-, okos-, is os-, chervos-, и технические термины - kolos-, igos, - e,zhos-, ru os-, ojos-" . Однако можно, кажется, выделить некий семантический стержень, вокруг которого группируются древнейшие s-основы: большинство их оказывается тесно связанным со сферой язычества. Прежде всег это касается тех слов, которые имеют соответствия в других индоевропейских языках: небо, слово, коло (небо - место обитания богов, по небу проходит свой ежедневный путь животворное солнце и проплывают тучи, несущие влагу нивам; слово издавна наделялось магической силой; разного рода ритуалы и обряды сопровождались молитвами, заклинаниями, заговорами; с верой в магию слова связано табуирование; следует упомянуть и о том, что слово имело в древности значение более широкое, чем лат. verbum, оно ближе многозначному греч. logos; коло (колесо) выполняло не только важную хозяйственную функцию, но и издавна было символом солнца, круг (коло) чертили, чтобы предохранить себя от действия враждебных сил и т. п.). Чудо, kudo (ср. рус. кудесник, кудесить и под.), диво - связь семантики этих слов с верованиями очевидна; дерево - этнография свидетельствует о культе деревьев как составной части древнейших растительных культов (в языке следом поклонения деревьям может быть этимология слова здоров - праслав. sъdorvъ с реконструируемым первоначальным значением 'из хорошего дерева'). Для слов тело, удо, око, ухо и других анатомических терминов с формантом -s можно предположить связь с жертвоприношениями и ритуальным расчленением тела. Как s-основа могло выступать и порядковое числительное pьrvъ; объяснение этому следует искать, по-видимому, в том известном факте, что первому снопу при уборке урожая, первому приплоду у домашних животных, первому ребенку в семье придавалось особое значение, они были объектами определенных ритуалов, их могли приносить в жертву. Таким образом, обзор семантики славянских s-основ с особым вниманием к некоторым семантическим нюансам и с учетом свидетельств, представляемых этнографией, позволяет видеть в них не только четко очерченную грамматическую (морфологическую), но и лексико-семантическую группу. Детальное обследование в аналогичном плане -основ также может привести к интересным результатам. В частности, в древнейших основах среднего рода на -me (типа племя - племени, имя - имени) просматривается некий общий семантический сегмент, имеющий отношение к рождению ребенка и, возможно, соответствующим этому событию древним ритуалам.
В изучении лексики, связанной с язычеством, есть свои трудности и притом трудности серьезные. Не случайно В. Н. Топоров писал об "ощущении тупика, знакомом многим исследователям, работающим в этой области" . К числу таких трудностей можно отнести уже само выделение слов, так или иначе входящих, в сферу славянского язычества. Лишь сравнительно немногие слова непосредственно отражают "языческие" понятия: рус. навь, русалка, домовой, водяной, волхвовать и под.; больше таких, которые сейчас в сознании говорящих на том или ином славянском языке не ассоциируются с языческой древностью, и лишь этимология этих слов обнаруживает, что когда-то они входили в круг соответствующих понятий (как рус. хороший, врач, бабочка, укр. дiдько, кувати, треба и некоторые др.). Можно с уверенностью утверждать, что еще немалое количество подобных слов, до сих пор не имеющих достоверной этимологии, ждет своих исследователей. Однако пока этимологизирование будет базироваться только на лингвистическом материале, трудно ожидать больших успехов, тогда как широкое использование данных родственных гуманитарных дисциплин способно дать серьезный импульс дальнейшему развитию сравнительно-исторической лексикологии. Как много может почерпнуть этимолог из этнографии, можно проиллюстрировать на примере рассмотрения гнезд таких, казалось бы, давно всесторонне разработанных слов, как термины родства, в частности слова баба и дед. Оба слова во всех славянских языках обросли большим числом производных образований. Относительно слова баба в польском языке автор, например, "Slow ika rzeczy s arozy ych" отмечал: "Zade wyraz w je,zyku polskim iema ylu z acze roz orod ych ile baba i babka" . Семантика этих производных чрезвычайно пестра и разнообразна: здесь названия и растений, и живых существ (в частности, насекомых), и кушаний, и предметов, относящихся к сельскому хозяйству или быту, есть даже названия облаков и туч. Разобраться во всем этом многообразии, найти мотивацию для каждого слова, исходя только из того, что представляет языковой материал, невозможно. Даже такой маститый исследователь, как М. Фасмер, этимологизируя название растения дедок 'лопух, репейник' прямолинейно толкует: "дедок от дед - из-за колючек, которые напоминают небритую бороду старика" . Но все это, казалось бы, хаотическое нагромождение разрозненных фактов приобретает черты относительной упорядоченности и даже некоторой систематичности (хотя бы в плане очевидного параллелизма семантики производных от баба и дед), как только взглянуть на него через призму этнографии и увидеть в привычных терминах родства еще и названия умерших предков. Было бы несправедливо утверждать, что отмеченное значение совсем выпало из поля зрения лингвистов: словари, фольклорные тексты фиксируют, например, рус. бабка 'дух предка' (бабки запечные ), дед 'домовой' (первоначально 'дух предка, охраняющий дом от чужих, враждебных духов') и суффиксальные образования в том же значении дедка, дедко, дедушка, дедунька (Филин 7, 330- 332), укр. дiдько 'нечистая сила', блр. дзед, дзедка 'домовой', чеш. ded, dedek то же, словац.
Однако они ничего не выиграли, поскольку когда следующей весной двинулись на север, то были, как и планировалось, атакованы печенегами. Часть русских прорвалась через их ряды, но Святослав был убит в схватке. Куря, князь печенегов, приказал сделать из его черепа кубок, инкрустированный золотом, и пил из него71. Таков был конец Святослава и с ним первой русской имперской мечты. Глава III. Обращение к христианству 1. Русское язычество Наше знание религии древних славян далеко от истины вследствие малого количества источников72. Более того, нелегко различать верования, общие всем славянским племенам, и те, что отличают каждое из них. С этой точки зрения трудно установить какие-либо определенные границы между славянским язычеством в целом и русским язычеством как религией русских славян. В любом случае можно сказать, что русское язычество, без сомнения, обладало некоторыми собственными характеристиками и представляло скорее многообразие верований, нежели религию какого-то славянского племени, благодаря географическому фону России
1. Загадка древних русов, или что означает слово "русский"?
2. Лексико-семантический анализ современных англоязычных рекламных слоганов
3. Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
4. Лексико-тематична група соматичної лексики в українській мові
9. Православие и соцкультурное развитие особенности древней Руси
10. Происхождение и развитие городов древней Руси
11. Князь и дружина в Древней Руси
14. Коневодство в древней Руси
15. Создание и становление Древней Руси
17. Родовая память в Древней Руси
18. Антиповедение в культуре древней Руси
19. Теория С. М. Соловьева о “родовой власти” в Древней Руси
20. Духовная культура древней Руси в поисках святости
26. Одноголосное пение Древней Руси
27. Изобразительный канон музыкальных инструментов Древней Руси
28. О язычестве в Древней Руси
31. Государство и право в Древней Руси
33. Защита воина в древней Руси
34. Развитие русского права Древней Руси
35. Путешествие по Древней Руси. Илья Муромец и Соловей – Разбойник»
36. Государство и право от Древней Руси до конца ХХ века
37. Внешняя политика Древней Руси
41. Образование и политическая эволюция Древней Руси
42. Особенности исторических фактов развития Древней Руси
43. Отношения Древней Руси и Византии
45. Феодальная раздробленность Древней Руси: понятие и причины
46. Византийская культура и ее связь с культурой Древней Руси
47. Невьянская икона. Традиции Древней Руси и контекст Нового времени
48. Сохранившиеся памятники архитектуры Древней Руси XI-начала XIII вв.
49. Художественная культура Древней Руси
52. Культура древней Руси ХIV - XV веков
53. Воспитание и обучение в Древней Руси
57. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
59. Лексико-семантическое направление и его основные идеи
60. Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга
61. Особенности собственных наименований продовольственных товаров в лексико-семантическом аспекте
64. Лингвострановедческий аспект экономической лексики
67. Иностранные заимствования в лексике английского языка
68. Иностранные заимствования в лексике английского языка
73. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное
74. Пласты лексики
75. Новая заимствованная общественно-политическая лексика в языке российских СМИ
76. Бытовая лексика в комедиях И.А. Крылова
77. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения
78. Фонетические, лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля
79. Лексика
81. Лексика в «Роман-газете» В. Виля как средство характеристики персонажей
82. Лексика
83. Использование диалектной лексики в речи
84. Использование просторечной лексики как стилистико-прагматический прием
85. Ненормированная лексика в романе И. Ильфа и Е. Петрова Золотой теленок
89. Переименование в лексике современного немецкого языка
90. Когнитивный тип метафоры в диахронии (на материале перцептивной лексики русского языка)
91. Зооморфные метафоры в разговорно окрашенной специальной лексике и проблемы их перевода
92. О позиционных чередованиях в лексике
93. Лексико-грамматические особенности французского научно-популярного текста
94. Определение психоэмоционального состояния по голосу и особенностям лексики
96. Жаргонная лексика в языке современных газет
97. Использование жаргонной лексики в средствах массовой информации
98. Нелитературная лексика в прессе (на материале Воронежской печати)