![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Моё отношение к реформам русского языка |
XXI века. Практически для всех учеников пятого класса тема урока оказалась достаточно сложной. Многие сказали, что слова &quo ;жюри&quo ;, &quo ;брошюра&quo ; и &quo ;парашют&quo ; нужно писать через букву &quo ;у&quo ;. Вполне возможно, что через несколько лет именно так и будет. В институте русского языка разрабатывается новый свод правил правописания. возможно эти новые правила изменят наш язык к лучшему, как и предыдущие две реформы. Язык станет гораздо проще, ведь когда отменили твёрдый знак на конце слова, филологи были против этого. Но сейчас мы к этому привыкли и неплохо, было бы, если в дальнейшем будут проводиться подобные изменения по упрощения нашего языка. Грамотно писать по-русски будет гораздо проще. в новой реформе предлагается Тире ставить вместо двоеточий, А если в слове много стоящих одна за другой согласных, то разделять его для переноса можно в любом месте. Но, пожалуй, самые грандиозные изменения касаются прилагательных. Все причастия и прилагательные, образованные от глагола, например, слово &quo ;разыгранный&quo ;, нужно будет всегда писать с одной буквой &quo ;н&quo ;. Для школьников – большая радость, так как именно в таких словах чаще всего и делаются ошибки. Я ничего не имею против по поводу таких правил, но постольку поскольку нас всё таки обучали по старым правилам, нам уже будет намного сложнее привыкнуть к новым и писать мы будем так, как нас уже научили. У авторов проекта есть и такие задумки, от которых рядовые преподаватели в растерянности. Предполагается, что после приставок &quo ;пост&quo ; и &quo ;контр&quo ; нужно будет писать твердый знак. То есть, к примеру, в слове &quo ;контратака&quo ; добавится еще одна буква. Но в этом случае я думаю, что будет лишним ставить ещё одну букву в таких словах. Если уж и решили проводить реформу по упрощению языка, то можно логически выразиться, что его всё- таки решили упрощать, а не усложнять! Нынешняя реформа русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. В начале 20 века отменили твердый знак на конце слова. Тогда это решение вызвало бурную реакцию интеллигенции. Но сейчас для нас это кажется обычным и к грядущим реформам – отношение более спокойное. Может быть, потому, что изменения эти во многом вынужденные. Ведь как говорят учителя- дети с каждым годом становятся все менее грамотными, так как очень мало читают. Тяжелее всего будет тем, кто только-только пошел в школу. Пока новые правила не приняты, их будут учить одному, после принятия – уже другому. &quo ;общественное мнение&quo ; в лице родителей и иногда даже педагогов слепо, но интуитивно, из инстинкта самосохранения и сохранения своих детей, отвергает те языковые нормативы, которые им и их детям насильно навязываются. Не все так плохо с языком, как нам дают понять специальные статьи и интервью в СМИ со стороны самих профессиональных филологов. Но не получается. Уж слишком часто, по нашим наблюдениям, выходит, что для них достаточно &quo ;с ребенком постоянно читать сказки, детские книги, а потом и словари&quo ;, и все изменится к лучшему.
Для кого &quo ;лучше&quo ;? Но не надо строить иллюзий. Такие наивные специалисты нам не вернут то, что мы считаем ИСКОННЫМ И ЖИВЫМ РУССКИМ ЯЗЫКОМ. Языковеды сегодня зажаты формулами и догмами своей науки, и в рамках своей науки просто не в состоянии выйти в живое пространство смыслов. Похоже, язык будут возрождать не языковеды, а просто близкие к природе люди, сумевшие оторваться от сковывающих все живое консервативных наук в междисциплинарное пространство, как это и видно по появляющейся в последние годы литературе.
Уже первый абзац выдаёт, что мы имеем дело не с писателем, а с писателем по удостоверению. Как шутили раньше, он же не писатель, он член Союза писателей. А в данном случае его председатель. Так что прав оказался И. М. Шевцов, отказавшийся считать свой союз русскоязычным. Уж коль скоро сам его председатель в таких напряжённых отношениях с русским языком А вот насчёт того, что ганичевский союз «патриотический», то Шевцов и не скрывает, что вкладывает в это понятие. В том бывшем Союзе писателей, который долго отказывал Шевцову в приёме, доминировала, как он пишет, ненавистная ему «просионистская» группировка. Она, дескать, вечно ставила ему палки в колёса, встречала его «патриотические» романы злобной критикой. Ах, до чего ненадёжна стариковская память! Помнит Шевцов, к примеру, о фельетоне Зиновия Паперного, но забыл, чем он заканчивался. А заканчивался он искренним удивлением фельетониста, что роман «Тля», который выдаёт весьма поверхностное представление Шевцова о природе и смысле живописи, предваряет восторженное слово художника Александра Ивановича Лактионова. «Если б обнаружилось, что не читал Лактионов этого романа,P примерно такой была конечная фраза фельетона,P мы бы этому не удивились»
1. Hесколько мыслей о предстоящей реформе русского языка
2. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык
9. Виды придаточных предложений в русском языке
12. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке
14. Русский язык и культура речи
15. Типы словарей, используемые в русском языке
16. Шпаргалка по русскому языку
17. Функциональные стили в русском языке
18. Теория и методика русского языка (экзаменационные билеты)
19. Русская эмиграция во Франции (на русском языке)
20. Приемы обучения непроверяемым написанием на уроках русского языка
25. Шпаргалки по современному русскому языку
26. Русский язык в современной Молдове
27. Русский язык на Северном Кавказе
29. О транспозиции временных форм глагола в русском языке
30. Русский смысл в свете русского языка
31. Наука о русском языке в постсоветской России
32. Русский язык и основные наречия
33. Основные правила грамматики русского языка
34. О русском языке
35. Малява про халяву. Русский язык выставили на бабки.
36. Моё отношение к Евгению Базарову
37. Об обсценных выражениях русского языка
41. Русский язык - основа национального единства и русской культуры
42. Русский язык начала XXI века
43. Е. Д. Поливанов и обучение русскому языку в национальной школе
44. О некоторых причинах утраты продуктивности конфикса на...ник в современном русском языке
45. Фразеология русского языка
46. Развитие орфографической зоркости на уроках русского языка
47. Шпаргалки по русскому языку за 9 класс
49. Коллективная форма организации начального обучения русскому языку
50. Психолого-педагогические основы контроля и оценки деятельности учащихся на уроках русского языка
51. Игровые формы уроков русского языка
53. Развитие познавательного интереса к урокам русского языка
57. Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков
59. Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка
60. Шпаргалки по русскому языку за 9 класс
61. Все тесты по русскому языку для 5-6 классов
62. Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков
63. О квалитативном пассиве в русском языке
65. О грамматическом выражении модальности в современном русском языке
66. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы
67. Русский язык
68. Функционирование русского языка на Северо-Западе
69. Когнитивный тип метафоры в диахронии (на материале перцептивной лексики русского языка)
73. Способы выражения пространственных отношений в современном языке
74. Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект
75. Русский язык: совершенствование правового регулирования
76. Семантическая аспектность понятий величины «большой», «громадный»в английском и русском языках
77. Русский язык и сравнительное языкознание
78. Об истории слов с элементами авиа- и аэро- в русском языке конца XIX — начала ХХ веков
79. Русский язык в свете творческой филологии
80. Микротерминосистема наименований психогностических наук в современном русском языке
81. О русском языке не по учебнику: летняя работа над ошибками
82. К изучению типов простого предложения русского языка в советском языкознании (Безличные предложения)
84. Происхождение и развитие русского языка
85. Реальное функционирование русского языка и пути его развития
89. Наблюдение за состоянием современного русского языка
90. Нормы русского языка и их изменение в современном обществе
91. Нужен ли изучающему русский язык (как иностранный) русский жаргон
92. Особенности названий флоры и фауны в русском языке
93. Особенности русского языка. Фразеологизмы и их значение в развитии, образности языка
94. Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов)
95. Перевод поэмы Н. Гусовского "Песня про зубра" на белорусский и русский языки
96. Понятие нормы в современном русском языке
97. Правила и нормы русского языка
98. Предикаты со значением восприятия в современном русском языке
99. Проблемы избыточного словоупотребления в современном русском языке