![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Проблема структуры to be + participle II. пассив действия и пассив состояния. Способы их различения |
Учреждение образования «Брестский государственный университет им. А.С.Пушкина»Факультет иностранных языков Кафедра иностранных языков с методикой преподаванияКурсовая работа Студентки IV курса Спец-ти «Западные европейские (англ., нем.) языки» Гр.401 Корузиной Е.И. Научный руководитель Преподаватель кафедры английского языка с методикой преподавания Л.М.БагаеваБрест 2004 Семантические отношения форм залога . .5II. Залоговые отношения в пассивных и активных конструкциях .9 2.1. Особенности трехчленной конструкции с формой страдательного залога 12 2.2. Противоречивость семантической структуры причастия II .14 Семантические и грамматические характеристики причастия II . 14 Временные значения по отношению к причастию II . 15 Значение пассивности в причастия II . .16 2.6. Значение вида (aspec ) и причастия II . 17 III. Значение перфектности и причастие II .18 IV. Причастие II и отглагольные прилагательные .19 Заключение .24 Список литературы 27 Введение В системе глагольных категорий германских языков категория залога рассматривается как одна из сложнейших. По мнению А.М.Пешковского, в русской грамматической системе глагольный залог даже не категория в собственном смысле слова. Грамматисты по-разному понимали и объём и грамматическое содержание категории залога: одни видели в залоге отношение действия к объекту, другие включали в круг залоговых значений, помимо объектных, также и разные отношения действия к субъекту, третьи стремились ограничить понятие залога выражением отношения к субъекту. В теоретических курсах (как английского, так и других языков) залог в той или иной форме традиционно связывается с различной направленностью процесса: действие в форме активного залога трактуется как исходящее от субъекта, а в форме пассивного залога – как испытываемое его объектом. Например: Joh loves ( he subjec of he ac io ). Joh is loved ( he objec of he ac io ). В современном английском языке, однако, есть не мало случаев, когда субъект действия, выраженный подлежащим, никак не может быть истолкован как « предмет, на который направлено действие». Например: he delega io is repor ed o have arrived. Предложение последнего типа, как известно, представляют значительную трудность для анализа, и со времен О.Есперсена существует ряд теорий предлагающих различное толкование их грамматической структуры. В плане категории залога здесь возможны лишь два решения: либо аналитическая форма is repor ed здесь вообще не является формой страдательного залога, поскольку действие не направлено на предмет, выраженный подлежащим, либо мы не точно, или даже не верно, раскрываем грамматическое значение форм страдательного (а следовательно, и действительного) залога в системе современного английского языка. По-видимому, второе предположение вернее, так как едва ли кто-либо будет отрицать, что здесь нет омонимии форм и что в предложениях типа He was killed и He was repor ed killed мы имеем дело с формами одного и того же (страдательного) залога. Следует иметь в виду, что случаи употребления форм страдательного залога, в которых предмет, обозначенный подлежащим, не может быть интерпретирован как объект, на который направлено действие, в современном английском языке (в отличие от других языков) довольно многочисленны.
Сравним предложения, в которых подлежащим пассивного оборота является слово, которое соответствующей активной конструкции является дополнением косвенным (A hard ba le was fough by he A he ia s a Mara ho ) и ряд других случаев (A sou d was heard. I is hoped ha ) Нельзя не заметить и другого противоречия в традиционном толковании категорий залога: ведь говоря о залоге, мы прежде всего, естественно, имеем в виду формы словоизменения глагола, т.е. части речи, и, следовательно, с этой точки зрения подходим к залогу как к категории морфологической. Иначе говоря, основное внимание обращается на то, чем эта категория выражается, а не на то, для чего эти формы используются, не на функцию их в системе, не на их назначение. Между тем принято считать, что залоговые формы выражают отношение процесса к субъекту или объекту, и, как бы различной ни толковалось это отношение к объекту или субъекту (или и к тому и к другому), вопрос о категории залога неизбежно связывается с общим синтаксическим вопросом субъектно-объектных отношений. Определив действительный залог как выражение действия, исходящего от предмета, выраженного подлежащим, или действия, направленного на предмет, к которому оно отнесено, мы тем самым уже выходим за пределы морфологии и характеризуем залог по функциональному использованию его форм. Это объективная трудность, с которой нельзя не считаться и которую нельзя упускать из виду. Совершенно очевидно, что залог не может анализироваться в одном плане. Бесполезно спорить о том, является ли залог категорией парадигматической или синтагматической, - это и то и другое одновременно, и задача исследователя – показать единство и взаимодействие этих двух планов путем раскрытия внутренней противоречивости этого единства. Наконец, значительный интерес представляет вопрос о том, в силу чего словоформа, в которой глагол употреблен в своем непереходном значении (например, не “изменить что-либо”, а “изменяться”), все же явно вовлекается в систему категории залога, в оппозицию “актив-пассив”. Например: “We all cha ge Bu om did ’ cha ge.” “I hi k he was cha ged, passive voice” (O’Hara). Противопоставление форм непереходных и переходных глаголов, казалось бы, противоречит общепринятому положению о том, что во всех индоевропейских языках категория залога создается словоизменением переходных глаголов (Рабочие строят дом – Дом строится рабочими), и, следовательно, при отсутствии соотносительных форм нет и необходимых условий, в которых создается категория залога. Между тем сейчас рядом авторов уже признается, что глаголы, не обладающие соотносительными залоговыми формами, не должны выноситься за рамки категорий залога. Теоретическое обоснование возможности такого рода противопоставлений в современном английском языке представляет определенную трудность. По-видимому, целесообразно попытаться раскрыть грамматическое значение залоговых форм в их парадигматической оппозиции на уровне слова, точнее – форм словоизменения одно и того же слова (но только в переходном значении), а затем уже рассмотреть данную словоформу в контрасте с именем, в составе конструкций с субектно-предикатным типом связи, чтобы раскрыть то новое качество, которое получает залоговая форма в ее отношении к имени, и показать, какое новое качество сама данная залоговая форма способна сообщить имени.
Семантические отношения форм залога. Поскольку залог неизменно связывается с выражением субъекто-объектных отношений, естественно возникает вопрос о том, входят ли (и входят ли в равной мере) значение деятеля и значение объекта в понятие процессуальности, выражаемой глаголом. Предварительное решение этого вопроса представляется крайне важным и даже необходимым для выявления грамматического значения форм залога. Глагол выражает действие, процесс. Соотнесенность действия с предметом или лицом – это прежде всего соотнесенность с производителем (источником) этого действия, так как именно “порождаемость” данного процесса (действия или состояния), а не связь его с объектом является имманентной характеристикой процесса. По определению А.М.Пешковского, “глагол обозначает признак, создаваемый деятельностью субъекта”. Объектные же отношения относятся к семантическому распространению слова – лексемы. Сравните: He has cha ged. – Он изменился. He has cha ged (his decisio ). – Он изменил свое решение. С точки зрения категории залога эти формы рассматриваются как тождественные (активный залог). Различия, привносимые объектными отношениями, это лишь лексико-семантические варианты того же слова cha ge как лексемы, и поэтому это скорее факт словаря. Таким образом, существует принципиальное различие между отношением процесса к деятелю и к объекту; первое постоянно и неотделимо от понятия процесса, второе факультативно (объектом может и не быть, объективные отношения изменчивы, неустойчивы, разнообразны, как разнообразны лексические значения глаголов, от которых они зависят и которым они подчинены). В отличие от производителя действия, объект лишь вовлечен в процесс, связь его с процессом может быть более тесной или менее тесной, но объект всегда сохраняет относительную самостоятельность и, в отличие от субъекта, может быть осмыслен отдельно, а сам процесс может, в свою очередь, быть осмыслен независимо от объекта процесса. Вернемся к рассмотрению морфологической оппозиции категории залога: killed – was killed; cha ged – was cha ged. Как известно, грамматике обычно исходят из того, что подобная оппозиция возможна только между формами словоизменения переходных (для английского языка шире – объектных) глаголов. переходность – это свойство процесса распространяться, “переходить” и на другой предмет, не принадлежать только производителю, т.е. это потенциальная способность глагола как лексемы выразить соотнесенность с другим предметом. В современном английском языке, как известно, нет четкого деления глаголов на переходные и непереходные, что дало повод авторам Большого англо-русского словаря даже вообще отказаться от традиционного деления: в Словаре отсутствуют пометки verb ra si ive (v ) и verb i ra si ive (vi), которые обычно даются в других словарях, толковых и двуязычных. Действительно, многие непереходные глаголы иногда употребляются различными авторами как объективные: “You jus da ce me over o he side ow, Alfred”. hey moved o he edge of he floor (O’Hara) Aro , why do ’ you walk me home? (J.S
Шопенгауэр был на уровне современного ему естествознания. Не случайно современные исследователи находят в его концепции эмпирической базы философского знания не только параллели с естественнонаучным материализмом того времени, но и предвосхищение идей, которые представляют определенный интерес и сегодня. Хотя сущность мира и сокрыта покрывалом Майи, Шопенгауэр обсуждает проблемы структуры материи, содержание понятий пространства, времени, причинности. То понятие материи, с которым имеет дело сознание у Шопенгауэра, является формой действительности самой по себе, которую он называет волей. На протяжении всего своего творчества Шопенгауэр в какой-то мере сближался с натуралистическими тенденциями. Он был близок ксовременным ему учениям об отражении, к эволюционным теориям, к механистическому материализму.[513] И все же понятие воли не может получить последовательную материалистическую интерпретацию, поскольку Шопенгауэр не уставал утверждать, что воля является вещью самой по себе. Поэтому природа — только часть мира; существует, считает Шопенгауэр, иной мир, мир вещей самих по себе, где действует воля, способная стать объектом познания, но не открывающая до конца свою таинственность
1. I have a dream to be a doctor
2. Международно-правовое регулирование начала и окончания военных действий и состояния войны
3. Антигитлеровская коалиция и проблема послевоенного устройства мира. ООН: цели и механизм действия
5. Издержки производства: сущность, структура, проблемы минимизации
9. К проблеме тренировочных заданий как элемента структуры тренировочного процесса в спорте
10. Структура социального действия
11. Великобритания: Изменение структуры хозяйства и проблемы старых отраслей
12. Students Should Be Given More Choice As To What They Study
14. Коллективный договор, его структура и действие
15. Проблемы обжалования действий следователя или лица, производившего дознание
17. Связь структуры и действия лекарственных веществ, относящихся к эстрогенам и гестагенам
18. Проблемы посттравматической стрессовой дезадаптации участников боевых действий
19. Семья и брак. Сущность, структура, функции, проблемы современной семьи
20. Финансовая система государства: её структура, функции и современные проблемы
21. Проблема формирования перспективной структуры экспорта России
25. Проблемы существования внеземных цивилизаций
26. Анализ устойчивости и поддержание орбитальной структуры космической системы связи
27. Структура и состояние водоснабжения и водосброса, подземных вод и артезианских скважин города Киева
28. Синапсы (строение, структура, функции)
29. Основные проблемы генетики и механизм воспроизводства жизни
30. Проблемы обеспечения продовольствием и перенаселение Земли
32. Отравляющие вещества раздражающего действия
33. ГО Правила поведения и действия населения в очагах поражения
34. Оповещение о чрезвычайных ситуациях. Сигналы оповещения ГО и действия населения по ним
35. Химическое оружие и проблемы его уничтожения в России
36. Демографические проблемы России
37. Пищевая промышленность Украины. Проблемы и перспективы развития
41. Роль и значение машиностроительного комплекса в структуре народного хозяйства России
42. Сырьевая и энергетическая проблема мира
43. Проблема ресурсообеспечения
44. Территориальная проблема Курильских островов
45. Глобальные проблемы человечества. Использование Мирового океана
46. Глобальные проблемы здоровья человечества
47. Мировое хозяйство-основные черты и проблемы развития
48. Некоторые проблемы современных гидрологических исследований на Алтае
49. Минеральный состав, текстуры и структуры руд.
50. Бюджетный дефицит и государственный долг: теория проблемы и ее проявление в российской экономике
51. Местные налоги: экономическая сущность, необходимость и проблемы взимания
52. Проблеми формування i виконання мiсцевих бюджетiв
53. Проблемы налогооблажения в странах переходного периода
57. Государственный долг России: проблемы и решения
58. Проблемы связанные с правами, свободами и обязанностями иностранных граждан и лиц без гражданства
59. Проблемы избирательного права современной России
61. Анализ проблем возмещения ущерба, причиненного незаконными действиями государственных органов
62. Проблемы защиты авторского права в сфере web-журналистики Рунета
63. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда
64. Нормы права. Структура норм права
65. Проблема отношений всей России с Кавказом
66. Император Александр II. Царь-Освободитель. Царь- Мученик
67. Политический портрет Александра II
69. Социально-экономическая структура Верхнеудинска в феодальный период (середина XVII в.- 1862 год)
73. Государство и проблемы монополий
74. Банковская система Республики Казахстан: проблемы и перспективы.
75. Особенности и проблемы правового регулирования договора строительного подряда
76. Выборы: декларации и действительность (Некоторые проблемы избирательного права в современной России)
78. Проблема нераспространения и не использования оружия массового уничтожения (ОМУ)
79. Приватизация муниципального жилищного фонда: Проблемы и правовые последствия
80. Проблемы укрепления самостоятельности местного самоуправления в РФ
81. Понятие и структура компетенции местного самоуправления
82. Структура, содержание и значение общей части Налогового кодекса России
83. Актуальные проблемы возмещения экспортного налога на добавленную стоимость
84. Структура налоговых органов РФ права, обязанности и функции
85. Структура налоговых органов Российской Федерации
89. Цели, задачи и структура Федерального закона № 122-ФЗ
90. Проблемы страхования автотранспорта в России
91. Понятие, структура и методики построения страховых тарифов
92. Проблема происхождения государства и права
94. Проблемы законности в Российской Федерации
95. Структура и функции государственного аппарата
96. Нормативные акты и их действие
98. Фiнансова дiяльнiсть держави, ii правовi аспекти
99. Региональные проблемы экологической безопасности на полуострове Ямал