Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Франко-романские языковые контакты испанский язык

Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10

Уральский Государственный Педагогический Университет Факультет иностранных языков Кафедра романской филологии ФРАНКО-РОМАНСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК Выпускная квалификационная работа Студентки 422 французской группы Сабуровой О.В Научный руководитель Кондакова М.Ф Екатеринбург 2001 Оглавление Стр. Введение 1 Глава 1.Теоретические предпосылки заимствованной лексики. 1.1 Понятие о заимствовании. Принятые термины. 3 1.2 Типы заимствований. 9 1.3 Освоение заимствований. 10 1.4 Формирование французского литературного языка и контакты с европейскими языками. 13 Глава 2. Общая характеристика испанских заимствований. 2.1 Количество испанских заимствований во французском языке. 16 2.2 Сферы заимствования. 19 2.3 Род испанских заимствований. 27 Заключение. 30 Библиография. 31 Dic io aires. 32 Приложение. 33 Введение Объект исследования Работа посвящена исследованию испанских заимствований во французском языке. Актуальность исследования. Вопросы заимствований всегда представляли интерес для историков и лингвистов. Одним из исследователей этого предмета был французский учёный А.Доза (1877-1955). Он является автором ряда трудов по истории французской лексики. (Dauza A.) Pr&eacu e;cis d'his oire de la la gue e du vocabulaire fra çais. P., 1949. Dauza A Dic io aire &eacu e; ymologique de la la gue fra çaise. P., 1961). Развитие лексического состава он изучает на фоне изменения общественных отношений, смены литературных направлений, развёртывания экономических сношений с другими странами. Крупнейший исследователь французского языка Ф.Брюно (1860-1938) в своём труде "История французского языка" значительное место уделил истории формирования словарного состава, которую он изучает в взаимосвязи с историей общества, культуры и литературы Франции. Настоящее исследование представляет определенный интерес, так как проблема испанских заимствований, к настоящему времени, изучена не до конца. В данной работе мы попытались определить время проникновения испанских слов во французский язык, выделить сферы их преимущественного распространения, их общее количество и проследить за изменением их рода. Цель работы. Изучить особенности испанских заимствований во французском языке. Изучить исторические, культурные, экономические предпосылки, способствовавшие проникновению испанской лексики во французский язык и выяснить какие изменения она претерпевала при переходе из испанского во французский язык. Материал исследования. Исследования построены на материале толкового словаря современного французского языка и на трудах, посвященных историческим и межкультурным контактам Франции и Испании. Метод исследования. Поскольку в основу работы положено происхождение лексической единицы, в качестве главного используют метод этимологического анализа. Теоретическое значение. В работе рассматривается проблема испанских заимствований. Работа вносит определённый вклад в изучение проблемы заимствований во французском языке. В соответствие с поставленными целями решаются следующие конкретные задачи: 1. Определить время заимствований. 2. Определить в какие сферы происходят заимствования.

3. Определить объём испанских заимствований во французском языке. 4. Определить род испанских заимствований Практическое значение. Собранные материалы и полученные результаты могут использоваться для подготовки примеров в курсе лексикологии и истории французского языка. Объём и структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения. 1. Теоретические предпосылки исследований заимствованной лексики 1.1 Понятие о заимствовании. Принятые термины Как известно, словарный состав языка является самым подвижным языковым компонентом, находящимся в процессе постоянного изменения. Словарный состав языка изменяется, обогащается, отражая в своём развитии условия определённого исторического периода в эволюции общества. Эти явления не связаны непосредственно с системой языка; сюда могут быть отнесены процессы изменения значения слов и обогащения словаря путём заимствования слов из других языков. Проблема языкового заимствования актуализировалась в последние десятилетия в связи с активной разработкой различных аспектов взаимодействия языков. На фоне растущего числа исследований проявилось противоречие между традиционными схемами объяснения заимствования, в основном сложившимися еще в XIX в., и новыми представлениями о языковых процессах и структуре языка, распространившимися во второй половине XX в. Представленные в отечественной и зарубежной литературе различные взгляды на ключевые аспекты заимствования освещены в работе Т.Г.Линник (1989: 321). Автором, однако, не выделены и не проанализированы давно существующие в лингвистике полярные подходы к осмыслению основного содержания процесса заимствования. Исследование процессов и результатов лексических заимствований в последние несколько десятилетий ведётся в двух направлениях: одни лингвисты сосредоточили свое внимание на внутрисистемном аспекте вхождения иноязычных элементов в заимствующий язык (Н.Н. Амосова, Л. Блумфилд, Л.П. Крысин, А.П. Майоров), другие рассматривают заимствование в контексте двуязычия, межъязыкового контакта и межсистемного взаимодействия языков (В.М. Аристова, У. Вайнрах, Э. Хауген). Широко распространенному традиционному пониманию заимствования как перехода, перенесения, проникновения элементов одного языка в другой язык противостоит его объяснение как создания собственными средствами языка своих элементов посредством творческой имитации, приблизительного копирования или структурного моделирования по аналогии с иноязычными образцами. Первый подход оформился в XIX в. и продолжает доминировать в настоящее время. Он, в частности, был проведен в известной монографии Л.П.Крысина (1968), на которую опирались многие последующие отечественные работы. Этот подход абсолютно преобладает в научной и учебной литературе, в современных лингвистических энциклопедических изданиях. В Лингвистическом энциклопедическом словаре 1990 г. дано следующее определение: “Заимствование – элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой” (Ярцева, 1990: 158).

Мы склонны придерживаться этого понимания заимствования, так как в ходе работы выяснилось, что испанские слова проникшие во французский язык пришли в него в результате непосредственного контакта двух этих народов. О.С Ахманова под заимствованием понимает - обращение к лексическому фонду других языков для выражения новых понятий, дальнейшей дифференциации уже имеющихся и обозначения неизвестных прежде предметов (Ахманова, 1969: 150-151) Проникновением иноязычных слов в русский язык занимался Д.Э Розенталь. Он считает, что заимствование является естественным средством установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова (Розенталь, 1976: 543). Второй, противоположный подход, проводился в ареальной лингвистике еще на ее неолингвистической стадии. Заимствование рассматривалось, как и любое языковое изменение, распространяющееся в языке посредством творческой имитации индивидами (Дж.Бонфанте, 1947: 214). Одним из способов заимствования является калькирование, т. е. построение лексических единиц по образцу соответствующих слов иностранного языка путем точного перевода их значимых частей или заимствование отдельных значений слов. О.С Ахманова говорит, что калькирование - это образование новых слов или введение в язык новых способов синтаксического построения путём заимствования лексико-семантических и лексико-синтаксических моделей другого языка или языков и заполнение их морфемами данного языка. В.Н Ярцева даёт следующее определение кальки: "Калька- это образование нового фразеологизма или нового значения слова путём буквального перевода соответствующей иноязычной языковой единицы" (Ярцева, 1990: 211). Соответственно различают кальки лексические и семантические. Лексическая калька - слово, созданное по иноязычной словообразовательной модели, но из материала данного языка. лат. agricul ura земледелие; лат. pro ome (вместо имени) местоимение; франц. demi-mo de полусвет (Розенталь, 1976: 141) Лексические кальки возникают в результате буквального перевода на русский язык иноязычного слова по частям: приставки, корня, суффикса при точном повторении способа его образования и значения. Путём калькирования в русский язык пришли такие слова как: благосостояние (фр. bie ê re), правописание (гр. or hos grapho) и многие другие. Подобные кальки называются еще словообразовательными, точнее лексико-словообразовательными. Калька семантическая - заимствование переносного значения слова, например, рус. "ограниченный", 'туповатый' 'недалёкий' из франц. bor &eacu e; 'ограниченный' (Ярцева, 1990: 211). Д.Э Розенталь определяет семантическую кальку как получение словом нового переносного значения под влиянием иностранного слова. Слово утончённый под влиянием франц. "raffi &eacu e;" получило также значение 'изысканный', 'изощрённый' (Розенталь, 1976,:141) Много семантических калек с французского языка ввел в употребление Н. М. Карамзин: трогать, трогательный, вкус, утончённый, образ и др. Обращение к ним в начале XIX в. было отличительной чертой "нового слога", разработанного карамзинской школой и одобренного Пушкиным и его единомышленниками.

Для нового Канариса космополита руководство абвером оказалось самым подходящим занятием, будто специально созданным для него. На самом деле, если даже не принять во внимание специфику политической ситуации 19341935Pгг., то и тогда вермахт не смог бы сделать более удачного выбора на должность шефа абвера. Это был действительно человек с богатым жизненным опытом, имеющий все предпосылки, чтобы успешно справиться со своими обязанностями. Он много поездил по свету и приобрел обширные знания о положении дел в целом ряде стран. Хотя Канарис не владел в совершенстве, как порой утверждают, полдюжиной иностранных языков, он превосходно говорил и писал на испанском языке, мог вести довольно непростые по содержанию беседы на английском, французском и итальянском языках, не претендуя на абсолютное их знание. И о других языках он имел по крайней мере хоть какое-то представление, чтобы в необходимых случаях запомнить несколько фраз и специфических выражений и выступить с короткой приветственной речью. Но важнее всего был талант налаживания контактов с людьми, умение найти правильный тон в разговоре с каждым человеком, будь то сам фюрер или кто-нибудь из национал-социалистских грандов, или же с такими совершенно не похожими друг на друга личностями, как испанский каудильо Франсиско Франко, финский глава государства Маннергейм, итальянцы Роатта и Аме, венгры Хорти и Хомлок, муфтий Иерусалима или индус Субхас Чандра Бозе

1. Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия

2. Косвенно-предикативные конструкции с неличными формами глагола в латинском и в испанском языках

3. Квантитативная лексикология испанского языка

4. Испанский язык сегодня и завтра

5. Неправильные причастия в испанском языке

6. Французские заимствования в испанском языке
7. О книге Г. Н. Трофимовой «Языковой вкус интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете"
8. Европейский языковой портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам

9. Анклавный язык в составе языкового союза (к постановке проблемы)

10. Квантитативная лексикология романских языков: введение в проблематику

11. Языковой материал для английского языка

12. Языковой материал для немецкого языка

13. Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы.

14. Язык как система, уровни языковой системы. Фонемы. Морфемы. Предложение

15. Использование проектной работы на уроках английского языка в 7-8 классах в процессе формирования языковой компетенции

16. Языковое тестирование как способ контроля при обучении английскому языку

Блокнот в точку. Bullet Journal.
Bullet Journal — эффективная система органайзеров, в основе которой лежит чистая страница в точку. В Bullet journal нет строгих правил —
422 руб
Раздел: Блокноты художественные
Кружка "Кастет", черная.
Оригинальная керамическая кружка с ручкой в виде кастета. Металлизированное напыление. Упаковка стилизованная, качественный
382 руб
Раздел: Кружки
Набор: рейлинг (58 см) с креплением и 6 S-крючков.
Рейлинг - отличный способ для хранения инструментов на кухне. Его использование позволяет сэкономить и упорядочить рабочее пространство.
482 руб
Раздел: Крючки, держатели для полотенец, доски для записок

17. Контакты с внеземными цивилизациями в древности

18. Билеты по всемирной истории для 11 класса на украинском языке

19. Языковая ситуация и языковая политика в Испании

20. Юридическая техника и язык права (на примере правовых актов органов государственной власти Нижегородской области)

21. Материальная ответственность сторон трудового договора (контакта) и ее виды. Материальная ответственность работников и ее виды

22. Топики для сдачи экзамена по английскому языку в 11-ом классе (Шпаргалка)
23. География и окружающая среда Англии, Уэльса, Северной Ирландии и Шотландии (на английском языке)
24. Введение новых правил в орфографии в немецком языке

25. Топики по английскому языку за 11 класс

26. Алкоголь(на немецком языке)

27. Топики по английскому языку на тему "Я ученый"

28. Образцы писем делового характера по английскому языку

29. Билеты по немецкому языку за 11 класс (2001 год)

30. Использование интегрированных курсов при изучении иностранного языка

31. Категория "противоположность" в английском языке

32. Куча топиков по английскому языку

Ящик с крышкой Darel Box, 41x30x21 см.
Универсальные и герметичные боксы идеально подходят для хранения меха, одежды и домашнего текстиля. Герметичность конструкции обеспечивает
319 руб
Раздел: Более 10 литров
Планшет для акварели и пастели "Соленый ветер. Венеции", 20 листов, А3.
Планшет для пастели и акварели состоит из 2 цветов рисовальной бумаги (10 листов серого цвета и 10 листов оливкового цвета), что позволяет
345 руб
Раздел: Папки для акварелей, рисования
Цветные карандаши, 12 цветов, в пластиковом пенале.
Первый гибкий пенал для карандашей. Изящное решение: с растягивающимся тубусом. Пенал легко превращается в стаканчик для карандашей.
378 руб
Раздел: 7-12 цветов

33. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

34. Политическая система государства /на англ. языке/

35. Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации изучения иностранных языков на среднем этапе общеобразовательной школы

36. Топики для сдачи экзаменов по английскому языку

37. Топики по английскому языку

38. Формы обращения в английском языке
39. Южнодунайские диалекты румынского языка
40. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский

41. Синтаксические и функционально-семантические особенности употребления условного наклонения в итальянском языке

42. Учебное сотрудничество как средство оптимизации обучения иностранному языку

43. Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык

44. Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его автоматизированности

45. Роль заимствований в английском языке

46. Становление категории залога в англ. языке

47. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты

48. Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)

Настольная семейная игра "Усачи".
Весёлая игра на реакцию. Каждый игрок берёт усы на специальной палочке с присоской. Сдающий переворачивает по одной карте из колоды. На
445 руб
Раздел: Игры на ловкость
Синтетическое средство для стирки белья с ферментами для лучшего отстирывания "Топ", 900 г.
Синтетическое средство для стирки белья подходит как для ручной, так и для автоматической стирки белья из натуральных, смесовых и
342 руб
Раздел: Стиральные порошки
Кружка керамическая "FIFA 2018", 350 мл.
Объем: 350 мл. Материал: керамика.
769 руб
Раздел: Кружки, посуда

49. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

50. Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации

51. Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

52. Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках

53. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка

54. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка
55. Эффективные методы изучения иностранных языков
56. Экзаменационные темы по немецкому языку

57. Топики по Англ. языку

58. Особенности языка и стиля английской научной прозы

59. Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

60. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

61. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3

62. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

63. Билеты по методике обучения иностранным языкам

64. Темы по английскому языку (English topics)

Набор для составления букета из мягких игрушек "LOVE", 3 зайки.
Яркий и нестандартный подарок - букет из мягких игрушек вызовет восторг у всех, независимо от возраста и положения. К тому же, этот букет
496 руб
Раздел: Дизайнерские игрушки
Именная кружка с надписью "Любимая бабушка".
Предлагаем вашему вниманию готовое решения для подарка по любому поводу – именная кружка. Кружка изготовлена из керамики, в нежной
434 руб
Раздел: Кружки
Ящик с крышкой Darel Box на колесах, 61x40x31 см.
Универсальные и герметичные боксы идеально подходят для хранения меха, одежды и домашнего текстиля. Герметичность конструкции обеспечивает
652 руб
Раздел: Более 10 литров

65. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе

66. Контроль в обучении поисковому чтению на среднем этапе обучения иностранного языка в школе

67. Английский язык в Южной Африке

68. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")

69. Формы обращения в английском языке

70. Пабло Пикассо - испанский живописец
71. Средства художественного языка в авангардных стилях начала XX века
72. Испанское рыцарство /"Песнь о Сиде"/

73. Особенности русского языка эпохи 1917г.

74. Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество

75. Русский язык (Шпаргалка)

76. Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова "В лесах" и "На горах"

77. Стилистика русского языка

78. Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

79. Медицинская терминология как составная часть украинского языка. История украинской медицинской терминологии (Медична термінологія як складова частина української лексики)

80. Иностранные заимствования в лексике английского языка

Игра логическая "IQ-Колечки".
Сможете ли вы найти недостающее звено? Расставьте все детали головоломки на игровом поле. Будь внимателен! Звеньев деталей 36, а свободных
680 руб
Раздел: Игры логические
Кепка "Zabivaka", детская, размер 52.
Этот обаятельный, улыбчивый символ Чемпионата мира по футболу ещё и сувенир в память о событии мирового масштаба на всю жизнь! Размер: 52.
471 руб
Раздел: Брелоки, магниты, сувениры
Пенал "Автомобиль N 1".
Обтекаемый корпус, яркие цвета, стремительный силуэт - лучшие качества гоночного автомобиля есть и у нашего пенала, повторяющего его
434 руб
Раздел: Без наполнения

81. Экзамен по русскому языку для поступления в Бауманскую школу

82. Виды придаточных предложений в русском языке

83. Заимствования в английском языке

84. Категория наклонения глагола в русском и казахском языках

85. Латинские заимствования в английском языке

86. Методическое руководство по проведению занятия по русскому языку в рамках аудиовизуального курса для студентов-иностранцев с использованием видеозаписи мультфильма "Мороз Иванович".
87. Порождение текстов на естественном языке
88. Русско-испанские сравнения по синтаксису

89. Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке

90. Фразеологизмы новозаветного происхождения в современном русском языке

91. Языковой портрет современного сибирского города: опыт сопоставления (на материале Новокузнецка и Красноярска)

92. Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

93. Конструкции имени существительного с прилагательным в романе Р. Кено «Chiendent»: грамматика писателя и грамматика языка

94. Творчество А.А. Дельвинга, Н.М. Языкова и П.А. Вяземского

95. Типы словарей, используемые в русском языке

96. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках

Набор ковриков "Kamalak Tekstil" для ванной, 50х50 см и 50x80 см (коричневый).
Ковры-паласы выполнены из полипропилена. Ковры обладают хорошими показателями теплостойкости и шумоизоляции. Являются гипоаллергенными. За
607 руб
Раздел: Коврики
Пеленка Золотой Гусь непромокаемая (трехслойная, на резинке, 120х60 см).
Удобные, дышащие, непромокаемые наматрасники избавят Вас от волнений и беспокойства, обеспечат сохранность матрасу. Надёжно фиксируются
370 руб
Раздел: Наматрасники
Пенал школьный "Леопард", цвет желтый.
Пенал школьный. Материал: силиконовый полимер. Размер: 18х6х6 см. В раскрытом виде выполняет роль подставки, возможность увеличения
372 руб
Раздел: Без наполнения

97. Иностранные заимствования в лексике английского языка

98. История латинского языка

99. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.