Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Специфика речевого акта комплимента в русском и английском общении

Браслет светоотражающий, самофиксирующийся, желтый.
Изготовлены из влагостойкого и грязестойкого материала, сохраняющего свои свойства в любых погодных условиях. Легкость крепления позволяет
66 руб
Раздел: Прочее
Горшок торфяной для цветов.
Рекомендуются для выращивания крупной рассады различных овощных и цветочных, а также для укоренения саженцев декоративных, плодовых и
7 руб
Раздел: Горшки, ящики для рассады
Чашка "Неваляшка".
Ваши дети во время приёма пищи вечно проливают что-то на ковёр и пол, пачкают руки, а Вы потом тратите уйму времени на выведение пятен с
222 руб
Раздел: Тарелки

План1. Национальная специфика речевого акта комплимента в русском общении 2. Национальная специфика речевого акта комплимента в английском общении 1. Национальная специфика речевого акта комплимента в русском общении Проведенный анализ показал, что различные типы комплиментов употребляются в русской коммуникативной культуре с разной частотностью. Употребительность комплиментов в рамках классификации по комплиментируемым признакам выглядит следующим образом: Тип комплимента % от общего числа комплиментов Комплименты внешнему виду человека в целом 22% Комплименты, оценивающие профессионализм или определенные способности 17% Общеоценочные комплименты 16% Комплименты внутренним, моральным качествам 10% Комплименты умственным способностям 9% Комплименты отдельным элементам внешности 9% Комплименты, касающиеся возраста 4% Комплименты, характеризующие одежду 4% Комплименты жилищу, домашней обстановке 3% Комплименты физическим характеристикам 2% Комплименты, характеризующие украшения 2% Комплимент имени 2% Таким образом, в русском общении с наибольшей частотностью употребляются комплименты внешнему виду человека в целом, они составляют 22% всех зафиксированных комплиментов. Примеры употребления комплиментов данного типа: &quo ;У тебя же отличный вид. Просто хоть куда парень!&quo ; (Розов. С вечера до полудня 1973: 448). &quo ;А ты хорошенький!&quo ; (Лимонов: 147). &quo ;Наталья Владимировна, сегодня вы прекрасны&quo ;. (Чехов. Рассказ госпожи 1955: 474). &quo ;Ты замечательно выглядишь сегодня. Ей-богу&quo ;. (Булгаков. Дни Турбиных 1990: 24). &quo ;Вы красивы. Вы так красивы! Очень&quo ;. (Минко 1972: 343). &quo ;Инга! Ты самая красивая&quo ;. (Гончаров, Дегтев 2000: 55). Второе место по частотности употребления занимают комплименты, оценивающие способности и профессионализм (17%). По конкретному содержанию комплименты данной группы в русской коммуникативной культуре соотносятся следующим образом: Оценка способностей и профессионализма % от общего числа комплиментов данного типа Высокий уровень компетентности в работе 28% Кулинарные способности 15% Умение петь 10% Умение танцевать 8% Талант писателя 8% Музыкальные способности 7% Умение рисовать 7% Поэтический дар 7% Ораторские способности 5% Умение быть приятным собеседником 5% Таким образом, в рамках классификации комплиментов, оценивающих способности и профессионализм, в русском общении наиболее часто встречается комплимент высокому уровню компетентности в работе (28%). Примеры комплиментов данного типа: &quo ;Я и не знал, что ты такой мастер!&quo ; (Зарудный 1973: 477). &quo ;Ну, вы очень ценный работник!&quo ; (Солженицын. Случай на станции Кочетовка 1991: 207). &quo ;Какая отличная работа!. Как хорошо это сделано!&quo ; (Гоголь. Невский проспект 1988: 73). &quo ;И как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких людей!&quo ; (Гоголь. Мертвые души 1952: 39). Второе место занимают комплименты кулинарным способностям человека (15%): &quo ;Как вкусно! Тает во рту!&quo ; (Гансовский 1967: 183). &quo ;Какое вкусное пюре, мама! Так только ты умеешь готовить&quo ;.

(Крон 1973: 462). &quo ;О вашем чае, Аглая Андреевна, легенды ходят!&quo ; (Маканин. Человек &quo ;свиты&quo ; 1982: 103). Немного уступают им комплименты умению петь (10%): &quo ;А ты пой, Клавочка! Ты даже не знаешь, как ты поешь!&quo ; (Любимова 1973: 24). &quo ;Мы любовались. С таким чудным голосом нельзя сидеть в деревне. У вас должно быть талант&quo ;. (Чехов. Чайка 1956: 240). С равной частотностью употребляются комплименты умению танцевать и комплименты писательскому таланту (8%): &quo ;И как она танцует, какая грация!&quo ; (Толстой 1958: 54). &quo ;Вы так замечательно танцуете!&quo ; (РР, 1999). &quo ;Прекрасный рассказ! Идея в высшей степени симпатичная!&quo ; (Чехов. Хорошие люди 1955: 534). &quo ;Ты пишешь, Борис? Твои опыты нравились всем &quo ; (Зорин 1967: 226). Комплименты музыкальным способностям и умению рисовать встречаются менее часто и составляют по 7%: &quo ;Вы великолепный музыкант!&quo ; (РР, 2000). &quo ;Я вижу, вы хорошо рисуете&quo ;. (РР, 1999). Еще реже употребляются комплименты ораторским способностям человека и умению быть приятным собеседником, которые употребляются с равной частотностью (5%): ораторские способности &quo ;Как вы хорошо говорите!&quo ; (Горький 1988: 302). умение быть приятным собеседником &quo ; случай мне доставил счастие, можно сказать образцовое, говорить с вами и наслаждаться приятным вашим разговором &quo ; (Гоголь. Мертвые души 1952: 41-42). &quo ;Мне все интересно, когда ты рассказываешь&quo ;. (Минчин 1993: 109). На третьем месте в рамках классификации по комплиментируемым признакам стоят общеоценочные комплименты (16%): &quo ;Наталья, ты как богиня &quo ; (Минчин 1993: 155). &quo ;Ты, Вася, любой девушке понравишься&quo ;. (Гансовский 1967: 211). &quo ;Золотой вы человек, Петр Петрович!&quo ; (Зарудный 1973: 493). &quo ;Вы, знаете, вы какой? Вы чудесный &quo ; (Алешин 1973: 186). &quo ; вы все такая же замечательная&quo ;. (Арбузов. Выбор 1971: 79). Реже употребляются комплименты внутренним, моральным качествам человека (10%). Частотность употребления конкретных комплиментов данной группы можно проиллюстрировать следующим образом: Комплименты внутренним, моральным качествам % от общего числа комплиментов данного типа Индивидуальность, отличие от других 25% Сила характера 17% Смелость 7% Великодушие 7% Благородство 7% Доброта, отзывчивость 7% Бескорыстие 5% Чувство вкуса 5% Сила воли 2% Снисходительность 2% Терпение 2% Скромность 2% Пунктуальность 2% Чувство юмора 2% Гостеприимство 2% Умение ценить прекрасное 2% Решительность 2% Общительность 2% Итак, среди комплиментов внутренним, моральным качествам человека в русском общении преобладают комплименты индивидуальности, отличию от других (25% от общего числа комплиментов данного типа). Примеры таких комплиментов: &quo ;А вы человек необыкновенный &quo ; (Токарева. Хэппи Энд 1991: 15). &quo ;Ты действительно исключительный человек&quo ;. (Розов. Вечно живые 1973: 571). &quo ;Нет, ты удивительный человек! Это только ты можешь так сказать &quo ;да&quo ; &quo ; (Битов. Сад 1991: 248). Второе место занимают комплименты силе характера (17%): &quo ;Вы сильная женщина, Анна Михайловна!&quo ; (Розов.

Вечно живые 1973: 551). &quo ;По монолитности характера, Елизавета Сергеевна, вы нашему брату сто очков форы дадите&quo ;. (Зорин 1973: 13). Остальные типы комплиментов значительно уступают первым двум по частотности употребления. Примерно с одинаковой частотностью (7%) встречаются комплименты смелости, великодушию, благородству, доброте/отзывчивости. В 5% случаев употребляются комплименты бескорыстию и чувству вкуса человека. Наименьший процент употребления (2%) имеют комплименты решительности, силе воли, снисходительности, терпению, скромности, пунктуальности, чувству юмора, гостеприимству, умению ценить прекрасное и общительности. С одинаковой частотностью (9%) в рамках классификации по комплиментируемым признакам фиксируются комплименты умственным способностям и комплименты отдельным элементам внешности. Примеры комплиментов умственным способностям: &quo ;Вы очень умный человек &quo ; (Достоевский 1988: 312). &quo ;Уж эдакого умного человека нигде во всем свете нельзя сыскать&quo ;. (Гоголь. Мертвые души 1952: 434). &quo ; как приятно любить такую особу как вы Вы образованная, ученая &quo ; (Чехов. Который из трех 1954: 332). Частотность употребления конкретных комплиментов по поводу красоты отдельных элементов внешности, частей тела такова: Комплименты отдельным элементам внешности % от общего числа комплиментов данного типа Глаза 19,5% Лицо 19,5% Руки 19,5% Волосы, прическа 15% Фигура 12,5% Зубы 6,5% Ноги, походка 5% Улыбка 2,5% Среди комплиментов по поводу красоты отдельных элементов внешности, частей тела в русском общении преобладают комплименты, характеризующие глаза, руки и лицо. Данные комплименты встречаются с одинаковой частотностью – 19,5% от общего числа комплиментов каким-либо элементам внешности: глаза &quo ;Какие хорошенькие глазки!&quo ; (Гоголь. Невский проспект 1988: 71). &quo ;У вас красивые глаза&quo ; (РР, 1999). руки &quo ;Какие у тебя руки Красивые. Мужские&quo ;. (Токарева. Я есть Ты есть. Он есть 1991: 257). &quo ;Что за руки! Нежные, ласковые! Так и хочется поцеловать!&quo ; (Тэффи. Ревность 1990: 240). &quo ;Одни ваши руки могут с ума свести &quo ; (Бунин. Антигона 1994: 55). лицо &quo ;У вас такое доброе, приветливое лицо!&quo ; (РР, 1999). &quo ;Вы мне очень нравитесь, особенно на той фотографии, где у вас такой овал лица&quo ;. (Толстая. Милая ШРРа 1997: 47). Частотность употребления комплиментов волосам, прическе составляет 15%: &quo ;Натали, какой удивительный цвет волос у вас! А коса немного темнее, цвета спелой кукурузы &quo ; (Бунин. Натали 1994: 134). &quo ;Волосы у тебя шелковые&quo ;. (Любимова 1973: 69). &quo ; эта прическа очень идет княжне&quo ;, - сказал князь Василий&quo ;. (Толстой 1958: 286). Третье место занимают комплименты фигуре - 12,5%: &quo ;Теперь вон ты какой складный &quo ; (Розов. С вечера до полудня 1973: 441). &quo ;А ты похудел Тебе идет&quo ;. (Довлатов 1990: 67). &quo ;У тебя отличная фигура!&quo ; (РР, 1999). Комплименты красивым зубам составляют 6,5%: &quo ;Вы мне нравитесь, Александра Эрнестовна, на фотографии, где вы откинули голову и смеетесь изумительными зубами&quo ;.

Разные типы стратегий связаны с разными речевыми актами. Стратегии позитивной вежливости, которые направлены на сближение собеседников, демонстрацию взаимных симпатий, связаны, прежде всего, с экспрессивами, основная функция которых состоит в выражении отношений говорящего к происходящему (приветствие, благодарность, оценка, комплимент и др.). Стратегии негативной вежливости, главная цель которых демонстрация уважения личной автономии адресата, связаны прежде всего с побудительными речевыми актами, в которых говорящий оказывает коммуникативное давление на собеседника. М. Сифиану, характеризуя данные типы вежливости, отмечает, что негативная вежливость минимизирует невежливость невежливых иллокуций, в то время как позитивная вежливость усиливает вежливость вежливых иллокуций [Sifianou 1992: 29]. Поскольку в одном и том же речевом акте может быть применено несколько стратегий вежливости, представляется нецелесообразным их изолированное рассмотрение. После краткой характеристики основных стратегий английской вежливости рассмотрим их действие на примере ряда речевых актов в двух коммуникативных культурах

1. Косвенные речевые акты в современном английском языке

2. Особенности и специфика речевых актов

3. Речевой акт приказа в английском языке

4. Что такое речевой акт

5. Теория речевых актов

6. Газетный заголовок как речевой акт
7. Обучение речевому этикету на уроках английского языка
8. Речевой акт угрозы в современном китайском языке

9. Способы модификации поведения и типология речевых актов

10. Варианты реализации специфики славянского фэнтези в русской и белорусской литературах

11. Культура речи: специфика русского речевого этикета. Этикетные нормы

12. Сопоставительный анализ речевых портретов русского и английского лицеистов

13. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский

14. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты

15. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

16. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")

Ящик с крышкой Darel Box, 41x30x21 см.
Универсальные и герметичные боксы идеально подходят для хранения меха, одежды и домашнего текстиля. Герметичность конструкции обеспечивает
319 руб
Раздел: Более 10 литров
Планшет для акварели и пастели "Соленый ветер. Венеции", 20 листов, А3.
Планшет для пастели и акварели состоит из 2 цветов рисовальной бумаги (10 листов серого цвета и 10 листов оливкового цвета), что позволяет
345 руб
Раздел: Папки для акварелей, рисования
Цветные карандаши, 12 цветов, в пластиковом пенале.
Первый гибкий пенал для карандашей. Изящное решение: с растягивающимся тубусом. Пенал легко превращается в стаканчик для карандашей.
378 руб
Раздел: 7-12 цветов

17. Специфика народного орнамента русских

18. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках

19. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

20. Русский речевой этикет

21. Проблемы специфики социодинамики русской культуры

22. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры
23. Речевой этикет и культура общения
24. О социальной регуляции деятельности коммуниканта в акте общения

25. Реклама по-английски и по-русски: трудная легкость языка

26. Английские фразеологизмы, содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

27. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета

28. Русские целевые сложноподчиненные предложения и их английские эквиваленты

29. Дополнение в английском и русском языках

30. Адекватность моделирования при переводе с английского на русский язык: лексико- семантический аспект

31. Общение и речевая деятельность

32. Семантическая аспектность понятий величины «большой», «громадный»в английском и русском языках

Фоторамка (коллаж) на 6 фото (10x15 см), 45x2x37 см.
Фоторамка на 6 фото. Размер: 45x2x37 см. Размер фото: 10x15 см. Материал: пластик.
384 руб
Раздел: Мультирамки
Форма разъемная Regent "Easy" круглая, 26x7 см.
Форма для выпечки разъемная из углеродистой стали с антипригарным покрытием. Удобная застежка. Поверхность устойчива к царапинам. Диаметр:
417 руб
Раздел: Формы и формочки для выпечки
Спиннер двухкруговой "Компас" (красный).
Компактная стильная игрушка для взрослых и детей, предназначенная для вращения на пальцах. Состоит из подшипников, благодаря которым
524 руб
Раздел: Спиннеры

33. Журнальная реклама: лингвокультурный и гендерный аспекты (на материале русского и английского языков)

34. Семантико-сопоставительный анализ переносных значений в группе лексики «фауна» в английском и русском языках

35. Фразеологические единицы терминологического происхождения в современном английском и русском дискурсах

36. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)

37. Лингвокультурное исследование времени в русском и английском языках

38. Основы языка и речевого общения
39. Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
40. Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык

41. Понятийная составляющая концепта "язык" в русской и английской лингвокультурах

42. Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики

43. Сопоставительный анализ фразеологических единиц семантического поля частей тела в английском, русском и немецком языках

44. Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах

45. Теоретические основы исследования современной пунктуации в русском и английском языках

46. Явление эвфемии в современном русском и английском языках

47. Заимствования в английском языке и способы их перевода на русский язык

48. Зоонимы и фитонимы в английской и русской паремиологии в аспекте этнического менталитета

Циркуль для класса, деревянный.
Циркуль классный изготовлен из твердолиственных пород древесины. Лакированная поверхность. Незаменимый помощник учителя геометрии,
966 руб
Раздел: Циркули, чертежные инструменты
Игра настольная "Шакал".
Стратегическая игра для 2-4 игроков, главная задача которой — найти клад на острове и доставить его на свой корабль. Секрет механики
1290 руб
Раздел: Классические игры
Спиннер трехлучевой "Цветомузыка", с bluetooth (белый).
Компактная стильная игрушка для взрослых и детей, предназначенная для вращения на пальцах. Состоит из подшипников, благодаря которым
465 руб
Раздел: Спиннеры

49. Культура речевого общения

50. Английский язык профессионального общения (вариант "А")

51. Создание программы-переводчика текстов с английского на русский язык

52. Анализ фразеологизмов английского языка с именами собственными и их эквивалентов в русском языке

53. Специфика взаимодействия учителя и ученика на уроках английского языка в начальной школе

54. Межличностный аспект речевого общения
55. Правила знакомства в русском речевом этикете
56. Речевые и внеречевые средства общения, используемые при ведении экскурсии

57. Русская архитектура XVIII века

58. История русского искусства

59. Русская архитектура XVII века

60. Стратегия войны Наполеона и тактика обороны русских войск

61. Русская равнина

62. Правовые акты управления

63. Эволюция английского парламентаризма в 19-м - начале 20-го века

64. Викинги : жизнь, быт, культура, связь с русской нацией

Дополнительный набор "Магнитные истории. В гостях у сказки".
Игра разработана художником и дизайнером Ольга Тихопой. В комплект входят четыре сказки и четыре комплекта сказочных героев. Настоящий
323 руб
Раздел: Магнитный театр
Мебель для кукол "Столовая Конфетти".
Столовая "Конфетти" - это игровой набор, состоящий из стола, четырех стульев, а также посуды: бокалов, тарелок, столовых
463 руб
Раздел: Кухни, столовые
Кольцедержатель "Дерево с оленем", большой, белый.
Стильный аксессуар в виде фигурки оленя с ветвящимися рогами – держатель для украшений, - выполнен из прочного пластика двух классических
494 руб
Раздел: Подставки для украшений

65. Конституция - основной закон государства и общества. Конституционные акты российской государственности до октября 1917 г.

66. Развитие общего понятия и системы преступлений от Русской Правды к Судебнику 1497 г. (Контрольная)

67. Сперанский – великий русский реформатор

68. Колонизация Сибири русским народом

69. Русское централизованное государство

70. Знаменитые Фавориты русских императриц и их влияние на судьбу Российского государства
71. Русский либерализм XIX века
72. Русская архитектура XVII века

73. Мужество и героизм русских воинов в Бородинском сражении, значение победы для укрепления мощи Российского государства

74. Социально-экономические предпосылки образования русского централизованного государства

75. Государственно-политические аспекты деятельности Русского Общевоинского союза

76. Русская правда. Законодательство СССР 1941-1953гг.

77. Русская Правда

78. Норманнская теория происхождения русской государственности ее апологеты и критики

79. Политико-правовая концепция русского либерализма

80. ОТРАЖЕНИЕ НОРМ МОРАЛИ В НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ АКТАХ ВЫСШИХ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Карта "Периодическая система употребления".
Эта карта - не только остроумный, но и познавательный подарок. На внешний стирающийся скретч-слой карты нанесены названия и крепость
837 руб
Раздел: Прочее
Набор для уборки Vileda "Ультрамат Изи Вринг" (швабра с телескопической ручкой + ведро с педальным.
Набор "Ультрамат Изи Вринг" состоит из плоской швабры с телескопической ручкой и ведра с педальным отжимом. Подходит для всех
6499 руб
Раздел: Швабры и наборы
Альбом для коллекционирования наклеек "Чемпионат мира по футболу FIFA 2018", с наклейками.
Альбом "Чемпионат мира по футболу FIFA 2018" - это место для хранения 682 коллекционных наклеек. Формат альбом: 232х270 мм. В
2749 руб
Раздел: Канцтовары, хобби

81. Деловой язык и культура речи юриста - тема "Разработка стратегии общения"

82. Русская Правда - кодекс древнерусского права

83. Международно-правовые акты о правах и свободах человека и гражданина

84. Нормативные акты и их действие

85. Топики по английскому языку

86. Перевод неологизмов в английских экономических текстах
87. География и окружающая среда Англии, Уэльса, Северной Ирландии и Шотландии (на английском языке)
88. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)

89. Образцы писем делового характера по английскому языку

90. Английская грамматика

91. Английске тексты

92. Зачетные темы по английскому языку для школы

93. Контрольная работа по Английскому языку

94. Образцы писем делового характера на английском языке

95. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

96. Темы английского для экзамена

Мешок для обуви "Kitten", 1 отделение, светоотражающая полоса.
Удобный мешок для обуви со светоотражающей полосой и карманом на молнии. Размер: 370х470 мм. Материал: полиэстер.
400 руб
Раздел: Сумки для обуви
Чехол с поролоном, антипригарный, для гладильной доски (тефлон).
Чехол для гладильной доски антипригарный. Размер чехла: 129х48 см. Максимальный размер доски: 125х40 см. Рисунок ткани в ассортименте без
364 руб
Раздел: Чехлы для гладильной доски
Игра "Супер Твистер".
Игра "Твистер" известна по всему миру людям от мала до велика. У нее простые правила, которые будут понятны как взрослым, так и
378 руб
Раздел: Подвижные игры, твистеры

97. Топики для сдачи экзаменов по английскому языку

98. Топики по английскому языку

99. Топики по Английскому языку


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.