Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Компьютеры, Программирование Компьютеры, Программирование

Программа для перевода текстов с транслита

Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Крючки с поводками Mikado SSH Fudo "SB Chinu", №4BN, поводок 0,22 мм.
Качественные Японские крючки с лопаткой. Крючки с поводками – готовы к ловле. Высшего качества, исключительно острые японские крючки,
58 руб
Раздел: Размер от №1 до №10
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее

Федеральное агентство по образованию Российской Федерации. Южно-Уральский Государственный Университет. Кафедра «Информационно – аналитическое обеспечение управления в социальных и экономических системах» Курсовая работа по дисциплине Программирование на языке высокого уровня «Программа для перевода текстов с транслита» Выполнил: Студент группы ПC-ххх Студент “ ” 2005 Проверил: Препод “ ” 2005 Челябинск 2005 План Описание применения 1.Постановка задачи 2.Актуальность задачи 3.Метод решения 4.Входные и выходные данные Описание программы 1.Общие данные и типы. 2.Список процедур и функций 3.Структура программы. 4.Главная форма 5.Форма «Редактор алфавита» 6.Форма «О программе» 7.Основные алгоритмы 8.Работа с программой, входные и выходные данные 9.Описание тестовых заданий Приложение Описание применения Постановка задачи Программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Поддерживается форматирование текста, наиболее популярные системы транслитерации ГОСТ 16876-71, русско-английскую, а также таблицы, задаваемые пользователем. Программа должна иметь функцию перевода символов текста к верхнему и нижнему регистру, функцию подсчета количества символов в тексте. Загрузка текста из буфера обмена может осуществляться по быстрой кнопке. Актуальность задачи Перевод текста из кириллицы в транслит используется очень часто. От простейшего создания ick ame до разговоров в IRC-каналах. Многие программы не поддерживают кириллицу и приходится вводить какие-либо комментарии на транслите. Также некоторые mp3-плееры не поддерживают кириллицу и теги приходится писать также на транслите. Этот способ кодировки русских букв давно устоялся и есть чёткие правила (хотя есть и варианты) набора букв. Поэтому в данной программе необходимо реализовать загрузки словаря. Метод решения Так как программа должна иметь графический и интуитивно понятный интерфейс, то для решения очень подходит DELPHI. Была выбрана версия 7.0. Вся программа была разбита на 3 формы: главная, форма работы со словарями и форма «О программе». Весь интерфейс был разработан на стандартных компонентах и обработчиках событий. Входные и выходные данные Входные и выходные параметры могут быть двух типов: словарь и текст для перевода. Словарь – типизированный файл (shor s ri g). Возможно сохранение и загрузка словаря. Текст – обычный текстовый файл на кириллице или транслите (возможен перевод в обе стороны). Результат также можно сохранять в текстовый файл. Также текст можно вводить с клавиатуры в соответствующие текстовые поля. Описание программы Общие данные и типы Алфавит перевода представляет из себя массив переменных типа shor s ri g с индексами от «А» до «Я». Элементами массива являются символы в транслите соответствующей букве в кириллице. Array of shor s ri g. Также создано множество больших и маленьких букв кириллицы: al se : se of char = ; small al : se of char = ; Список процедур и функций Функция UpCase R(co s ch i :char):char возвращает символ в верхнем регистре: Листинг 1. Функция UpCase R fu c io UpCase R(co s ch i :char):char; var res:char; begi case ch i of //проверяет является ли параметр ch i русской буквой и если да 'й': res:= 'Й'; //то заменяет её на аналогичную, но в верхнем регистре.

'ц': res:= 'Ц'; 'у': res:= 'У'; 'к': res:= 'К'; 'е': res:= 'Е'; 'н': res:= 'Н'; 'г': res:= 'Г'; 'ш': res:= 'Ш'; 'щ': res:= 'Щ'; 'з': res:= 'З'; 'х': res:= 'Х'; 'ъ': res:= ''; 'ф': res:= 'Ф'; 'ы': res:= 'Ы'; 'в': res:= 'В'; 'а': res:= 'А'; 'п': res:= 'П'; 'р': res:= 'Р'; 'о': res:= 'О'; 'л': res:= 'Л'; 'д': res:= 'Д'; 'ж': res:= 'Ж'; 'э': res:= 'Э'; 'я': res:= 'Я'; 'ч': res:= 'Ч'; 'с': res:= 'С'; 'м': res:= 'М'; 'и': res:= 'И'; 'т': res:= 'Т'; 'ь': res:= 'Ь'; 'б': res:= 'Б'; 'ю': res:= 'Ю'; 'ё': res:= 'Ё'; else begi if o (ch i i al se ) he res:= UpCase(ch i ) else res:= ch i ; e d; e d; UpCase R:= res; e d; Функция dow case (co s ch i :char):char возвращает символ в нижнем регистре: Листинг 2. Функция dow case. fu c io dow case(ch i :char):char; var res:char; Begi case ch i of // проверяет является ли параметр ch i русской или латинской 'Й': res:= 'й'; // буквой и если да, то возвращает соответствующую букву 'Ц': res:= 'ц'; // но в верхнем регистре. 'У': res:= 'у'; 'К': res:= 'к'; 'Е': res:= 'е'; 'Н': res:= 'н'; 'Г': res:= 'г'; 'Ш': res:= 'ш'; 'Щ': res:= 'щ'; 'З': res:= 'з'; 'Х': res:= 'х'; '': res:= 'ъ'; 'Ф': res:= 'ф'; 'Ы': res:= 'ы'; 'В': res:= 'в'; 'А': res:= 'а'; 'П': res:= 'п'; 'Р': res:= 'р'; 'О': res:= 'о'; 'Л': res:= 'л'; 'Д': res:= 'д'; 'Ж': res:= 'ж'; 'Э': res:= 'э'; 'Я': res:= 'я'; 'Ч': res:= 'ч'; 'С': res:= 'с'; 'М': res:= 'м'; 'И': res:= 'и'; 'Т': res:= 'т'; 'Ь': res:= 'ь'; 'Б': res:= 'б'; 'Ю': res:= 'ю'; 'Ё': res:= 'ё'; 'Q': res:= 'q'; 'W': res:= 'w'; 'E': res:= 'e'; 'R': res:= 'r'; ' ': res:= ' '; 'Y': res:= 'y'; 'U': res:= 'u'; 'I': res:= 'i'; 'O': res:= 'o'; 'P': res:= 'p'; 'A': res:= 'a'; 'S': res:= 's'; 'D': res:= 'd'; 'F': res:= 'f'; 'G': res:= 'g'; 'H': res:= 'h'; 'J': res:= 'j'; 'K': res:= 'k'; 'L': res:= 'l'; 'Z': res:= 'z'; 'X': res:= 'x'; 'C': res:= 'c'; 'V': res:= 'v'; 'B': res:= 'b'; ' ': res:= ' '; 'M': res:= 'm'; else res:= ch i ; e d; Dow case:= res; E d; Структура программы Программа состоит из трех частей: Главной формы (модуль u i mai ) Рис 1. Главная форма Формы «О программе» (модуль u i abou ) рис 2. Форма «О программе» Формы работы со словарями (модуль u i slov) рис 3. Форма «Редактор алфавита»Главная форма загружается автоматически и другие формы вызываются из нее. При выборе меню «Перевод -&g ; Редактор алфавита» вызывается форма работы с алфавитом, а при выборе «Справка -&g ; О программе» вызывается форма «О программе». Главная форма Предназначена для загрузки, сохранения, редактирования и перевода текстов. Содержит следующие компоненты: Memo – 2шт Pa el – 2 шт.; Mai Me u; S a usBar; Label – 4 шт. Ope Dialog SaveDialog mai Me u imageLis ac io Lis oolBar ( oolBu o – 7 шт.) Всё расположено так, как указано на рисунке 1. Два Label указывают на направление перевода в полях, ещё два – на количество символов в областях ввода данных. Два диалога ( Ope Dialog и SaveDialog) для сохранения и загрузки исходного или итогового текста. Memo для ввода (и отображения) текущих данных для перевода. Mai Me u для главного меню и кнопки ( oolBu o ) для управления программой (для управления полями ввода и словарём).

Главное меню основной формы: Меню «Файл» рис. 4. Главное меню. Пункт «Файл» Меню «Правка» рис. 5. Главное меню. Пункт «Правка» Меню «Перевод» рис. 6. Главное меню. Пункт «Перевод» Меню «Справка» рис. 7. Главное меню. Пункт «Справка» Для каждого пункта меню используются клавиши быстрого доступа (свойство Shor Cu ) и пиктограммы(элементы ImageLis ). Обработка выбора каждого пункта меню производится в Ac io ’ах компонента Ac io Lis . Обработчики событий главной формы: При создании формы загружается стандартный ГОСТ’овский словарь перевода из кириллицы в транслит и обнуляется текст выводящий количество символов в полях. Листинг 3. «Обработчик события создания главной формы» procedure Mai Form.FormCrea e(Se der: Objec ); begi Cou 1.Cap io := 'Символов: 0'; Cou 2.Cap io := 'Символов: 0'; b jo:= 'jo'; alph:= 'v'; alph:= 'e'; alph:= 'i'; alph:= 'l'; alph:= 'o'; alph:= 's'; alph:= 'f'; alph:= 'ch'; alph:= ''''''; alph:= 'eh'; alph:= 'ja'; e d; Обработчики событий для кнопок: Кнопка (редактировать алфавит), событие acAlphEdi Листинг 4. «Обработчик события нажатия на кнопку Редактировать алфавит» procedure Mai Form.acAlphEdi Execu e(Se der: Objec ); begi SlovarForm.show; e d; Кнопка (Открыть фаил в окно кириллици) acCyrOpe Выполняет диалог Ope Dialog и загружает в поле memCyr содержимое файла используя при этом обработчик исключений. Листинг 5. «Обработчик события нажатия на кнопку Открыть» procedure Mai Form.acCyrOpe Execu e(Se der: Objec ); begi if ope Dialog.execu e he ry memCyr.li es.LoadFromFile(Ope Dialog.File ame); excep showmessage('Неверный формат фаила!!!'); e d; e d; Кнопка (Сохранить текст из окна кириллици) acSaveCyr Выполняет диалог SaveDialog и сохраняет поле memCyr в файл. Листинг 6. «Обработчик события нажатия на кнопку Сохранить» procedure Mai Form.acSaveCyrExecu e(Se der: Objec ); begi if ope Dialog.execu e he memCyr.li es.Save oFile(Ope Dialog.File ame); e d; Кнопка (перевести с кириллици в латиницу) acCyr oLa Очищает поле memLa и заносит в него текст переведенный в транслит. Данный алгоритм будет рассмотрен в части «Основные алгоритмы» Коды обработки событий нажатия кнопок сохранения и загрузки для memLa (поле ввода латиници) идентичны приведенным выша, за исключением входного и выходного полей (memLa ) Процедуры обработки событий главного меню: Меню «Файл» «Открыть фаил в окно кириллици» acCyrOpe «Открыть фаил в окно латиници» acLa Ope «Сохранить текст из окна кириллици» acSaveCyr «Сохранить текст из окна латиници» acSaveLa «Выход» Закрывает главную форму. Листинг 8. «Обработчик главного меню Файл -&g ; Выход» procedure Mai Form. 4Click(Se der: Objec ); begi Mai Form.Close; e d; Меню «Правка» Содержит стандартные функции управления буфером обмена и редактирования текста. «Отменить C RL Z» acU do Отменяет изменения в текущем (активном) поле для ввода Листинг 9. «Обработчик главного меню Правка -&g ; Отменить» procedure Mai Form. acU doExecu e(Se der: Objec ); begi if memCyr.Focused he memCyr.U do; if memLa .Focused he memLa .U do; e d; «Вырезать C RL X» acCu Вырезает выделенный текст в текущем (активном) поле для ввода.

Со времени первого публичного перевода машиною с языка на язык прошло почти четверть века. Что же происходит в наши дни, в последней четверти двадцатого столетия? где ваша сладость? Нет, кибернетическая революция, о которой мечтали четверть века назад и которую связывали прежде всего с машинным переводом и созданием информационно-логических машин, до сих пор не произошла. ЭВМ не переводят с языка на язык ни технические, ни тем более научные тексты. И хранителями знаний по-прежнему служат полки библиотек, а не блоки электронной памяти машин. Более того. По свидетельству самих специалистов по машинному переводу, в наши дни свое основное внимание они сосредоточивают не на переводе, не на машине и не на алгоритме, формальной программе перевода! В чем же тут дело? В порочности самой идеи, будто машина может переводить с языка на язык? Нет, идея эта подавляющим большинством ученых признается верной. Тогда, быть может, все дело в технических трудностях: слишком маленькой оперативной памяти ЭВМ, недостаточной скорости, трудности ввода информации? Опять-таки псе эти проблемы не имеют отношения к реальным проблемам машинного перевода

1. Обновление содержания программы трудового обучения в начальных классах (работа с нетрадиционными материалами)

2. Компьютер (Интенет, Windows, пакет программ Micrsoft Office)

3. Алгоритм работы программы "Консультант Плюс"

4. Создание программы-переводчика текстов с английского на русский язык

5. Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

6. Трансформации при переводе (на материале общественно-политических текстов)
7. Основные отличия между программой "1С:Предприятие" версии 7.7 от программы "1С:Предприятие" версии 8.0
8. Реферат перевода с английского языка из книги “A History of England” by Keith Feiling

9. Принципы работы системы управления параллельными процессами в локальных сетях компьютеров

10. Изучение методики перевода из одной системы исчисления в другую и разработка программы для этой операции

11. Отчет по работе с программами SysInfo, PrintFx, FontEdit, Snipper

12. Политическая программа Ленина в работах последних лет (1922-1923 гг.)

13. Стратегия эффективной работы с партнерскими программами

14. Перевод как обновленная часть программы гуманитаризации высшей школы

15. Речевые проявления личности переводчика в тексте перевода

16. Вводный инструктаж сотрудников Новосибирского фонда ОМС при работе на персональном компьютере

Давайте вместе поиграем. Игры с логическими блоками Дьенеша.
Это яркое красочное пособие поможет организовать занятия с набором блоков для детей старшего дошкольного возраста. Комплект поможет
326 руб
Раздел: Прочие
Каталка "Пальма" с ручкой.
593 руб
Раздел: На палочке
Электроминикар Tokids "Bubble truck", цвет синий.
Помимо того, что игрушка очень красива и выразительна, помимо того, что она обучает вашего ребенка управлять хоть и маленьким, но все же
1261 руб
Раздел: Электромобили

17. Меры безопасности при работах по модернизации компьютера

18. АУДИТ (Программа, методические указания, задания для выполнения контрольной работы и контрольные вопросы для студентов з/о специальностей: 060500 «Бухучет, анализ и аудит», 060400 «Финансы и кредит»)

19. Изучение методики перевода из одной системы исчисления в другую и разработка программы для этой операц

20. Работа в программе Excel

21. Криптографическая защита информации домашнего компьютера от несанкционированного доступа при работе в сети internet

22. Как ломать программы Windows (C) ED!SON [UCF], перевод Mr.Boco/TCP
23. Охрана труда при работе на компьютере
24. Перевод работника на другую работу

25. Работа журналиста в прямом эфире на примере программ "Город сегодня" и "Как жить будем"

26. Достижение адекватности перевода официально-деловых документов (на примере Европейской программы исследований в сфере безопасности)

27. Использование масок слоев и работа с текстовыми слоями в программе Adobe Photoshop

28. Охрана труда при работе на компьютере

29. Правила работы учащихся с компьютером

30. Программы для работы с архивами данных

31. Работа в программе Word

32. Работа с персональным компьютером

Наполнитель бумажный (50 грамм), натуральный.
Вес: 50 грамм. Бумажный наполнитель используют в качестве декоративного материала, создавая из него на поверхности подарков различные
448 руб
Раздел: Упаковочные ленты, банты
Каска с подставкой под банки.
Не дай себе засохнуть! На стадионе или в парке, на дискотеке или вечеринке, в жаркий полдень или среди ночи, если с Вами пивная каска,
524 руб
Раздел: Прочее
Дуга с подвесками "Лето".
Дуга с подвесками "Лето" крепится с помощью специальных прищепок к коляске, автокреслу или детской кроватке. Яркие
755 руб
Раздел: Дуги и погремушки для колясок

33. Работа с программой PageMaker

34. Создание программы для работы со сканером

35. Технология работы в Total Commander. Антивирусные программы. Установка и удаление программ

36. Возможности развития воображения учащихся 8 класса при работе с компьютерной анимацией в программе Macromedia Flash MX

37. Профилактические и реабилитационные программы работы с подростками и молодежью

38. Программа имитационного моделирования работы банка
39. Производство отделочных работ
40. Штукатурные работы с основами охраны труда

41. Производство работ по возведению жилого кирпичного здания

42. Общие виды работ, выполняемых на воздушных судах

43. Оценка безотказной работы технической аппаратуры (задачи)

44. Принцип работы и назначение телескопа

45. How "DNA" testing works Анализ "ДНК" как проверяющие работы)

46. Контрольная работа по физиологии

47. Воспитательная работа в вооруженных силах и ее влияние на психику воина в боевой деятельности

48. Полная история танков мира

Детский трехколесный велосипед Jaguar (цвет: красный).
Облегченный трехколесный велосипед с родительской ручкой, для малышей от 2 до 4 лет. Удобный, маневренный, отличная модель для получения
2500 руб
Раздел: Трехколесные
Багетная рама "Agata" (цвет: бежевый), 40x50 см.
Багетные рамы предназначены для оформления картин на холсте, на картоне, а также вышивок и фотографий. Оформленное изделие всегда
698 руб
Раздел: Размер 40x50
Заварочный чайник "Mayer & Boch", 1,25 л.
Заварочный чайник изготовлен из термостойкого стекла, фильтр выполнены из нержавеющей стали. Изделия из стекла не впитывают запахи,
368 руб
Раздел: Чайники заварочные

49. Воспитательная работа с личным составом в период подготовки к воинской службе (Виховна робота з особовим складом у період підготовки до несення служби військ)

50. Обеспечение работы с/х предприятия в условиях радиактивного заражения (WinWord)

51. Пути и способы повышения устойчивости работы объектов экономики в чрезвычайных ситуациях

52. Великобритания (расширенный вариант реферата 9490)

53. Итоги работы портов: Одесса, Ильичёвск, Николаев, Мариуполь и Херсон за 2003 год

54. Буровые работы
55. Совершенствование организации работы отдела контроля за поступлением налогов с физических лиц
56. Содержание договора о передаче прав на программу для ЭВМ

57. Патентование избирательных программ в контексте формирования концептуального рынка

58. Исключительные права на средства индивидуализации товаров, работ, услуг и их производителей

59. Россия и независимые государства (перевод из "Economic and Post-Soviet Economic Structure and Performance")

60. Реферат о Пугачеве

61. Политическая программа английского просвещения Джона Локка

62. Международная организация труда- создание, структура, задачи и организация её работы

63. Статус депутатов местных Советов и формы их работы

64. Разработка рекламной программы для страховой компании

Настольно-печатная игра «Прогеры».
Многоэтажная 3D-настольная игра на алгоритмы, начало программирования и логику. Поле выстраивается из трёх блоков произвольным образом —
1032 руб
Раздел: Классические игры
Набор штампов в портфельчике "Бакуган".
В наборе: - 7 штампов; - 1 коробочка со штемпельной подушечкой; - 3 фломастера на водной основе. - 1 блокнот. Материал: дерево, резина,
708 руб
Раздел: Штемпельная продукция, губочницы
Набор мебели для спальни "Коллекция".
Очень стильный и яркий набор кукольной мебели "Спальня" станет прекрасным украшением кукольного домика. Миниатюрная кровать
579 руб
Раздел: Спальни, кроватки

65. Порядок увольнения с работы и его оформление

66. Прием на постоянное место работы

67. Трудовой договор (контракт) в системе трудовых правоотношений и кадровая работа на предприятиях

68. Особенности рассмотрения в судах трудовых споров о восстановлении на работе

69. Контрольная работа по курсу экологического права

70. История развития компьютеров (Silicon Valley, its history & the best companies)
71. How "DNA" testing works Анализ "ДНК" как проверяющие работы)
72. Контрольная работа по Английскому языку

73. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

74. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский

75. Сохранение национальной окраски при переводе художественных произведений

76. Контрольная работа по английскому языку (Тюмень)

77. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)

78. Виды перевода

79. Имена собственные в оригинале и переводе

80. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский

Гамачок для купания, универсальный.
Вспомогательное устройство для купания новорожденного, обеспечивает процесс поддерживания малыша в ванночке. Ребенок, не способный держать
304 руб
Раздел: Горки, приспособления для купания
Набор детской посуды "Тачки. Дисней", 3 предмета.
Детский набор посуды "Тачки" сочетает в себе изысканный дизайн с максимальной функциональностью. Предметы набора выполнены из
447 руб
Раздел: Наборы для кормления
Бокс с наклейками "Чемпионат мира по футболу FIFA 2018" (50 пакетиков в боксе).
Коллекция наклеек для всех любителей футбола и для тех, кто с нетерпением ждет начала главного события лета 2018 - Чемпионата мира по
2562 руб
Раздел: Канцтовары, хобби

81. Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")

82. Принципы работы редактора над статьями в энциклопедическом издании (на примере детских энциклопедий издательства "Дорлинг Киндерсли")

83. Сравнительный анализ портретов Ф.И Шаляпина. Работы Б.М Кустодиева и К.А Коровина

84. Культурологическая проблематика в работе Л.Н.Гумилева "Этногенез и биосфера Земли"

85. Несколько рефератов по культурологии

86. Перевод. Искусство перевода и его проблемы
87. Использование кабинета для внеклассной работы по иностранному языку
88. Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц

89. Имена собственные в оригинале и переводе

90. Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский

91. Перевод и анализ стихотворения Эдгара По "Fairy Land"

92. Как работать со секвенсором "CAKEWAIK"

93. Политическая программа декабристов

94. Реферат по книге Фернана Броделя

95. Программы и планы действий Декабристов

96. Повесть Временных Лет в переводе Лихачева

Комплект боковых ограждений для кровати Polini Simple/Basic, белый.
Комплект ограждений подходит для кроваток 140х70 см коллекций Polini Simple и Basic. Они могут крепиться как с одной стороны кровати, так
910 руб
Раздел: Аксессуары для кроваток
Набор мебели "Счастливые друзья", PT-00314.
В наборе: мебель для ванной, аксессуары. Материал: пластмасса. Возраст: 3+.
582 руб
Раздел: Ванные комнаты
Микрофон "Пой со мной! Любимые песенки малышей".
Этот микрофончик светится под музыку, а на каждой его кнопочке записано 5 весёлых песенок, включая «Песню Львёнка и Черепахи»,
314 руб
Раздел: Микрофоны

97. Конвертер программы с подмножества языка Си в Паскаль с использованием LL(1) метода синтаксического анализа (выражения)

98. Работа с редактором Vi. Другие текстовые редакторы UNIX

99. Антивирусные программы

100. Анализ рынка бухгалтерских и аналитических программ


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.