Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Искусство, Культура, Литература Искусство, Культура, Литература     Литература, Лингвистика Литература, Лингвистика

Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке

Наклейки для поощрения "Смайлики 2".
Набор для поощрения на самоклеящейся бумаге. Формат 95х160 мм.
19 руб
Раздел: Наклейки для оценивания, поощрения
Совок большой.
Длина 21,5 см. Расцветка в ассортименте, без возможности выбора.
21 руб
Раздел: Совки
Брелок LED "Лампочка" классическая.
Брелок работает в двух автоматических режимах и горит в разных цветовых гаммах. Материал: металл, акрил. Для работы нужны 3 батарейки
131 руб
Раздел: Металлические брелоки

Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке А. И. Дьяков Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты еще в начале XX в. Однако выявление причин заимствования проводилось без достаточно четкой дифференциации языковых и внешних, неязыковых, причин. Так, в работе Л. П. Крысина указывается, что Э. Рихтер основной причиной заимствования слов считает необходимость в наименовании вещей и понятий. Перечисляются и другие причины, различные по своему характеру - языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в расчленении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве и т. д. Сам процесс языкового заимствования рассматривался им в неразрывной связи с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ и как часть и результат таких контактов. Вслед на Л. П. Крысиным М. А. Брейтер выделяет следующие причины заимствований: : 1. Отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора. В словарь делового человека 90-х годов прочно вошли такие англицизмы, как бэдж, классификатор, ноутбук и его новые разновидности: аудиобук и пауэрбук; органайзер, пейджер и твейджер, холстер, таймер, бипер, скремблер, интерком, шредер, оверхэд, плоттер, сканер, тюнер, тонер, вьюк и другие. Им были отмечены случаи, когда заимствования использовались для обозначения понятий, новых для языка рецептора и не имеющихся в языке источнике. Так как это не совсем соответствует первой причине, мы добавим: в языке-рецепторе возникает нужда обозначить "активно пульсирующее" в жизни явление; в своем языке сразу не находится точное слово, но в другом языке (в нашем случае - английском) есть две единицы, которые, соединившись (уже на русской почве) подходят для наименования. То есть здесь мы имеем не столько заимствование, сколько образование нового русского слова из нерусских элементов. Автор приводит пример "англицизма" шоп-тур, который понятен носителям русского языка, но не имеет эквивалента в английском языке, тем самым, его нельзя назвать в полном смысле англицизмом. Здесь можно говорить о раздельном заимствовании двух элементов и объединении их в сложное наименование в языке-рецепторе. Данная модель словосложения продуктивна в английском языке и отвечает словообразовательным потенциям в русском языке. Актуализация указанной словообразовательной модели есть в композите авто-тур. Практики поездки за границу с целью приобретения автомобиля на Западе нет, следовательно, слово образовалось на русской почве. Композит шоп-тур содержится в 2281 документе на 738 сайтах сети Интернет, что свидетельствует об особой его популярности в конце 90-х годов. Вариативность его написания (шоп-тур, шоп тур, шоптур) не всегда свидетельствует о первой ступени ассимиляции элементов этого композита, так как такая вариативность может являться следствием безграмотности составителя документа в Интернете: Российское туристическое агентство "Марктревел" предлагает шуб-туры в Вильнюс, заменяя англицизм шоп на русский эквивалент шуб.

В данном случае мы имеем парономазию: русские в такой поездке хотят приобрести шубы. В печати нам встретился композит лох-тур (лох - недотепа): "Желающие отправиться в лох-тур, сдавайте деньги!" (МК.2000.01.24). 2. Отсутствие соответствующего (добавим - более точного) наименования (или его "проигрыш" в конкуренции с заимствованием) в языке-рецепторе. М. А. Брейтер отмечает, что около 15% новейших англицизмов заимствуются в связи с отсутствием соответствующего наименования в языке-рецепторе. К ним он относит: детектор (валют), топ-модель, bra d ame, виртуальный, инвестор, дайджест, спичрайтер, спонсор, спрей. Отмечается, что грань между этой и предыдущей группой размыта, так как в ряде случаев трудно утверждать, является ли данное понятие новым для языка-рецептора, например, инвестор, топ-модель. К этой группе автором отнесены также те заимствования, которые в силу некоторых причин (легче произносятся, короче, прозрачнее по своей этимологии, конкретнее по семантике) вытеснили (частично или полностью) ранее освоенные или исконно русские языковые единицы, например, прайс-лист (вместо прейскурант), имидж (вместо образ). В последнем случае точнее говорить не о вытеснении, а о перераспределении смысловых ролей: в одних ситуациях уместно употребление только англицизма (имидж работника, имидж нашего банка), в других (и этих ситуаций пока больше) - образ (образ Божий / Татьяны / зверя / царя / учителя и др.). Употребление слова имидж можно расценивать как результат преодоления широкой полисемии исконного слова образ. В данном случае лучше использовать формулировку Л. П. Крысина "необходимость специализации понятия". Причина заимствования нередко обусловливает функцию англицизма. В случае сосуществования заимствования и исконного или ранее освоенного наименования функция англицизмов заключается в обозначении западной реалии или стилистической маркировке текста, а русские эквиваленты используются для описания русской действительности: "Князь тьмы" - чистой воды хоррор, "Вий" - первый русский фильм ужасов и т. д. 3. Обеспечение стилистического (эмфатического) эффекта. Так, например, рецензия на книгу "Миры Пола Андерсона" была озаглавлена "Аптека. S ree . Фонарь". Экспрессия этого заглавия связана также с интертекстовостью (намек на блоковскую строчку "Ночь. Улица. Фонарь. Аптека".). Эмфатическая функция может быть обусловлена и омофонией, соединяющей межъязыковые смыслы (Ср. ВИНАП - WI UP). Действие этого фактора нечастое и рассчитано на высокую степень языковой компетенции говорящих. 4. Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе. Автор указывает на то, что среди носителей русского языка распространено представление о том, что иностранные технологии являются более прогрессивными по сравнению с российскими, иностранные банки более надежны, иностранные товары - более высокого качества. Эта установка, по мнению автора, широко применяется в рекламе, где заимствования употребляются с целью актуализации позитивных коннотаций. Например, фирмы au o-re al вместо "прокат машин", лучший паб вместо пивная и т.

д. Следует заметить, что в конце 90-х годов чрезмерное употребление англицизмов в рекламе и в СМИ вызывает явно негативную реакцию у большой части русскоязычного населения, поэтому создание позитивной коннотации при помощи англицизмов - спорный вопрос в настоящее время. Обратившись к перечню причин заимствования, предложенных Л. П. Крысиным, мы увидели, что наши вышеуказанные уточнения подтвердились. Л. П. Крысин акцентирует сферу использования иноязычной лексики и, вместе с этим, социальные моменты: 1. Потребность в наименовании новой вещи, нового явления и т. п. 2. Необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия. 3. Необходимость специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей. 4. Тенденция, заключающаяся в том, что цельный, не расчлененный на отдельные составляющие объект и обозначаться должен "цельно", нерасчлененно, а не сочетанием слов. 5. Социально-психологические причины и факторы заимствования: восприятие всем коллективом говорящих или его частью - иноязычного слова как более престижного, "ученого", "красиво звучащего", а также коммуникативная актуальность обозначаемого понятия . Мы видим, что в основном указываются внутрилингвистические причины заимствования. Мы также упоминали о внешних, экстралингвистических причинах заимствования англоязычной лексики: активизация связей с Западом, изменения в менталитете русскоговорящих людей. Заимствование англицизмов конца ХХ века отвечает перечисленным выше причинам. Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому более простым и эффективным считается заимствование уже существующей номинации вместе с заимствуемым понятием и предметом. Так как передовые технологии сконцентрированы на Западе, а английский язык международный, следовательно, русский вокабуляр пополняется в основном за счет англо-американизмов. Практически в каждой тематической группе большую часть заимствованных англицизмов составляют лексемы, появившиеся в русском языке как результат удовлетворения потребности в наименовании новой вещи или понятия. В связи с распространением в России американских фантастических фильмов, в русском языке появилось узнало два англицизма: киборгизация (cyborgiza io - замена отдельных органов человека кибернетическими устройствами как научно-техническая проблема) и киборг (cyborg - человек, подвергнутый киборгизации). Большое разнообразие косметики, неизвестной ранее русскоязычному человеку, стало причиной заимствования из английского языка слов типа: мейк-ап (make up - макияж), консилер (co sealer - карандаш-корректор), пиллинг-крем (peeli g-cream - крем, убирающий верхний слой кожи), лифтинг-крем (lif i g-cream - крем, подтягивающий кожу), вейниш-крем (va ish-cream - крем, убирающий капиллярные сетки) и др. С появлением новых технических средств русский язык пополнился словами из английского языка типа иммобилайзер (автомобильные сигнализации), триммер (прибор для стрижки усов и бороды), термопот (термос и чайник в одном). Функциональное разнообразие этих средств явилось причиной пополнения русского языка англицизмами, номинирующими эти функции: сплит-системы (в холодильнике), мемори стик (функция видеокамеры), роуминг (связь) и т.

Большинство учёных истолковывают его однозначно, как бога грозы (громовика), культ которого был общим для всех славян. То, что он стоял во главе Владимирского Пантеона, позволяет говорить о нём как о боге, возглавлявшем мир богов. Именно по этой причине к нему чаще обращались, чем к другим богам, а поскольку с течением времени военный «промысел» стал чуть ли не основной формой существования государства, Перун стал основным богом у дружинников и после христианизации подвергся особому вытравлению из памяти и сознания народа. След его имени остался в современном русском языке разве что в слове «первый». Даже в топонимике слово «Перун» было выкорчевано, однако в некоторых местах всё же было сохранено: река «Перыня», "Перунова дубрава" и т.Pд. ЛАДА (ЛАДО, ЛАД)P бог мира людей, она же прародительница человеческого рода. Этот вывод следует из того, что слово «Лада» и «люди» близки по своему звучанию. Ряд исследователей отождествляют её с Лелей, хотя глаголы «лелеять» и «ладить» выражают совершенно различные действия

1. Письменная коммуникация современных школьников как отражение уроков русского языка в средней школе

2. Религиозный фундаментализм и Русская Православная Церковь в современной России

3. Становление русской идеи как основы национального самосознания русского народа: история и современность

4. Современная технология производства овощных блюд русской народной кухни

5. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке

6. Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
7. Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге
8. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

9. Функционально – прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке

10. Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

11. Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

12. Придаточные предложения относительные и посессивность в современных славянских языках

13. Строй современного английского языка

14. Фразеологизмы современного английского языка

15. Особенности парадигматических отношений аналитических глагольных лексем в современном английском языке

16. К проблеме деинтенсификации оценочных конструкций в современном английском языке

Отделитель косточек вишни "Mayer & Boch", 1,5 л, механический (арт. 25985).
Когда вам захочется приготовить вишневый пирог или варенья вишневое без косточек, вы стараетесь выделить больше времени, так как оно уйдет
477 руб
Раздел: Прочее
Сковорода-сотейник алюминиевая с антипригарным покрытием "Alpenkok" AK-1007/28N "Brown Marble", 28.
Диаметр: 28 см. Высота: 7,5 см. Толщина дна: 4 мм. Сковорода-сотейник из литого алюминия. Высококачественное внутреннее антипригарное
856 руб
Раздел: Сковороды с антипригарным покрытием
Машинка "Кабриолет. Шейх".
Игрушечный кабриолет «Шейх» представляет собой уменьшенную модель настоящего роскошного автомобиля. Машинка изготовлена из гладкого
567 руб
Раздел: Пластиковые машинки

17. О переходе языка в речь: когнитивная интерпретация

18. Глагол. Проблема времени в современном английском языке

19. Формирование антропонимикона современного немецкого языка усеченными мужскими именами

20. Лексические слияния в современном английском языке

21. Обращение в современном украинском языке

22. Понятия "язык" и "речь"
23. Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"
24. Современный литературный язык

25. Способы отрицания в современном немецком языке

26. Стили современного литературного языка

27. Типологические особенности современного китайского языка

28. Функционально-стилистические особенности придаточных предложений в современном немецком языке

29. Эмотивные высказывания в современном английском языке

30. Компаративные (адъективные) идиомы современного английского языка как средство речевого воздействия

31. Религия и ее роль в культуре. Русская реалистическая литература XIX века в контексте "золотого века" русской культуры

32. Язык и речь

Супер концентрированный гель для стирки цветного белья Lion Essence, 1000 мл.
Суперконцентрированный гель для стирки цветного белья обладает активной, специально разработанной формулой защиты цвета, благодаря
315 руб
Раздел: Гели, концентраты
Кубики "Сложи узор".
Игра состоит из 16 пластиковых кубиков, грани которых окрашены в четыре цвета (красный, желтый, синий, белый) определенным
466 руб
Раздел: Кубики (10 и более штук)
Качели подвесные "Гном".
Очень прочные универсальные качели, которые можно использовать как в домашних условиях, так и на природе. Основа выполнена из натурального
1400 руб
Раздел: Качели, кресла-качалки, шезлонги

33. Роль языка в становлении личности человека

34. Языковая политика в городе: право языка vs. языковые права человека (право на имя)

35. Современное состояние лесов - результат многовекового воздействия человека

36. Речевой этикет в современном русском языке

37. Русский язык и культура речи

38. Шпаргалки по современному русскому языку
39. Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном русском языке (лексикографический аспект)
40. Эвфемизмы в современной русской речи

41. Фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном русском языке

42. Современный русский язык

43. Слова-сорняки в современной русской речи

44. Социальные факторы и развитие современного русского языка

45. Микротерминосистема наименований психогностических наук в современном русском языке

46. Лексические особенности современного журналистского текста: заимствования на страницах "Литературной газеты" за 2008 год по русскому языку

47. Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках

48. Нормы русского языка и их изменение в современном обществе

Лоток для бумаг горизонтальный "Сити", черный.
Лотки надёжно стыкуются друг с другом металлическими стержнями 6 см. Вместительная и прочная конструкция. Для листов формата А4. Гладкая
640 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Глобус физико-политический "Falcon" с подсветкой, диаметр 400 мм.
Глобус для занятий по географии на подставке. Встроенная подсветка помогает увидеть даже самые мелкие детали. В комплект входит
4350 руб
Раздел: Глобусы
Подставка для канцелярских принадлежностей "Башня", металлическая, 4 секции, черная.
Подставка для письменных принадлежностей, металлическая, сетка. Цвет: черный. Размер: 16х8х11 см.
355 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры

49. Перевод английской устной речи на русский язык (на примере художественных фильмов)

50. Понятие о современном русском литературном языке

51. Предикаты со значением восприятия в современном русском языке

52. Проблемы избыточного словоупотребления в современном русском языке

53. Роль русского языка в современном мире

54. Русский язык и культура речи
55. Русский язык и культура речи
56. Русский язык и культура речи

57. Русский язык и культура речи

58. Русский язык и культура речи

59. Система частей речи в русском языке

60. Современный русский язык

61. Структурно-семантическая характеристика универбатов в современном русском языке

62. Части речи в русском языке

63. Экономические термины в лексической системе современного русского языка

64. Колоративная лексика современного русского языка в произведении "Бедные люди"

Копилка-сейф пластиковая большая, красная.
Высокое качество изготовления, пластик. Сейф-копилка - игрушка электронная для монет и купюр с автоматическим затягиванием купюр
1679 руб
Раздел: Копилки
Нож-скальпель, 2 запасных лезвия.
Нож канцелярский (скальпель) предназначен для аккуратной и точной работы по бумаге. Резиновый грип препятствует скольжению
349 руб
Раздел: Ножи, ножницы, резаки
Подставка под ноги "Мишки" антискользящая.
Подставка для ног от торговой марки Tega поможет крохе самостоятельно воспользоваться умывальником, унитазом или достать до высокого
449 руб
Раздел: Подставки под ноги

65. Иноязычные аффиксы в современном русском языке и проблема их перевода на арабский язык

66. Аббревиатуры в современном русском языке (на материале СМИ)

67. Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе

68. Нормы современного русского литературного языка

69. Работа над изобразительными средствами языка в аспекте развития речи учащихся пятых классов на уроках русского языка

70. Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский
71. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты
72. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

73. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

74. Русская иконопись. Язык икон

75. Русский язык (Шпаргалка)

76. Русский язык

77. Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

78. Экзамен по русскому языку для поступления в Бауманскую школу

79. Диалектологический словарь русского языка

80. Категория наклонения глагола в русском и казахском языках

Лоток вертикальный, сборный, 6 отделений, серый.
Легкий и прочный, даже при максимальной загрузке документов. Возможность по собственному желанию регулировать ширину отделений. Для листов
383 руб
Раздел: Подставки, лотки для бумаг, футляры
Фоторамка на 6 фотографий С31-020 Alparaisa "Family", белый, 61,5x54,5 см.
Размеры рамки: 61,5x54,5 cм. Размеры фото: - 10х15 см (3 штуки), - 15х10 см (1 штука), - 10х10 см (2 штуки). Фоторамка-коллаж для 6-ти
757 руб
Раздел: Мультирамки
Чехол с поролоном для гладильной доски, бязь, 129x51 см.
Чехол для гладильной доски Ника Ч1 выполнен из высококачественной хлопчатобумажной ткани (бязь)с поролоновой прокладкой. Он имеет
313 руб
Раздел: Чехлы для гладильной доски

81. Методическое руководство по проведению занятия по русскому языку в рамках аудиовизуального курса для студентов-иностранцев с использованием видеозаписи мультфильма "Мороз Иванович".

82. Проза Д.И. Фонвизина в истории русского литературного языка

83. Функциональные стили русского языка

84. Методика преподавания русского языка с учетом регионального компонента

85. Типы словарей, используемые в русском языке

86. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках
87. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках
88. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

89. Теория и методика русского языка (экзаменационные билеты)

90. Русско-иранские отношения (век 20 и современность)

91. Приемы обучения непроверяемым написанием на уроках русского языка

92. Роль долговременной памяти в формировании орфографического навыка у младших школьников на уроках русского языка

93. Развитие логического мышления учащихся 5 и 9 классов на внеклассных занятиях по русскому языку

94. Развитие познавательного интереса к урокам русского языка. Роль занимательности в процессе обучения

95. Уроки чтения на русском языке в азербайджанской школе

96. Сталин и русский народ. Неизвестная застольная речь вождя (1933 г.)

Набор керамической посуды Disney "Холодное сердце. Эльза", 3 предмета (в подарочной упаковке).
Предметы набора оформлены красочными изображениями мультгероинями. Набор, несомненно, привлечет внимание вашего ребенка и не позволит ему
472 руб
Раздел: Наборы для кормления
Подставка для колец "Слоник", арт. 62258.
Регулярно удалять пыль сухой, мягкой тканью. Материал: металл (сплав цинка с покрытием золотой краской), стекло. Товар не подлежит
365 руб
Раздел: Подставки для украшений
Бортик Polini Basic (цвет: белый).
Боковой бортик для подростковой кровати Polini Basic Монстрики и Polini Basic Джунгли 180х90см. Размер: 180х950х16 мм.
977 руб
Раздел: Бортики в детскую кроватку

97. А.С. Шишков и проблемы культуры русской речи

98. Жизнь Христа в трактации современного русского художника

99. Русский язык на Северном Кавказе

100. О транспозиции временных форм глагола в русском языке


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.