![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Искусство, Культура, Литература
Литература, Лингвистика
Приемы комического в языке произведений П.Г. Вудхауза |
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Факультет романо-германской филологии Кафедра английской филологии ПРИЕМЫ КОМИЧЕСКОГО В ЯЗЫКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ П.Г. ВУДХАУЗА Дипломная работа студента 6 курса ОЗО Я.Свиридова Научный руководитель д.ф.н., профессор С.С. Беркнер К защите допускаю Зав. кафедрой Воронеж 2001 Содержание Глава I. П.Г. Вудхауз и его творческий метод 6 Глава II. Приемы комического и иронического на различных языковых уровнях 14 1.Приемы комического и иронического на лексическом и фразеологическом уровнях 1.1.Механизм реализации иронической модальности стереотипных словосочетаний 14 1.2.Деформация идиом 18 1.3.Комические метафоры 22 1.4.Авторские окказиональные новообразования 24 2.Комическое и ирония на синтаксическом уровне 2.1.Вводные элементы 30 2.2.Синтаксические конвергенции 32 3.Средства реализации юмора и иронии на уровне текста 3.1.Парадокс 35 3.4.Цитация 47 3.5.Смешение стилей речи 50 Список использованной литературы 58 Введение В данной дипломной работе предпринята попытка выявить и проанализировать особенности стиля англо-американского писателя Пелема Гренвила Вудхауза (Pelham Gre ville Wodehouse). В России, к сожалению, творчество этого автора известно плохо. В период с 1920 по 1928 гг. в Советском Союзе было выпущено несколько книг Вудхауза в чрезвычайно упрощенных, чуть ли не реферативных, переводах. Затем последовал продолжительный перерыв длиной почти в 70 лет, когда писатель вообще не переводился. И только начиная с 1995 года в нашей стране снова стали выходить произведения Вудхауза как в старых, так и в новых переводах. Как нам кажется, в связи с этой продолжительной паузой в издании книг Вудхауза в России, а также с тем, что автор относится к так называемым «несерьезным» писателям, его творчество не было рассмотрено подобающим образом и не стало предметом ни одного литературоведческого исследования. (По крайней мере, нам такие работы не известны.) Все это и позволяет говорить о новизне и актуальности настоящего исследования. Целью нашей работы является: дать по возможности полное представление о языке Пелема Вудхауза через анализ наиболее типичных черт стиля автора; выявить и исследовать те ключевые стилистические позиции, которые делают язык писателя неповторимым. Цель заключается также и в том, чтобы помочь русскоязычному читателю в правильном, адекватном восприятии английского художественного текста в оригинале. Содержание дипломной работы может быть использовано в практике преподавания ряда дисциплин: стилистики английского языка, теории и практики перевода, в зарубежной литературе, в спецкурсах по изучению индивидуального стиля писателя. Направленность исследования, с одной стороны, на изучение приемов комического, и с другой стороны на всю систему разноуровневых языковых средств, содержащих в «свернутом виде» возможность реализовать в определенном языковом окружении ироническую модальность – определила выбор основного подхода к изучаемым явлениям. Это функциональных подход, понимаемый в самом широком смысле как лингвистическое описание, отличающееся подчеркнуто функциональной ориентацией, которая, по мнению А.В
. Бондарко заключается в том, что «описываются группировки разноуровневых языковых средств по тому принципу, который определяется закономерностями функционирования языковых единиц речи. Для этого используются средства разных уровней, организованные на семантической основе». Именно такой подход позволяет осуществить поуровневый анализ приемов комического и механизма реализации иронической модальности. Предметом исследования послужили романы П.Г.Вудхауза, входящие в цикл произведений о Дживсе и Вустере – « he Code of he Woos ers” и “Jeeves i he Offi g”. Как нам представляется в этих романах, написанных от первого лица, наиболее ярко видны все особенности языка и стиля автора. Первый из упомянутых романов вышел в 1938 году, второй – в 1960. То есть, между публикацией этих книг прошло 27 лет, что дает возможность сделать выводы относительно эволюции писателя, если таковая имелась. В нескольких специально оговоренных случаях в качестве примеров были использованы для анализа и другие книги Вудхауза. Стихотворное и драматическое наследие писателя осталось за пределами нашего исследования как обладающее особой речевой спецификой. Глава 1. П.Г. Вудхауз и его творческий метод Пелем Гренвил Вудхауз (1881-1975) был чрезвычайно плодовитым литератором. В период с 1902 по 1975 (то есть вплоть до своей смерти) из под его пера вышло около сотни книг. Кроме того им было написано 15 пьес и тексты 250 песен к тридцати мюзиклам. Творчество Вудхауза можно условно разделить на три периода. I период. 1901-1925. Работа в журналистике кулумнистом и эссеистом. Вудхауз печатался примерно в сотне изданий (включая “ he Globe”, “Daily Chro ical”, “Daily Mail”, “Eve i g S a dar ”, “Pu ch”, “ oday”, “Weekly elegraph”). В 1902 г. выходит его первое крупное произведение, повесть для подростков « he Po hu er». Всего Вудхаузом было написано десять «школьных» романов. Последний появляется в 1909. Первая «взрослая» книга (“Love Amo g he Chicke s”) выходит в 1906. В 1904 г. Вудхауз переезжает в Соединенные Штаты Америки. В это же время он начинает сотрудничать с театрами, занимаясь написанием стихов для водевильных постановок. II период. 1925 – 1955. Адаптация некоторых своих ранних романов для сцены и создание оригинальных пьес. Этот период можно назвать «золотым веком» Вудхауза. В это время выходят его самые знаменитые и популярные книги. («Very Good, Jeeves”, “Righ Ho, Jeeves”, “ he Code of he Woos ers”, “Leave I o Psmi h”, “Summer Ligh i g”, “U cle Fred i he Spri g ime”, “Mr Mulli er Speaki g” и проч.) III период. 1955 – 1975. В 1955 Вудхауз издает свою автобиографию. В последующие годы выходят несколько биографий писателя. Количество новых книг Вудхауза в этот период не уменьшается. Однако во всех произведениях можно найти множество повторов как в ситуациях, в которые попадают герои, так и буквальные соответствия в диалогах из ранних работ автора. В предисловии к роману “Spri g Fever” (1948) Вудхауз пишет: “I believe here are wo ways of wri i g ovels. O e is mi e, maki g a sor of musical comedy wi hou music a d ig ori g real live al oge her; he o her is goi g righ deep dow i o life a d o cari g a dam .”
Похоже, более точного определения творчества Вудхауза, чем дал сам автор подыскать трудно. Действительно, Вудхауз – создатель своего, отличного от реальности, безоблачного, светлого мира, который, казалось бы, должен существовать только в ощущениях ребенка, в сказке, в приятном сновидении. И в то же время, несмотря ни на что, все остается узнаваемым. Никаких аллегорий, люди и вещи реальны и находятся, если можно так выразиться, на своих местах. Персонажи Вудхауза – на сто процентов литературны. Они продукт чистого воображения. Читателю не приходится задумываться над тем, на какие средства существуют герои писателя. (Если вопрос денег и возникает, то эта некоторая сумма денег нужна лишь для того, чтобы дать возможность соединиться влюбленным.) Читатель также не удивляется тому, что персонажи бестелесны, словно ангелы. Несмотря на то, что молодые люди в произведениях Вудхауза влюбляются буквально на каждой странице, все они соблюдают такой целибат, который не снился и самым стойким схимникам, давшим обет целомудрия. Биологические факторы вообще не властны над героями Вудхауза. В книгах писателя никто не стареет. (Примечательно, что в первом романе о Дживсе и Вустере (“ he I imi able Jeeves” 1923 г.) молодому аристократу Бертраму Вустеру 24 года, а в последнем (“Au s Are ’ Ge elme ” 1974 г.) не более 29. Причем за это время герой успел 17 раз обручиться на девяти различных девушках, пожить довольно продолжительный период в Париже, Каннах, Голливуде, Нью- Йорке, Флориде и совершить кругосветное путешествие на пароходе.) Время действия романов также неуловимо. Условно его можно отнести в некий промежуток между двумя мировыми войнами. Во многих поздних произведениях нередки анахронизмы. Кто же действующие лица? Их состав тоже весьма далек от реальной жизни. По преимуществу это графы, лорды, бароны, леди, и их многочисленные родственники (в основном – безденежные племянники и племянницы, которые живут у них на иждивении). Из остальных социальных классов представлена только богема: писатели, композиторы, актеры, художники. Однако, если они писатели, то это или романтически настроенные поэты или авторы женских любовных романов, композиторы все до одного пишут музыку к мюзиклам, а актеры заняты в кино или в водевилях. В основе фабулы почти всех произведений Вудхауза лежит история двух влюбленных, которым обстоятельства мешают пожениться. Зачастую в одном романе таких влюбленных пар может быть и две, и три, и четыре. На последней странице, после кульминации, они, взявшись за руки, расходятся в разные стороны. Этот своеобразный тотальный эскапизм от реальной жизни – главнейшая и определяющая характеристика книг Вудхауза. Вудхауз никогда не был сатириком. Хотя все его герои вертятся в высшем свете и представлены в довольно карикатурном виде, никакого обличения в этом нет. (Заметим, что, вероятно, это одна из причин, по которой произведения автора не переводились и не издавались в Советском Союзе, поскольку рассматривались как некая апология сытых.) Проблемы, возникающие перед героями Вудхауза не несут печати английской национальной исключительности.
Институциональному миру всегда требуется легитимация - оправдание и узаконение данного социального порядка. Легитимация простирает над нами свое крыло, оправдывая действия лиц и социальных институтов. В обществе коллективно поддерживается приоритет институциональных представлений над доморощенными. Нормам писаного права отдают предпочтение перед стихийно сложившимися формами разрешения конфликтов. Решение суда объявляется обязательным. Сказанное в Академии наук имеет больший шанс быть признанным в качестве универсального, чем кухонный разговор. Дипломированный врач определяет, здоров человек или болен. Педагог и психолог выносят суждение, соответствует ли учащийся возрастной норме. Редактор судит, является ли язык произведения, присланного в редакцию, литературным, т.е. пригодным для распространения через печать. И врач, и учитель, и редактор являются представителями института как социально организованной группы людей, которым общество передоверило исполнение той или иной функции. Именно такие группы людей работают над созданием специализированных средств легитимации
1. Использование просторечной лексики как стилистико-прагматический прием
5. Архитектурные формы Месопотамского искусства
9. Миграция элементов и ее факторы
10. Зарождение элементов бюджетного учёта в Древнем Риме
11. Роль Сталинградской битвы в ВОВ: патриотизм народа, полководческое искусство
12. Жизнедеятельность П.А. Кропоткина и ее место в развитии мировой общественной мысли
13. Семейное право: предмет, элементы, правоотношения
14. Правоотношения: понятие, сущность, элементы
15. Жанр в искусстве, литературе и журналистике
16. Искусство в жизни общества. Искусство и "массовая культура"
17. Особенности представления в Интернет материалов по искусству
20. Сюрреализм как направление в искусстве и литературе
25. Источники и этапы формирования японского традиционного искусства гэйдо
26. Образ женщины в искусстве Возрождения
29. История открытия первобытного искусства
31. Русское изобразительное искусство XIX – XX веков
32. Г. Вельфлин. Основные понятия истории искусства
33. Древнерусское искусство 10-13 веков
35. Аппарат произведения печати. Элементы книги
36. Мифология и искусство Древнего Египта
37. Рецензия на программу "Тема" - "журналистская этика"
41. Искусство в контексте культуры
42. Серебряный век в русской литературе и искусстве
43. Фараон Эхнатон и его жена Нефертити, развитие искусства и культуры при их царствовании
44. Соцреализм как метод искусства
46. История искусства древнего Китая
47. Алексей Константинович Толстой. Реалист или представитель "чистого искусства"?
48. Рецензия на поэму А. А. Ахматовой "Реквием"
50. Безличные предложения среди других типов простого предложения
51. Рецензия на прочитанную книгу стихов Нины Ягодинцевой "На высоте метели"
52. Изобразительное искусство в поэзии Державина
53. Ораторское искусство и риторика
57. Рецензия на произведение Бунина "Господин из Сан-Франциско"
58. Пунктуация при обособленных членах предложения
59. Функционирование культурно обусловленной лексики в жанре американской театральной рецензии
60. Рецензия на рассказ И.А. Бунина "Чистый понедельник"
61. Передовая философская мысль XIX века и ее отражение в творчестве Ф. М. Достоевского
62. Тенденции развития филармонического искусства в современной России
63. Европейский Союз как элемент международных отношений
64. Рецензия по истории на книгу Н. Н. Молчанова "Дипломатия Петра великого"
65. Владимиро-суздальское искусство
66. Экономическая мысль древнего мира
67. Фараон Эхнатон и его жена Нефертити, развитие искусства и культуры при их царствовании
68. Рецензия на монографию по истории Н.Л. Пушкарева "Женщины Древней Руси"
69. Московский Кремль - замечательный памятник фортификационного искусства
73. Правильные и полуправильные многогранники
75. ЭЛЕМЕНТЫ СОСТАВА ПРЕСТУПЛЕНИЯ
76. Элементы художественного творчества на уроках развития речи в начальной школе
77. Эстетическое воспитание младших школьников средствами искусства
78. Малые фольклорные жанры как средство формирования правильного звукопроизношения
80. Политическая мысль в средние века
81. Доктрина фашизма (рецензия на статью Бенито Муссолини)
82. Книга М.Тэтчер "Искусство управления государством"
83. Гальванические элементы. Аккумуляторы
84. Шлифование. Элементы режима резания
85. Расчет показателей разработки элемента трехрядной системы
89. Роды и виды ораторского искусства
92. Расчёт элементов эмиттерно-связанной логике
93. Религиозные концепции политической мысли средних веков
95. Основные этапы развития социологической мысли
96. Нейроподобный элемент /нейрон/
97. Элементы электроники на углеродных нанотрубках
98. МОДЕЛЬ ЯДРА АТОМА И ТАБЛИЦА ЭЛЕМЕНТОВ
99. Правильное оказание первой медицинской помощи
100. Развитие и взаимное влияние математики, философии и искусства