![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Паронимы в русском языке |
Содержание Введение Глава 1. Особенности образования и употребления паронимов Паронимы в русском языке Группы паронимов Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам Использование паронимов в речи Стилистические функции паронимов Словари паронимов Глава 2. Использование паронимов в прессе 2.1. Правильное употребление паронимов в прессе 2.2. Ошибочное употребление паронимов в прессе Заключение Список литературы Введение Паронимы как феномен лексической системы русского языка в качестве объекта специального целенаправленного изучения стали привлекать внимание лингвистов значительно позже, чем синонимы, антонимы, омонимы, категории и явления словообразования. Возрастание интереса к паронимам русского, языка сравнительно быстрая стабилизация целенаправленного исследовательского внимания к ним современной научной литературе могут быть объяснены, с одной стороны, уточнением объекта наблюдений изучения, с другой стороны - той заметной ролью, какую играет патронимия в арсенале средств выразительности, особенно художественной литературе и публицистики. Наиболее распространенное, традиционное понимание паронимов охватывает сопоставление слов, имеющих любое звуковое сходство, т.е. и слов со случайным подобием их фонетического облика, и слов родственных, однокоренных. Такое понимание паронимов идет от античных риторик и в оконечном итоге сводится к парономазии - стилистическому приему, состоящему в нарочитом сближении слов, которые имеют какой-либо звуковое сходство. В 60-е годы складывается истолкование паронимов как слов однокоренных, принадлежащих к одной части речи или имеющих общее грамматические признаки и вместе с тем в силу словообразовательной «родственности» - обычно семантически соотнесенных друг другом. В дефиницию паронимов обычно включается такой структурный признак, как одинаковое ударение сопоставляемых слов. Уточненное понимание паронимов предлагает их изучение в аспектах системных отношений лексики конкретного языка. Параномия является проблемной правильности литературной речи, проблемой культурной речи. Углубленное изучение сущности паронимов выяснение определенных системно обусловленных закономерностей словообразовательной и семантической соотнесенности сопоставляемых в паронимических рядах слов, общих и частичных особенностей их сочетаемости, призвано создать прочный фундамент для научного, теоретического обоснования и дальнейшего анализа культурно речевого аспекта паронимии и для правильности употребления паронимов в публицистике. Исходя из вышеизложенного, целью данной работы является исследование употребления паронимов в публицистике. В связи с постановленной целью в работе поставлены следующие задачи: рассмотреть понятие о словах-паронимах; изучить употребление паронимов в прессе; исследовать частотность, правильность употребления паронимов в языке прессы; Анализируя такие газеты и журналы, как &quo ; Аргументы и факты&quo ;, &quo ;Комсомольская правда&quo ;, &quo ;Московский журнал&quo ;, &quo ;РФ сегодня&quo ;, &quo ;Материнство&quo ;, &quo ;Домашний очаг&quo ;, &quo ;Финансовая газета&quo ;, &quo ;МК-ЮГРА&quo ; нам удалось выявить основные принципы употребления паронимов.
Структурно работа состоит из введения, двух глав и заключения, изложенных на 33 страницах машинописного текста. 1.1. Паронимы в русском языке Паронимы (гр. para - возле o ima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный. Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. (13) Паронимами называются разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и, как правило, родству корней: адресат - адресант, вдох - вздох, земельный - земляной и многие другие. (15) Паронимами называются близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речи и одному семантическому полю, но имеющие, как правило, разные значения. Место ударения при этом несущественно. (11) Паронимы представляют собой весьма значительный пласт лексики. Являясь – наряду с синонимами, антонимами и омонимами – одним из компонентов лексической системы языка, они занимают в ней свое особое место. К сожалению, между учеными имеются серьезные разногласия в понимании самой сущности паронимии, что, естественно, находит отражение и в существующих словарях паронимов. 1.2. Группы паронимов Красных В.В. выделяет следующие группы: полные паронимы (имеющие разные значения); неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях); паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях. Паронимы, которые относятся к первой группе, образуют лексическое ядро рассматриваемой категории, а паронимы из второй и третьей групп – ее периферию. К первой группе относятся, например, такие паронимы: факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить. Вторая группа представлена, в частности, такими паронимами: артистический – артистичный, полемический – полемичный, трагический – трагичный. В третью группу (весьма малочисленную) входят, например, паронимы специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный, идиоматический – идиоматичный. Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы: 1. Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить; 2. Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный; 3. Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть: а) слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст; б) слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение; в) слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка. В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы. 1. Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный – дипломатический. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов).
Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню. 2. Паронимы, резко различающиеся по смыслу гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного. (8) Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской: работать - сработать, жить - проживать.(16) Распределение паронимов по частям речи является весьма неравномерным. На первом месте находятся адъективные паронимы, объединяющие как собственно прилагательные, так и причастия, превратившиеся в прилагательные в результате утраты глагольных признаков (всего около 2500 единиц). Второе место по численности занимают субстантивные паронимы (более 1000 единиц). На третьем месте находятся глагольные паронимы (более 400 единиц).(11) Паронимические ряды могут быть как двучленными (их большинство), так и многочленными, насчитывающими в ряде случаев до шести-семи и более компонентов. Например: элитарный – элитный, описка – отписка, поглотить – проглотить, водянистый - водный – водяной, голод – голодание – голодовка, кровавый – кровный – кровянистый – кровяной, выплатить – заплатить – оплатить – уплатить, игорный – игральный – играный – игривый – игристый – игровой. Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж - витраж, другому - вираж - мираж) 1.3. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям - омонимам, синонимам и антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как &quo ;псевдоомонимы&quo ;, указывая на их формальную близость. Паронимы отличаются от омонимов следующими признаками. Во-первых, паронимы имеют разное написание; например: диктат - диктант (паронимы), дача1 - порция, даваемая в один прием, дача2 - загородный дом, обычно для летнего отдыха, дача3 - участок земли под лесом (омонимы). Во-вторых, паронимичные слова никогда не имеют полного совпадения в произношении; например: паронимичные шпиц - шпиль и омонимичные шпилька1 - приспособление для закалывания волос, шпилька2 - тонкий каблук. К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада значений многозначного слова). (7) Смешение разных слов, близких по произношению, наблюдается, как правило, в речи, так как в языковой системе большая часть подобных слов достаточно четко разграничивается друг от друга, хотя в некоторых случаях сходно звучные однокоренные слова оказываются весьма близкими друг другу и трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются.
Существуют разные точки зрения по поводу конфликта между ними. Одна из них состоит в том, что Гурджиева не интересовали интеллектуальные построения Успенского, его старания дать всему свое определение и правильную формулировку, - Успенскому была предложена традиционная для Востока формула безусловной преданности учителю, без каких-либо уверток и своеволия. Но Успенский попытался сохранить свою независимость - он даже начал вести кружки по собственному плану летом и осенью 1919 года в Екатеринодаре, Ростове и Новороссийске. В январе 1920 года Успенский вместе с семьей (жена Софья Григорьевна и годовалый сын Леонид) покинул Россию и морем перебрался в Константинополь. Здесь, - среди турецких солдат, союзнических армий, десятков тысяч русских беженцев, - живя в маленькой комнате, он давал уроки английского языка и одновременно формировал свою группу, читая лекции по психологии и знакомя людей с системой "Четвертого пути". Здесь он встретился с молодым англичанином по фамилии Беннет, который напишет об Успенском, Гурджиеве и идеях этой школы около 44 книг, до сих пор, не переведенных на русский язык, выдержавших многочисленные издания во всем мире: "Творческое мышление", "Глубочайший человек", "Драматическая Вселенная" (в 4-х тт.), "Первая свобода", "Гурджиев: очень большая Загадка", "Гурджиев: Делание Нового мира", "Азарт: риск реализации", "Как мы делаем вещи: роль внимания в духовной жизни", "Образ Бога в Работе", "Интернациональная Академия Сознательного Образования", "Есть ли "жизнь" на Земле?", "Мастера Истины", "Нужды общества Новой эпохи", "Секретные влияния: духовные действия в человеческой жизни" и др
3. Использование переносного значения слова для создания художественных тропов
4. О значении и значимости слова "розовый" в книге А.Н. Бенуа "История русской живописи в XIX веке"
5. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова
9. Редакторский анализ статьи "Слово и его значение, или Как слова замещают вещи"
10. Типы иллюстрирования значения слова в толковых словарях разного типа
12. Значення української літератури. Найбільші надбання. Місце серед слов’янських та іноземних мов
13. Теоретическое значение антропологии
14. Значение сна и сновидений. Предупреждение нарушений сна
15. Кораллы. Разнообразие и значение
16. Роль и значение машиностроительного комплекса в структуре народного хозяйства России
17. Значение газа и перспективы развития газовой отрасли в Казахстане
19. Исковая давность и ее гражданско-правовое значение
20. Значение разделов Польского государства 1772, 1793, 1794 годов
21. Движение декабристов. Причины, характер движения. Судьба и значение движения
25. Римское право, его значение в истории правового развития человечества и в современной юриспруденции
26. Значение, цели, задачи и основные принципы трудового права
27. Понятие и значение государственного кредита
28. Ударение в сложных словах немецкого языка
29. Quien Soy Yo? (Кто это - я?)
31. Типы грамматических форм слова
32. Этимология английских слов
33. Основные черты и значение "Серебряного века" для культуры России
34. Ах, эти странные англичане!
35. Культура, её значение в жизни человека и общества
37. Призыв к единению в "Слово о полку Игореве"
41. Сопоставительный анализ русских слов ошибка, заблуждение, ляпсус и французских faute, erreur, lapsus
42. Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты "Чапаевский рабочий"
43. Слово о полку Игореве - Особенности композиции
44. "Слово о полку Игореве", языческие и христианские мотивы
46. Типы грамматических форм слова
47. Этимология английских слов
48. Моё отношение к "Слову о полку Игореве"
49. Советско-финская война 1939-40г. Итоги и значения
50. Значение православного воспитания в государстве Киевская Русь
51. Концепция Л.Н. Гумилева "Этногенез и биосфера земли" и ее значение в развитии философии истории
52. Значение логики
53. Калькулятор на VB - это легко!
58. Уголовный кодекс 1926 и его значение
59. Берегозащитные сооружения их значения, и модернизация в пределах г.Сочи
61. Значение игры для всестороннего развития ребёнка
62. Фольклор и его значение в воспитании детей
63. Союз России и Белоруссии. Военно-политическое значение, перспективы развития
66. Анализ суждений детей о значении понимания другого человека и самого себя
67. Значение ощущений в жизни человека
68. Уголовно – правовое значение аффекта
69. Благословение Патриархом Иаковом своих сыновей и пророчески прообразовательное его значение
73. Мировоззренчесское значение мифа о вечном возвращении (Статья)
74. О значении практики как критерия истины
75. Путешествие в прошлое и будущее. Возможно ли это?
76. Значение ученого, инженера в обществе. Проблема ответственности
77. Применение аккредитивной формы расчетов во внутреннем и международном оборотах
79. Роль и значение отчета о движении денежных средств как составной части бухгалтерской отчетности.
80. Методы переоценки основных фондов. Значение переоценки
81. Значение экономического учения Карла Маркса
82. Значення харчової промисловостi у соцiальному та економiчному розвитку України
84. Этика делового общения: сущность и значение
85. Лизинг: мировой опыт и его значение для России
89. Кругооборот и оборот капитала. Проблемы инвестиций и инвестиционный спрос в современной России
90. Сущность и значение денег. Структура денежной массы. Денежные агрегаты
91. Значение и роль туризма в физическом воспитании, виды простейших туристических соревнований
92. Декларация о государственном суверенитете Украины и ее историческое значение
93. Модернизация в традиционных укладах. Опыт Италии и его значение для России
94. Значение и последствия войны 1812 года
95. Значение “Великого посольства” в развитии пиротехники в России
96. В свете затмения. Христианская основа "слова о полку Игореве"
97. Значение Московской битвы в Великой Отечественной войне
98. Крымская война. Основные события и их значение
99. Культурно-историческое значение принятия православия на Руси
100. Підсумки визвольної війни середини ХVII ст., її значення