![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Деловая французская кореспонденция (La lettre comercial) |
Le mi is иre de la forma io e la scie ce L'u iversi и иco omique d'E a d'Odessa La chaire des la gues и ra gиresLe comp e re du pour le suje “La le re comercial”.A accompli: L'и udia 53 groupes La facul и de l'иco omie i er a io ale Kuз ire ko S.Le chef scie ifique: Zavoloka S.I.2004 Odessa Le co e u: Les йlйme s pri cipaux de la le re.3 Forme de le er. 5 Examples de la le er commercial.7 La lis e de li era ure.8 Les йlйme s pri cipaux de la le re. La prйse a io des le res commerciales, comme d'au res docume s admi is ra ifs, se soume e Fra ce aux rйgles o ales йlaborйes par l'associa io Fra зaise des ormes ech iques e les s a dards. Les йlйme s pri cipaux de la le re fra caise rйgleme aire so :1. om e adresse de l'expйdi eur (u ilisez u papier а e - к e) 2. Rйfйre ces du docume : i i iales, le res, umйros 3. Facul a if: &quo ;Priva e a d co fide ial&quo ; pour les docume s co fide iels 4. La da e, e a glais. Par exemple: Sep ember, 10 h 2001 5. om & adresse du des i a aire 6. A qui s'adresse le docume ? A e io : he Ma ager / Mr. / Mrs. / Ms. (facul a if si l'e reprise es pe i e). &quo ;A e io &quo ; veu dire &quo ;A l'a e io de.&quo ; 7. Formule de salu a io : Dear Sirs / Dear Mr. / Dear Mrs. / Dear Ms. 8. A o ce de l'obje de la le re 9. Le corps de la le re 10. Formule de poli esse : &quo ;Yours fai hfully / Yours si cerely&quo ;. 11. Sig a ure 12. om e posi io de la perso e qui a sig й 13. FACUL A IF: &quo ;E cl.&quo ; (e closed) pour les piиces joi es &quo ;copy o&quo ; pour le om des des i a aires de la le re.Da s la correspo da ce fra зaise d'affaires, a la diffйre ce de la pra ique du pays, il y a u ordre i verse des i a aire des le res. Da s la le re fra зaise d'abord o i dique le om de la sociй й - des i a aire, mais puis so adresse da s la successio suiva e: a de la maiso , la rue, a du dйpar eme , la ville avec l'i s ruc io de la circo scrip io , le pays. Le ex e de la le re doi e re lu facileme , c'es pourquoi il es йcessaire de le casser pour les paragraphes, chacu de qui doi co e ir l'idйe fi ie e comme cer par u e ouvelle lig e. La percep io facile e rapide du co e u de la le re es favorisйe par u e bo e disposi io du ex e, les champs, la co s ruc io ra io elle des phrases, l'al er a io des i ervalles les lig es la mise e sйpara io des i res e les sous- i res, la disposi io de la ma iйre e chiffre. Chaque le re d'affaires es co s rui e selo le pla suiva : 1. L'i roduc io , 2. L'exposi io des preuves, 3. La co clusio , 4. La formule fi ale de la poli esse.Forme de le er. La le re dac ylographiйe ou saisie а l’aide d’u e machi e de rai eme de ex e es de plus e plus admise. De plus, si vo re йcri ure es illisible, vous йparg ez ai si а vo re des i a aire, le dйplaisir e la difficul й de vous dйchiffrer. Cepe da , Il es prйfйrable d'e voyer u e le re ma uscri e pour s'adresser а u supйrieur, u e perso e plus вgйe, u e rиs hau e perso ali й, ou e core si la le re compor e u carac иre co fide iel ou i ime. L'e cre de rigueur es oire ou bleue. Papier. Le forma le plus coura es 21x29.7 cm.
La quali й es gй йraleme u papier bla c ma de 90 а 110 gr. ou efois, u papier lйgиreme colorй, e /ou avec u lйger grai peu co ve ir. Il vau mieux йvi er rop de fa aisie, sauf si l’o s’adresse а so (sa) meilleur(e) ami(e). E veloppe. Il exis e deux forma s d'e veloppes, l'u allo gй (commercial ou а l'amйricai e) recomma dй pour les le res professio elles, e l'au re plus carrй prйfйrй pour la correspo da ce privйe. La feuille doi к re pliйe e rois da s le se s de la largeur pour les premiиres, e e qua re (deux fois da s le se s de la largeur) pour les seco des. La le re doi к re i rodui e da s l'e veloppe pliures vers le bas, de faзo а ce que le des i a aire e la dйchire pas e ouvra l'e veloppe. Il co vie d'йcrire soig euseme sur l'e veloppe car elle es le premier co ac du des i a aire avec le courrier, e bie e e du de suffisamme l'affra chir afi de e pas imposer а so des i a aire de payer u e sur axe ! Lorsque l'o co fie u e le re а u e ierce perso e (pour qu'il la reme e e mai s propres ou la pos e), il co vie de lui reme re l'e veloppe o cache йe, sig e de la co fia ce qu'o lui accorde. Ce e perso e doi la cache er deva celui ou celle qui lui a co fiй la le re, e sig e de co fia ce rйciproque.Or hographe e grammaire. La premiиre rиgle co sis e а respec er l'exac i ude de l'or hographe du om, du i re e des fo c io s du des i a aire. Les ra ures e au res correc io s e peuve к re olйrйes. U e phrase 'es correc e que si elle possиde u verbe co juguй, u suje , u complйme . Evi ez l’emploi du “o ”, pro om i dйfi i, prйfйrez le “ ous”. U ilisez les correc eurs or hographiques e gramma icaux des logiciels de rai eme de ex e ou fai es-vous corriger par u e ierce perso e. Codes d'йcri ure U e le re e doi jamais comme cer par “Je”; sauf da s le cas de la formule &quo ;J'ai l'ho eur&quo ; qui es admise. La da e e s'йcri jamais e abrйgй; il es d'usage de la faire prйcйder du om de la ville ou du lieu duquel o йcri . Da s la correspo da ce, il co vie de oujours u iliser la majuscule da s les formules d’appel e de poli esse: “Mo sieur le Prйfe , Mo sieur le Mi is re”. U iliser de prйfйre ce les guilleme s а la fra зaise “ “ e o les guilleme s i forma iques ou a glais: &quo ; &quo ;. Les guilleme s а la fra зaise o l'ava age d'u iliser deux sig es diffйre s (guilleme s ouvra s e guilleme s ferma s e do c de mieux dйlimi er la ci a io ). e pas u iliser d'abrйvia io s. Йvi er de couper les mo s e fi de lig e. Si c'es i dispe sable e couper qu'e re deux syllabes, e au dйbu du mo seuleme . E cas de dou e, aller а la lig e. Ex: im-por a . De mкme, il e co vie pas de ermi er u e page e milieu de phrase e de placer la fi de ce e phrase sur la page suiva e. e pas ermi er u e lig e par u e apos rophe (ex : l') mais faire passer le ou а la lig e. Pro ocole O 'йcri pas au Prйside de la Rйpublique mais а so direc eur de cabi e civil ou au Secrй aire Gй йral de l'Elysйe. Cer ai s i res comme ceux de mi is re, procureur gй йral ou prйfe so co servйs au-delа de la cessa io de fo c io .
Le om du (de la) sй a eur/dйpu й(e) doi oujours к re explici e. (Les circulaires а ous les sй a eurs ou les dйpu йs passe souve au pa ier direc eme ). Mieux vau йcrire а u i dividu prйcis, а so adresse e provi ce. Il e fau pas laisser sa s rйpo se les rйpo ses des йlus, d'abord par simple poli esse, e sur ou pour co rer de mauvais argume s. Examples de la le er commercial.Prй om OMAdresseCP Ville йl : . om du bailleur Adresse CP Ville Ville, le . (da e)Obje : Au orisa io de ravauxMo sieur (Madame),Le . (i diquer la da e), ous bail commercial co cer a pour de . (i diquer l'usage). ravaux d'amйliora io : . (dй ailler).Ces der iers o des lieux e (ou) йcessi e .Je vous ces ravaux, sous vo re archi ec e do charge. , je vous prie de croire, Mo sieur (Madame), а l'assura ce de mes se ime s les plus dis i guйs. Sig a ureObserva io s :La plupar des baux co ie e du propriй aire, spйcialeme lorsque .Des excep io s lйgales exis e , mais .Da s le dou e sur les clauses du co ra , il es prйfйrable de propriй aire. La lis e de li era ure. Матвиишин В.Г., Ховхун В.П., &quo ;Бизнес курс французского языка&quo ;, К: - &quo ;Логос&quo ;, 1999 Красюк В., Сергієчко І., Методичні вказівки з курсу &quo ;Ділове листування&quo ;, Одеса: - ОДЄУ, 1997. 8
Население Эльзаса должно пользоваться исключительно немецким языком в том случае, когда оно обращается к указанным учреждениям как в устной, так и в письменной форме. 2. Имена и фамилии. Впредь следует употреблять имена как в устной, так и в письменной форме лишь в их немецком виде даже в том случае, если они записаны в метрике о рождении по-французски. С момента вступления в силу настоящего приказа в метрики могут вписываться только немецкие имена. Эльзасцам, имеющим французские имена, которых не бывает у немцев, рекомендуется обратиться с ходатайством об изменении их с тем, чтобы выразить свою приверженность ко всему германскому. Это в такой же мере касается лиц, носящих французские фамилии... 3. Настоящим запрещается составление на французском языке контрактов, а также каких бы то ни было документов, которые должны быть заверены у нотариуса. Деловая переписка на специальных типографских бланках и на обычных бланках должна вестись на немецком языке. Бухгалтерские книги, финансовые расчеты предпринимателей учреждений и фирм также должны вестись на немецком языке. 4. Надписи на могилах
1. Теофраст Ренадо – основатель первой французской газеты "La gazette"
2. О значениях и функциях артиклей le, la, les в современном французском языке
3. Гражданско-правовая защита чести, достоинства и деловой репутации
4. Великая французская революция
5. Деловой язык и культура речи юриста - тема "Разработка стратегии общения"
9. Лексические особенности французского языка в Канаде
10. Особенности делового этикета в западноевропейских странах
13. Официально-деловой стиль русского языка
14. Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке
15. Лермонтовиана во французской историографии
16. Марат, деятель Великой французской революции
17. Франко-Прусская война 1870-71, Французские революции 19 века
18. Великая Французская революция конца XVIII века и Россия
19. Некоторые вопросы анализа деловых проблем
20. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах
25. Основные особенности речи делового человека
27. Дискуссия в ситуациях делового общения
28. Деловое общение
29. Теоретические аспекты делового общения
30. Особенности делового общения с представителями арабских стран
31. Официально - деловая письменная речь
32. Деловой этикет руководителя: прием посетителей
33. Внешний облик деловой женщины, требования к рабочему месту. Сувениры и подарки в деловой сфере
34. Шарль Луи Монтескье: французское просветительство
35. Вольтер и философия французского Просвещения
37. Этика делового общения: руководители и подчинённые
41. О результатах самооценки деловых и личностных качеств
42. Имидж делового человека и пути его формирования
43. Теоретические аспекты делового общения
44. Сравнение деловых культур России и США
45. Этика и этикет делового общения
46. Этика делового общения: сущность и значение
47. Налогообложение в России, его влияние на цены и деловую активность. Налогообложение в других странах
48. Общая характеристика Великой Французской Революции 1789 - 1814 годов
49. Французский ростовщический империализм
50. Великая французская революция и ее влияние на Европу
51. Великая французская революция
53. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha)
57. Новаторство в разнообразии: французская монархия, Сен-Дени и аббат Сугерий
58. Внешний вид делового человека
60. Этика французских просветителей
63. Французское влияние в культурной жизни Москвы XVII века
64. Расин в оценке французских классиков XIX века
65. Ранний Александровский классицизм и его французские источники
66. Особенности французского менталитета
67. Своеобразие деловой культуры Японии
68. Создатель французской комедии (Жан-Батист Мольер)
69. История официально-делового стиля и жанры деловой речи
73. La drogue
74. Управление деловой карьерой
77. Лекции по деловому этикету
78. Прогноз деловой среды на предприятии
79. Разработка модели управления гостиницы делового назначения и отдыха на 100 мест
80. Психодиагностика профессионально важных свойств и деловых качеств
81. Деловая этика — архитектоника кадрового менеджмента
82. Правила вербальной и невербальной обратной связи во время деловой беседы
83. Формирование делового имиджа
84. Управление деловым общением
85. Опера Дж. Россини "Золушка" (La Cenerentola)
89. Педагогические взгляды французских материалистов XVIII века (Гельвеций, Дидро)
90. Особенности формирования обычаев делового оборота в договорной работе
91. Вопросы защиты чести, достоинства и деловой репутации граждан-предпринимателей и юридических лиц
92. Защита чести, достоинства и деловой репутации
93. Анализ результатов деятельности французского предприятия LUMET
95. Психологические и этнические нормы и принципы делового общения
96. Легенды и мифы делового общения
97. Ведение деловых переговоров и коммерческих бесед