Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
Библиотека Рефераты Курсовые Дипломы Поиск
сделать стартовой добавить в избранное
Кефирный гриб на сайте www.za4et.net.ru

Иностранные языки Иностранные языки

Способы отражения реалий во французском языке

Ручка "Помада".
Шариковая ручка в виде тюбика помады. Расцветка корпуса в ассортименте, без возможности выбора!
25 руб
Раздел: Оригинальные ручки
Забавная пачка "5000 дублей".
Юмор – настоящее богатство! Купюры в пачке выглядят совсем как настоящие, к тому же и банковской лентой перехвачены... Но вглядитесь
60 руб
Раздел: Прочее
Фонарь садовый «Тюльпан».
Дачные фонари на солнечных батареях были сделаны с использованием технологии аккумулирования солнечной энергии. Уличные светильники для
106 руб
Раздел: Уличное освещение

Уральский государственный педагогический университет Факультет иностранных языков Кафедра французского языкаСпособы отражения русских реалий во французском языке (язык художественных произведений и прессы).Дипломная работаНаучный руководительЕкатеринбург 1999ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ .4 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ. . .7 1.1. Понятие “реалия” в лингвистике .7 1.1.1. “Реалия” и другие лингвистические термины .7 1.1.2. “Реалия” в определениях различных исследователей .12 1.2. Виды реалий . .13 1.2.1. Ономастические реалии 14 1.2.2. Реалии, обозначаемые аппелятивной лексикой .15 1.2.3. Реалии афористического уровня .15 1.2.4. Денотативные и коннотативные реалии 15 1.3. К вопросу о классификации реалий .17 1.3.1. Предметное деление 17 1.3.2. Местное деление .21 1.3.3. Временное деление .23 ВЫВОДЫ 25 ГЛАВА II. СПОСОБЫ ОТРАЖЕНИЯ РУССКИХ РЕАЛИЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ 27 2.1. История появления слов, обозначающих русские реалии во французском языке 27 2.2. Способы передачи русских реалий .29 Материальное заимствование .30 Калькирование 30 Полукальки .31 Описательный перевод .31 Комбинированные (сложные) способы передачи русских реалий.32 2.3. Изменения, происходящие с русскими словами во французском языке 33 2.3.1. Фонетические изменения .33 2.3.2. Морфологические изменения .34 2.3.3. Семантические изменения 36 ВЫВОДЫ 37 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39 БИБЛИОГРАФИЯ .42 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ .44 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ .45 ПРИЛОЖЕНИЕ 1 .46 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 .50ВВЕДЕНИЕ Ни одна культура, ни один язык не развивается в изоляции и любая национальная культура и язык есть плод как внутреннего развития, так и сложного взаимодействия с культурами других народов, а взаимодействие между культурами, экономические, политические и бытовые контакты являются общей основой для всех процессов заимствования. До последнего времени русский язык выполнял роль посредника и распространителя советизмов и интернациональных слов и способствовал обогащению словарного состава языка народов многих стран мира. Но одновременно во многих языках мира (и, в частности, во французском) появилось множество слов, обозначающих особенности русской культуры, быта, истории. Обьектом нашего исследования являются способы отражения русских реалий во французском языке. Реалии – это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни (быта, культуры, социального и исторического развития) одного народа и чуждые другому, которые являются носителями национального и исторического колорита, и не имеют, как правило, точных соответствий (эквивалентов) в других языках. Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование слов-реалий является одной из проблем современной лингвистической науки. Термин “реалия” появился в лингвистике лишь в конце 50-х годов, и до сих пор исследователи не пришли к единому мнению о том, какие слова относятся к реалиям. В ходе исследования, целью которого является сбор и анализ французских слов, обозначающих русские реалии во французской публицистике и произведениях художественной литературы ,решаются следующие задачи: 1.П

роследить историю появления слов, обозначающих русские реалии во французском языке. 2.Определить способы заимствования русских слов. 3.Выяснить, какие изменения происходят с русскими словами во французском языке. 4.Классифицировать французские слова, обозначающие русские реалии. 5.Провести сравнительный анализ данных современных французских словарей. Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы и приемы лингвистического анализа: - Метод наблюдения, т.е. выделения из текста тех или иных интересующих фактов и включения их в нужную категорию. - Контекстологический метод, т.е. любое выделение и толкование значений слов в словарях различного типа. - Энциклопедический метод, т.е. изучение значения слова в тесной связи с предметами и явлениями, которые они обозначают. - Сравнительно-типологический метод, т.е. изучение сходства и различия языков, лексики этих языков. - Метод простого подсчета для систематизации полученных данных. Материалом для исследования послужили французские слова, обозначающие русские реалии, выявленые путем анализа произведений французской художественной и публицистической литературы ХХ века, а также данные ряда словарей современного французского языка, что составило около 200 примеров. Прикладное значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в теории перевода, на занятиях по стилистике, в практике преподавания французского языка. Цели и задачи данного исследования определили структуру дипломной работы, состоящей из введения, двух глав, заключения, приложений, библиографии, а также списка использованных источников языкового материала и словарей. Во введении обосновывается выбор объекта изучения, определяются цели и задачи исследования, его актуальность, характеризуется практическая значимость работы, определяются методы исследования. В первой главе рассматривается термин “реалия” в сравнении с другими лингвистическими терминами, а также определения различных исследователей и делается попытка вывести наиболее полное понятие “реалии”. Проводится анализ ономастических реалий; реалий, обозначаемых аппелятивной лексикой; реалий афористического уровня; денотативных и коннотативных реалий. Приводятся классификации слов – реалий с точки зрения предметного, местного и временного деления. Во второй главе рассматривается история появления слов, обозначающих русские реалии, во французском языке; способы заимствования русских слов; изменения, происходящие с русским словом во французском языке. В конце каждой исследовательской главы содержатся выводы. В заключении подводятся основные итоги по результатам исследования. Работа содержит библиографию, включающую более 25 наименований, и приложение, в котором приводится список слов, обозначающих русские реалии. ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ. Понятие «реалия» в лингвистике. Реалия и другие лингвистические термины. Рассматривая иноязычную лексику, функционирующую в языке, следует выделить довольно большую группу заимствований, традиционно именуемых словами – реалиями, которые характеризуют быт (и не только быт) разных стран и народов.

Несмотря на широкое использование этого термина, унаследованного из классических грамматик (лат.realia), исследователи отмечают, что «ни в лингвистике, ни в методике, ни в переводоведении нет достаточно четких критериев определения реалий и совершенно не изучена специфика языковых единиц, которые обозначают эти реалии». (Томахин, 1988, с.10) Слово &quo ;реалия&quo ; - латинское прилагательное среднего рода множественного числа (realis,-e,мн.realia) &quo ;вещественный, действительный&quo ;, превратившееся в русском языке в существительное женского рода. О реалиях, как о показателях колорита, конкретных, зримых элементах национального своеобразия, заговорили лишь в начале 50-х годов. (Влахов, 1980, с.5) Видимо этим и объясняется отсутствие четких определений реалий в современных лингвистических словарях. Реалии лат. realia 1.В классической грамматике разнообразные факторы, изучаемые внешней лингвистикой, такие как государственное устройство данной страны, история и культура данного народа, языковые контакты носителей данного языка и т.п. с точки зрения их отражения в данном языке. 2.Предметы материальной культуры. (Ахманова, 1969, с.381) Реалии (от средневекового лат.realis – вещественный). Предметы материальной культуры, служащие основой для номинативного значения слова. (Розенталь, 1985, с.362) Различные исследователи также по-разному определяют этот пласт иноязычной лексики. Чаще всего в литературе встречаются термины &quo ;безэквивалентная лексика&quo ; и &quo ;экзотическая лексика&quo ; или &quo ;экзотизмы&quo ; и наряду с ними нередко в том же или близком значении - &quo ;варваризм&quo ;, &quo ;локализм&quo ;, &quo ;пробелы&quo ; или &quo ;лакуны&quo ;. Роднит эти понятия определенная - национальная , историческая, местная , бытовая - окраска , отсутствие соответствий (эквивалентов) в языке перевода . Чтобы наиболее точно определить содержание термина &quo ;реалия&quo ;, необходимо, в первую очередь &quo ;отсеять&quo ; термины, уже знакомые в закрепившихся за ними значениях, а так же те, которые можно было бы вообще отбросить как ненужные синонимы. Тогда легче будет уточнить содержание оставшихся нескольких наименований , уточняя таким образом и семантический круг &quo ;реалии&quo ; . Локализм (местное слово, провинциализм). «Слово (или выражение), употребление которого ограничено такой-то областью, таким-то городом и т.п. и которое неизвестно в литературном образце данного языка ». (Ахманова , 1969, с.222) Употребление этого термина в качестве синонима реалии, с одной стороны, смещает ее значение как лексической единицы, приближая к обозначению стилистической характеристики, а с другой стороны, если допустить, что локализм стоит в одном ряду с таким словом, как экзотизм, сильно сужает представление о действительном содержании понятия: отнести его можно было бы лишь к незначительной группе реалий, обозначающих &quo ;местные предметы&quo ;, но лишенные национального или исторического колорита. (Влахов, 1980, с.37) И.И.Ревзин и В.Ю.Розенцвейг, цитируя А.Мальблана, отмечают употребляемое им понятие пробел (lacu e) по отношению к случаям, «когда ситуации, обычные для культуры одного народа, не наблюдаются в другой культуре».

Я обречен на такую двойственность, ибо мне не дано по собственному произволу освободить слово "удовольствие" от ненужных мне смыслов: я не могу сделать так, чтобы это слово во французском языке перестало отсылать и к некоему общему понятию ("принцип удовольствия"), и к более конкретному представлению ("Дураки существуют нам на удовольствие, на потеху"). Вот почему я вынужден смириться с тем, что мой собственный текст останется в тенетах противоречия. Не является ли удовольствие лишь приглушенным наслаждением, а наслаждение, напротив, - крайней 476 степенью удовольствия? Быть может, удовольствие - это ослабленная, умеренная форма наслаждения, пошедшего на компромиссы и тем изменившего собственной природе, а наслаждение - грубая, непосредственная (лишенная опосредовании) форма удовольствия? От ответа (положительного или отрицательного) на эти вопросы будет зависеть способ, каким мы поведаем историю нашей современности. Ведь заявляя, будто между удовольствием и наслаждением существует лишь количественная разница, я тем самым утверждаю мирно-безмятежный характер истории: текст-наслаждение оказывается не чем иным, как логическим, органическим, историческим продолжением текста-удовольствия, а авангард - не более чем прогрессивным, эмансипированным развитием предшествующей культуры: получается, что настоящее вырастает из прошлого, что Роб-Грийе уже таится во Флобере, Соллерс - в Рабле, а весь Николя де Сталь - в двух кв. см полотна Сезанна

1. Великая французская революция

2. Французский театр

3. Индейские реалии в произведении Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате"

4. Структуры экономического дискурса во французском языке. Роль коннекторов в построении аргументации

5. Деловая французская кореспонденция (La lettre comercial)

6. Французский театр
7. Новое в словообразовательной системе современного французского языка
8. Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке

9. Индейские реалии в произведении Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате"

10. Лермонтовиана во французской историографии

11. Марат, деятель Великой французской революции

12. Франко-Прусская война 1870-71, Французские революции 19 века

13. Великая Французская революция конца XVIII века и Россия

14. Женская преступность (диплом)

15. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах

16. Рекомендации КАК НАПИСАТЬ ДИПЛОМ? в техническом ВУЗе

Глобус детский зоогеографический, с подсветкой, 210 мм.
Глобус детский зоогеографический, на пластиковой подставке, с подсветкой. Диаметр: 210 мм.
985 руб
Раздел: Глобусы
Карандаши цветные "Lyra Groove", 10 цветов.
Карандаши с эргономичным захватом по всей длине, с европодвесом. Идеальные для раннего развития ребенка. Диаметр грифеля 4,25 мм!
879 руб
Раздел: 7-12 цветов
Настольная игра "Скоростные цвета".
Вдохните жизнь в чёрно-белые картинки! Бросьте взгляд на цветную версию, переверните карту и постарайтесь раскрасить её точно так же... и
1085 руб
Раздел: Внимание, память, логика

17. Шарль Луи Монтескье: французское просветительство

18. Вольтер и философия французского Просвещения

19. Учет и анализ финансовых результатов (на примере ООО "Карат", г. Биробиджан) ([Диплом])

20. Несостоятельность (банкротство) (юридических лиц [Диплом])

21. Общая характеристика Великой Французской Революции 1789 - 1814 годов

22. Реалии открытого пространства-времени: к пониманию нашей исторической системы
23. Французский ростовщический империализм
24. Великая французская революция и ее влияние на Европу

25. Великая французская революция

26. Французская Буржуазная революция

27. Проблемы перевода русских реалий на бретонский язык

28. Французский классицизм

29. Новаторство в разнообразии: французская монархия, Сен-Дени и аббат Сугерий

30. Французские простветители

31. Этика французских просветителей

32. Французское влияние в культурной жизни Москвы XVII века

Пазл "Новогодний праздник", 600 элементов.
Пазл может понравиться детям и взрослым, его можно собирать и всей семьей. При сборке пазла открывается замечательная картина. В комплект
303 руб
Раздел: Пазлы (400-999 элементов)
Настольная игра "Большая стирка".
"Большая стирка" – забавная настольная игра про дружный поиск парных носков для интернациональных друзей. Помогает развивать
357 руб
Раздел: Карточные игры
Корзина универсальная, 550x170x395 мм.
Материал: пластик. Размер: 550x170x395 мм. В ассортименте без возможности выбора.
390 руб
Раздел: Корзины для стеллажей

33. Расин в оценке французских классиков XIX века

34. Ранний Александровский классицизм и его французские источники

35. Французские заимствования в произведениях английских писателей XIX-XX веков

36. Романтизм великого французского писателя (Виктор Гюго)

37. Французская лирика в переводах Бенедикта Лифшица: метрика, строфика, ритмика, рифма

38. Новый Свет во французской литературе XVII века
39. Французская литература XVII века и проза Афры Бен
40. Французская симфония во второй половине XVIII века

41. Педагогические взгляды французских материалистов XVIII века (Гельвеций, Дидро)

42. Французский философ Поль Анри Гольбах о налогоообложении

43. Диплом из СГМТ по pасчету паpового котла

44. Педагогическая мысль и школа в период Французской буржуазной революции XVIII века

45. Французские куртизанки

46. Теоретико-методологические основы современной французской социологии

47. Диплом по легкой промышленности

48. Диплом по туризму

Френч-пресс, 1000 мл.
Френч-пресс Rosenberg изготовлен из высококачественной нержавеющей стали и термостойкого стекла. Удобная ненагревающаяся ручка.
503 руб
Раздел: Френч-прессы
Заварочный чайник эмалированный Mayer & Boch "Подсолнух", 1,5 л, с ситечком.
Заварочный эмалированный чайник. Материал корпуса: углеродистая сталь. Толщина стенок - 0,8 мм. Внешнее и внутреннее покрытие -
715 руб
Раздел: Чайники заварочные
Набор из скатерти и салфеток "Botanica", 140x180/42x42 см.
В набор входит скатерть и 6 салфеток "Botanica" 140x180/42x42 см. Салфетки, изготовленные из экологически чистого материала,
961 руб
Раздел: Салфетки сервировочные из ткани

49. Французский картезианизм

50. Французское искусство (XYII - XYIII вв.)

51. Французские просветители

52. Проблемы леса в системе "природа-общество-человек" в российских реалиях

53. Новая столыпинская политика на Дальнем Востоке России: надежды и реалии

54. Французский уголовный кодекс 1810 г
55. Эквивалентность слов, понятий, реалий
56. Функциональные особенности обращений в современном французском языке

57. О значениях и функциях артиклей le, la, les в современном французском языке

58. Стихотворение в прозе в современной французской поэзии: анализ теоретических подходов к определению статусных характеристик

59. Когнитивные причины закономерностей семантической деривации производных слов (на материале французского языка)

60. К вопросу об особенностях французского и русского языкового мышления

61. Динамика соотношения типов языковых значений в производных словах, развивающих многозначность (на материале французского языка)

62. Французский классицизм в ландшафтном дизайне

63. Система управления базой данных объектов гражданской обороны для принятия решений в чрезвычайной ситуации (Диплом)

64. Французская Полинезия

Настольная игра "Скоростные колпачки".
Настольная игра "Скоростные колпачки" - быстрая и очень веселая игра для детей и взрослых! Каждый игрок получает по пять
1479 руб
Раздел: Карточные игры
Копилка "Банкомат", синяя.
Забавная электронная игрушка - копилка выполнена в виде банкомата. Распознаёт номинал Российских монет. Широкий набор функций. Размеры
1919 руб
Раздел: Копилки
Тетрадь на резинке "Study Up", В5, 120 листов, клетка, фиолетовая.
Тетрадь общая на резинке. Формат: В5. Количество листов: 120 в клетку. Бумага: офсет. Цвет обложки: фиолетовый.
442 руб
Раздел: Прочие

65. Диплом по гражданскому праву

66. Категория вида во французском языке

67. Сборник экзаменационных билетов по французскому языку за осенний семестр 2000 г

68. Темы по французскому

69. Французские заимствования в среднеанглийский период

70. О некоторых грамматических особенностях разговорного французского языка
71. Разговор с машиной: мифы и реалии речевого управления
72. Новая Франция - французская колония в Северной Америке

73. Французское ваяние XVIII столетия

74. Французская живопись XVIII столетия

75. Лингвостилистические реалии комического в произведениях о. Генри (в подлиннике и переводах)

76. Адаптация НАТО к новым историческим реалиям

77. Французский гражданский кодекс 1804 года

78. Ветхий Завет как неотъемлемая составляющая христианского Священного Писания: основные определения и реалии

79. История французского языка

80. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира (лингвокультурологический аспект)

Бумага для струйных принтеров "Lomond", 140 г/м, 100 листов, матовая, односторонняя, А4.
Изображение отпечатанное на матовой бумаге, не бликует, линии высококонтрастные, чистые тона имеют характерную бархатистую
375 руб
Раздел: Фотобумага для цветной печати
Микрофон "Караоке новогоднее".
Какая игрушка превратит любой день в праздник? Конечно, удивительный микрофон-караоке! Подпевая любимым мультяшкам, малыши смогут
301 руб
Раздел: Микрофоны
Карандаши цветные "Замок", 24 цвета + 3 двухцветных карандаша, точилка.
Яркие, насыщенные цвета. Отстирываются с большинства обычных тканей. Специальная технология вклеивания (SV) предотвращает поломку
513 руб
Раздел: Более 24 цветов

81. Основные этапы Французской революции

82. Режим апартеида в ЮАР и его крах. Французская Конституция 1958 г

83. Национально-культурная специфика пословиц, содержащих реалии

84. Особенности русско-французского билингвизма женщин-дворянок первой половины XIX века

85. Особенности французской грамматики

86. Реализация концепта "труд" во французском и русском языках
87. Реалии законодательной власти Великобритании в лингвострановедческом аспекте
88. Специфика мужского типа речи на материале французских глянцевых журналов

89. Средства смыслового выделения во французском языке

90. Фразеологические варианты во французском языке

91. Французские заимствования в испанском языке

92. Концепт "женщина" во французской паремиологии

93. Англо-французские отношения в годы правления Ричарда Львиное Сердце

94. Особенности развития французского государства в период с XI по XVI век

95. Фаворитки французских королей

96. Экономика французского феодализма

Набор цветных карандашей "Color'peps", 48 штук , 48 цветов.
Карандаши цветные из американской липы, треугольные, ударопрочный грифель.В наборе 2 цвета металлик, 4 флюоресцентных, всего 48 цветов.
1006 руб
Раздел: Более 24 цветов
Тетрадь на резинке "Study Up", В5, 120 листов, клетка, оранжевая.
Тетрадь общая на резинке. Формат: В5. Количество листов: 120 в клетку. Бумага: офсет. Цвет обложки: оранжевый.
442 руб
Раздел: Прочие
Дорожная косметичка, 21x15x12 см, арт. 82629.
Стильная косметичка выполненная из современных полимерных материалов, станет отличным современным подарком и займет достойное место среди
324 руб
Раздел: Дорожные наборы

97. Диплом-Нейросетевая система для управления и диагностики штанговой глубинонасосной установкой

98. Готический стиль в французской архитектуре

99. Никола Пуссен как выразитель идей французского классицизма


Поиск Рефератов на сайте za4eti.ru Вы студент, и у Вас нет времени на выполнение письменных работ (рефератов, курсовых и дипломов)? Мы сможем Вам в этом помочь. Возможно, Вам подойдет что-то из ПЕРЕЧНЯ ПРЕДМЕТОВ И ДИСЦИПЛИН, ПО КОТОРЫМ ВЫПОЛНЯЮТСЯ РЕФЕРАТЫ, КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ. 
Вы можете поискать нужную Вам работу в КОЛЛЕКЦИИ ГОТОВЫХ РЕФЕРАТОВ, КУРСОВЫХ И ДИПЛОМНЫХ РАБОТ, выполненных преподавателями московских ВУЗов за период более чем 10-летней работы. Эти работы Вы можете бесплатно СКАЧАТЬ.