![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Внедрение новых учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США) |
Сысоев Павел Викторович, доктор педагогических наук, профессор, заведующий лабораторией языкового поликультурного образования, заместитель директора Института иностранных языков Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина, г. Тамбов. Евстигнеев Максим Николаевич, старший научный сотрудник лаборатории языкового поликультурного образования Института иностранных языков Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина, г. Тамбов. Актуальность Преимущество внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку в настоящий момент уже не вызывает сомнений и не требует дополнительных доказательств. За последнее десятилетие было написано немало работ, в которых исследователи раскрывали позитивное влияние различных форм синхронной и асинхронной Интернет-коммуникации – электронной почты, чата, форумов, веб-конференций и т.п. – на формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. Непосредственно ресурсы сети Интернет являются бесценной и необъятной базой для создания информационно-предметной среды, образования и самообразования людей, удовлетворения их профессиональных и личных интересов и потребностей. Экономическое развитие России и Федеральный национальный проект «Образование» постепенно делают Интернет повседневной реальностью для большинства российских школьников. Однако одно только наличие доступа к Интернет-ресурсам не является гарантом быстрого и качественного языкового образования. В научной литературе существует немало описаний того, как неверная, или, точнее сказать, методически неграмотно построенная работа учащихся с Интернет-ресурсами способствовала формированию у них не только ложных стереотипов и обобщений о культуре страны изучаемого языка, но даже расизма и ксенофобии ( ovember A., 1998). Именно поэтому на современном этапе обучения иностранным языкам, когда используются новейшие Интернет-технологии, возникает острая необходимость в разработке новых учебных Интернет-материалов, направленных на комплексное формирование и развитие: • аспектов иноязычной коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов (языкового, грамматического, социокультурного, компенсаторного, учебно-познавательного); • коммуникативно-когнитивных умений осуществлять поиск и отбор, производить обобщение, классификацию, анализ и синтез полученной информации; • коммуникативных умений представлять и обсуждать результаты работы с ресурсами сети Интернет; • умений использовать ресурсы сети Интернет для образования и самообразования с целью знакомства с культурно-историческим наследием различных стран и народов, а также выступать в качестве представителя родной культуры, страны, города и т.п.; • умений использовать ресурсы сети Интернет для удовлетворения своих информационных интересов и потребностей. В данной статье мы хотели бы рассмотреть и описать методические возможности пяти видов учебных Интернет-материалов: хотлиста, мультимедийного скрэпбука, трэжа ханта, сабджект сэмпла и вебквеста. Все они могут быть использованы в учебном процессе при обучении иностранному языку для решения определенных учебных задач.
Определение понятий Терминологический аппарат методики обучения иностранным языкам с использованием современных Интернет-технологий пока еще находится на стадии становления. Это и объясняет тот факт, что нередко в научных исследованиях для обозначения одних и тех же понятий и явлений авторы используют разные термины. Поэтому прежде чем перейти непосредственно к вопросу описания пяти вышеобозначенных видов учебных Интернет-материалов, считаем необходимым остановиться на основных понятиях, упомянутых в данной статье. Наиболее широко используемым в научной литературе является термин Интернет-технологии. Под ним в методике обучения иностранным языкам следует понимать совокупность форм, методов, способов, приемов обучения ИЯ с использованием сети Интернет. Иными словами, Интернет-технологии – использование сети Интернет в обучении иностранному языку. В дидактическом плане сеть Интернет включает в себя, по меньшей мере, два основных компонента: формы телекоммуникации и информационные ресурсы. К наиболее распространенным формам телекоммуникации (т.е. коммуникации посредством Интернет-технологий) относятся электронная почта, чат, форум, ICQ, видео-, веб-конференции и т.п. Первоначально они были созданы для реального общения между людьми, находящимися на расстоянии друг от друга и лишь потом стали использоваться в учебных целях в обучении иностранному языку. Большинству школьников и учителей не понаслышке знакомы многие из этих форм Интернет-общения. В научной литературе существует огромный корпус исследований, посвященных использованию различных форм телекоммуникации в обучении иностранному языку (см., например, работы Belz J., hor e S., Ki gi ger C.). В журнале «Иностранные языки в школе» не раз публиковались материалы и методические разработки российских учителей-практиков по использованию форм телекоммуникации в обучении иностранному языку и преподавании языковых элективных курсов (Кащук С.М. , 2006; Кудрявцева Л.В., 2007). Ради справедливости также необходимо отметить, что в России особый импульс появлению исследований, посвященных интеграции Интернет-технологий в процессе обучения иностранному языку, дала Лаборатория дистанционного обучения Российской академии образования и научная школа дистанционного образования, возглавляемая д.п.н., профессором Е.С. Полат. Информационные ресурсы сети Интернет содержат текстовый, аудио- и визуальный материал по различной тематике на разных языках. Однако для того, чтобы учащиеся не захлебнулись в изобилии информации разного содержания и разного качества, а наиболее продуктивно использовали ее для удовлетворения образовательных и профессиональных интересов и потребностей, появилась необходимость в разработке специальных учебных Интернет-материалов, направленных на обучение учащихся работать с ресурсами сети Интернет. В отличие от форм телекоммуникации учебные Интернет-материалы созданы исключительно для учебных целей. Они могут быть разработаны по различным предметам, включая иностранный язык. Использование в учебном процессе как форм телекоммуникации, так и ресурсов сети Интернет способствует развитию познавательной деятельности учащихся и достижения основных целей обучения предмету.
Учебные Интернет-ресурсы В англоязычной литературе выделяются пять видов учебных Интернет-материалов: хотлист (ho lis ), трежа хант ( reasure hu ), сабджект сэмпла (subjec sampler), мультимедиа скрэпбук (mul imedia scrapbook), и вебквест (webques ). Мы целенаправленно использовали транслитерацию при переводе этих терминов на русский язык, ибо, во-первых, именно с помощью транслитерации в русский язык вошли все другие компьютерные термины (например, ноутбук, мультимедиа, чат, блог, сайт и т.п.), во-вторых, использование транслитерации поможет избежать понятийной путаницы при работе с зарубежными методическими материалами. Раскроем структуру и методическое содержание каждого из пяти видов учебных Интернет-материалов. Хотлист от английского “ho lis ” – «список по теме» представляет собой список Интернет сайтов по изучаемой теме. Его достаточно просто создать и он может быть полезен в процессе обучения. Хотлист не требует времени на поиск необходимой информации. Всё, что нужно – это лишь ввести ключевое слово в поисковую систему Интернета и вы получите нужный хотлист. В связи с лимитированным объемом статьи в качестве иллюстрации мы представляем лишь несколько сайтов, чтобы у читателя сложилось общее представление о том, что собой представляет каждый из видов учебных Интернет-материалов. На практике количество сайтов по каждому вопросу может быть значительно больше. Например: Тема: “Chris mas radi io s i he USA” Сайты хотлиста: Мултимедиа скрэпбук от английского “mul imedia scrapbook” – «мультемедийный черновик» представляет собой своеобразную коллекцию мультимедийных ресурсов. В скрэпбуке содержатся ссылки на текстовые сайты, фотографии, аудиофайлы и видеоклипы, графическую информацию и очень популярные сегодня анимационные виртуальные туры. Все файлы скрэпбука могут быть легко скачаны учащимися и использованы в качестве информационного и иллюстративного материала при изучении определенной темы. Например: Тема: “Chris mas radi io s i he USA ” Сайты мультимедиа скрэпбука Текстовые файлы: Аудио программы: (Whi e Chris mas: O e of he Bes Loved Holiday So gs) ( o Celebra i g Chris mas, Ha ukkah or Kwa zaa? ry Fes ivus) (Chris mas i America : Music a d radi io s of a Merry Seaso ) Картинки: (Chris mas ree decora io s) (Chris mas s ocki gs) (fireplace decora io s o Chris mas) (Chris mas house decora io s) Трежа Хант от английского “ reasure hu ” – «охота за сокровищами» – во многом напоминает хотлист. Он содержит ссылки на различные сайты по изучаемой теме. Единственное отличие заключается в том, что каждая из ссылок содержит вопросы по содержанию сайта. С помощью этих вопросов учитель направляет поисковую деятельность учащихся. В конце трежа ханта учащимся может быть задан один более общий вопрос на целостное понимание темы. Развернутый ответ на него будет включать ответы на предшествующие более детальные вопросы по каждому из сайтов. Например: Hu for US Geography I roduc io For his class you will eed o lear abou he Geographical Backgrou d of he U i ed S a es: geographical posi io , relief, rivers a d lakes, mi eral resources, clima e a d wea her.
Однако маломощная этика на самом деле проистекает из общего человеческого состояния, [c.526] и во всех культурах можно найти универсальные права . Вместо того чтобы поддерживать универсальные предположительно особенности какой-то одной цивилизации, важнейшие предпосылки для сосуществования культур требуют поисков истинно общего, того, что есть в большинстве цивилизаций. В полицивилизационном мире курс на созидание состоит в отказе от универсализма, признании разнообразия и в поиске общих ценностей. В маленьком Сингапуре в начале 1990-х годов имела место актуальная попытка определить подобные общности. Население Сингапура приблизительно 76 процентов китайцев, 15 процентов малайцев и мусульман и 6 процентов индийцев индусов и сикхов. В прошлом правительство пыталось способствовать распространению в народе конфуцианских ценностей, но не менее настоятельно оно добивалось всеобщего обучения и свободного владения английским языком. В январе 1989 года президент Ви Ким Ви в своем обращении на открытии парламента обратил внимание на то, что 2,7 миллиона сингапурцев чересчур подвержены внешнему культурному влиянию Запада, что дает им возможность ближе знакомиться с новыми идеями и технологиями из-за границы, но также делает их подверженными воздействию чуждых ценностей и уклада жизни
1. Использование интернета в обучении иностранному языку
3. Название всех стран, жители, столицы, языки (на английском языке)
4. Учебное сотрудничество как средство оптимизации обучения иностранному языку
5. Новые технологии в обучении иностранному языку
9. Контроль в обучении поисковому чтению на среднем этапе обучения иностранного языка в школе
11. Обучение иностранному языку дошкольников
12. К вопросу о раннем обучении иностранному языку
13. Игра, ее назначение в обучении иностранному языку детей младшего возраста
14. Новации в процессе обучения иностранным языкам
15. Внедрение новых компьютерных и информационных технологий в учебно-воспитательный процесс
16. Влияние раннего обучения иностранному языку на психическое развитие ребенка дошкольного возраста
17. Повторение на старшей ступени обучения иностранным языкам
20. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам
21. Использование компьютерных программ в обучении иностранному языку
25. Развитие познавательного интереса при обучении иностранному языку
27. Роль устной речи в обучении иностранному языку
28. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе
29. Иностранные заимствования в лексике английского языка
30. Обучение письменной речи на французском языке в старших классах
31. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе
32. Экономическая эффективность внедрения нового локомотива
33. Интродукция к новой учебной музыкальной программе
34. К проблеме внедрения информационных и Интернет-технологий в систему образования
35. Обучение детей английскому языку с 1 класса средней школы
36. Реализация идей поликультурного образования при обучении английскому языку в начальной школе
37. "Теория здоровья" как новая учебная дисциплина в академиях физической культуры
42. Способы перевода терминов с английского языка на русский (на материале экономических текстов)
44. Роль постановки произношения на начальном этапе обучения английскому языку
45. Компоненты эмотивного текста (на материале английского языка)
46. Игровые методы обучения лексике английского языка
47. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи
48. Разработка медиапроекта внедрения новой услуги в косметическом салоне
49. Стратегия внедрения нового продукта
50. Управление внедрением нового вида продукции на предприятии
51. Внедрение новых технологий. Управление персоналом на Российском предприятии
52. Коммуникативная грамматика при обучении английскому языку на среднем этапе
57. Уменьшение себестоимости за счет внедрения нового оборудования и уменьшения затрат на энергоресурсы
58. Топики для сдачи экзамена по английскому языку в 11-ом классе (Шпаргалка)
59. География и окружающая среда Англии, Уэльса, Северной Ирландии и Шотландии (на английском языке)
60. Топики по английскому языку на тему "Я ученый"
61. Английский язык (11 класс)
62. Категория "противоположность" в английском языке
63. Куча топиков по английскому языку
64. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова
65. Список мирового наследия (The World Heritage List, на английском языке)
66. Топики по английскому языку
67. Топики по Английскому языку
68. Билеты по английскому языку за 11 класс
69. Тесты по английскому языку
73. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка
75. Шпаргалки по английскому языку
77. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)
78. Использование видео на уроках английского языка
79. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
80. Времена глаголов в английском языке
81. Формы обращения в английском языке
82. Заимствования в английском языке
83. Топики по Английскому языку для англ.шк. (10 класс)
84. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка
85. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке
89. Ролевые игры на уроках английского языка
90. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3
92. Гражданская война в США и ее отражение на английском языке
93. Особенности перевода поэзии на английский язык
94. Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках
96. Реализация личностно-ориентированного подхода на уроках английского языка
97. Психологический анализ урока английского языка
98. Философия языка "Трактата": логика языка versus логика мышления
99. Изобретение языка: концепции возникновения языка от Демокрита до А.Смита