![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Фразеологические единицы как средство формирования устно-речевых умений школьников |
Дипломная работа по фонетике английского языка Фразеологические единицы как средство формирования устно-речевых умений школьников ОГЛАВЛЕНИЕВведение Глава I. Коммуникативные фразеологические единицы Происхождение фразеологических единиц современного английского языка Коммуникативные фразеологические единицы их функции. Глава II. Фразеологические единицы как средство формирования устно-речевых умений школьников Обучение говорению с использованием фразеологизмов. Комплекс упражнений с использованием фразеологических единиц Глава III. Опытно-исследовательская работа, направленная на формирование устно-речевых умений школьников на основе фразеологических единиц Констатирующий эксперимент Формирующий эксперимент Контрольный эксперимент Заключение Список литературы Приложения ВВЕДЕНИЕВ настоящее время на земном шаре существует более 2000 различных языков и диалектов. В одних случаях – это малораспространённый язык, на котором говорят всего лишь несколько тысяч человек. В других случаях язык обслуживает огромное число говорящих, число, доходящее до нескольких десятков и даже сотен миллионов. К таким языкам относятся русский, китайский, английский, испанский, французский, индонезийский и арабский языки. Английский язык распространён во всех частях света. Он является родным языком большинства населения Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, США, Канады. Кроме этих стран, имеется ещё ряд более мелких территорий с населением, говорящим на английском языке. В большинстве стран мира английский язык широко используется в дипломатии, при составлении деловых и коммерческих документов. Он является одним из пяти официальных языков Организации Объединённых Наций, наряду с французским, испанским, русским и китайским. На английском языке, который является рабочим языком Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН, проводятся заседания этих организаций . Английский – язык торговли, так как все крупные фирмы дают инструкцию к своей продукции на английском языке, язык международной коммуникации и Интернета. Мы часто читаем и слышим фразу «язык – живое существо», но большинство из нас не задумывается, как и почему это так. Живые существа растут и изменяются, то же самое происходит с языком. Любой человек легко уловит разницу между английским Шекспира и языком современных авторов. Но сегодняшний английский также меняется, и общей тенденцией современного английского языка является переход к более широкому использованию коммуникативных фразеологических единиц, что определяет актуальность выбранной темы. Несмотря на это, авторы школьных учебников уделяют мало внимания данной проблеме, то есть фразеологические единицы не изучаются в школе, а знание фразеологизмов обязательно, так как живой процесс общения не может происходить без использования фразеологических единиц. Исследуя учебно-методические комплекты для средней школы и средней ступени обучения, наблюдаем, что в современных учебниках даётся мало материала о коммуникативных фразеологических единиц английского языка. Таким образом, можно предположить, что дети испытывают недостаток в использовании аутентичной речи, предполагающей применение фразеологизмов, что влечёт за собой неверный перевод и толкование фразеологических единиц в процессе коммуникации.
Следовательно, не в полной мере осуществляется коммуникативная направленность обучения иностранному языку и развивается способность к общению на международном уровне. Таким образом, определяем проблему: какое влияние на развитие устной речи оказывает использование фразеологизмов. Так как тема фразеологии английского языка ещё достаточно не изучена, то при употреблении фразеологических единиц в речи возникает много трудностей, например, трудности при переводе, когда буквальный перевод фразеологизма либо вообще невозможен, либо порождает косноязычную фразу. Изучающий английский язык человек часто не знает, в каких ситуациях общения можно употреблять ту или иную фразеологическую единицу. Он не знает особенностей стиля, то есть можно ли использовать данную речевую единицу в формальной или неформальной ситуации, подходит ли она к конкретному случаю и выглядит ли она естественной. Исходя из вышесказанного, ставим цель – рассмотреть фразеологические единицы как средство коммуникации, исследовать их теоретические и практические значения при формировании устно-речевых умений школьников. Следует выделить объект и предмет. Объект: формирование устно-речевых умений на среднем этапе обучения. Предмет: комплекс упражнений. Исходя из объекта и предмета, формулируем задачи: изучить литературу, раскрывающую влияние фразеологических единиц на процесс коммуникации; изучить учебную и методическую литературу и определить место такой проблемы, как использование фразеологизмов в развитии устной речи, в современной методике преподавания иностранного языка; изучить педагогический опыт обучения иноязычной речи с использованием фразеологических единиц; создать комплекс упражнений и приёмов работы с фразеологическими единицами, способствующих формированию устно-речевых умений школьников; экспериментальным способом проверить эффективность использования данного комплекса упражнений. Изучив проблему и трудности, связанные с использованием фразеологизмов, можно выдвинуть следующую гипотезу: использование фразеологических единиц способствует живому процессу коммуникации при условии, если применять приёмы введения фразеологизмов в школе, закрепляя их специальными упражнениями. В работе с фразеологическими единицами можно применить следующие методы исследования: теоретические (теоретический анализ литературы, построение гипотезы) и эмпирические (изучение научной и учебно-методической литературы, наблюдение, беседа, тестирование, опытная работа, эксперимент). Глава I. КОММУНИКАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫПроисхождение фразеологических единиц современного английского языка Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке очень разнообразны. По происхождению английские фразеологизмы можно разделить на два класса: исконно английские фразеологические единицы и заимствованные. Фразеологизмы в английском языке в большинстве своём являются исконно английскими оборотами, авторы которых неизвестны. Примерами подобных широко распространённых оборотов, созданных народом, являются: bi e off more ha o e ca chew – «взять в рот больше, чем можешь проглотить», то есть взяться за непосильное дело; не рассчитать своих сил ≈ орешек не по зубам, дело не по плечу; have a bee i o e’s bo e – носиться с какой-либо идеей, быть помешанным на чём-либо.
Исконно английские фразеологизмы связаны с традициями, обычаями и поверьями английского народа, а также с реалиями, преданиями и историческими фактами . По источникам происхождения они подразделяются на девять групп: первая группа - фразеологические единицы, отражающие традиции и обычаи английского народа: good wi e eeds o bush – «хорошее вино в ярлыке не нуждается» ≈ хороший товар сам себя хвалит (по традиции, трактирщики вывешивали ветки плюща в знак того, что в продаже имеется вино); вторая группа - фразеологические единицы, связанные с английскими реалиями: blue s ocki gs – синий чулок («собранием синих чулков» назвал в бытность свою в Англии голландский адмирал Босковен один из литературных салонов середины XVIII века в Лондоне, так как учёный Бенджамин Спеллингфлит появился в этом салоне в синих чулках); o carry coal o ewcas le – «возить уголь в Ньюкасл», то есть возить что-либо туда, где этого и так достаточно; Ньюкасл – центр английской угольной промышленности; ≈ ехать в Тулу со своим самоваром; третья группа – фразеологические единицы, связанные с поверьями: a black sheep – паршивая овца, позор в семье (по старинному поверью, чёрная овца отмечена печатью дьявола); четвёртая группа - фразеологические единицы, связанные с астрологией: o be bor u der a lucky s ar – родиться под счастливой звездой; o believe i o e’s s ar – верить в свою судьбу, звезду; пятая группа - фразеологические единицы, взятые из сказок и басен: For u a us’s purse – неистощимый кошелёк; шестая группа - фразеологические единицы, связанные с карикатурами: he old lady of hread eedle S ree (шутливо) – «старая леди с Треднидл-стрит», Английский банк (выражение обязано своим происхождением карикатуре Джона Гилрея (1797), на которой премьер-министр Уильям Питт пытается завладеть золотом старой леди, сидящей на запертом сундуке. Деньги были нужны Питту для войны с Наполеоном. Подпись под карикатурой гласила: Poli ical Ravishme , or he Old Lady of hread eedle S ree i Da ger); седьмая группа - фразеологические единицы, связанные с преданиями: halcyo days – спокойные, мирные дни, спокойное время (halcyo – зимородок; по древнему преданию, зимородок выводит птенцов в гнезде, плавающем по морю, в период зимнего солнцестояния, и в этот период, около двух недель, море совершенно спокойно); восьмая группа - фразеологические единицы, связанные с историческими фактами: as well be hu g for a sheep as a lamb – «если суждено быть повешенным за овцу, то почему бы не украсть заодно и ягнёнка» (отголосок старого английского закона, по которому кража овцы каралась смертной казнью через повешение). Одной из самых многочисленных по составу групп фразеологических единиц является девятая группа, связанная с именами собственными. Многие фразеологические обороты этого типа связаны с фактами давно забытых дней, мотивация имени собственного давно стёрлась . В пределах данной группы можно также выделить несколько подгрупп: Фразеологические единицы, в состав которых входят библейские имена собственные. Они существуют в языках всех стран, история которых в той или иной мере связана с христианством.
Учение как средство воспитания Учение как деятельность ученика, в результате которой он усваивает знания, формирует умения и навыки, выступает одним из ведущих воспитательных средств, обеспечивая целенаправленное формирование отношения ученика к предметам и явлениям окружающего мира. В ходе обучения воспитывающее влияние на учащихся оказывают содержание изучаемого материала, формы и методы учебной работы, личность учителя, его отношение к ученикам, учебному предмету и всему миру, а также обстановка в классе и школе. Отметим, что учение далеко не всегда является воспитательным средством воздействия на формирующуюся личность школьника. В учебной практике нередки случаи, когда ребенок учится (и получает хорошие оценки) из чувства долга или даже страха перед наказанием за невыполнение заданий. Чтобы учение оказывало воспитательное влияние, оно должно быть соответствующим образом организовано. Эффективность воспитательного воздействия учения значительно повышается, когда на уроке практикуется так называемая совместная продуктивная деятельность школьников
1. Роль чтения в процессе обучения речевому общению на уроках английского языка
2. Правила речевого этикета на уроках английского языка в начальной школе
4. Развитие речевых умений младшего школьника
9. Формирование временных представлений младших школьников
10. Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его
11. Формирование у подростков умения сотрудничать в процессе спортивно-оздоровительных занятий
12. Языковые игры как средство формирования лексических умений говорения
16. Семья как источник формирования правового нигилизма у школьников
17. Формирование гуманности у младших школьников как научно-педагогическая проблема
18. Формирование личностных качеств у школьников, участвующих в проекте "Спортивная школьная команда"
19. Формирование нравственной культуры старших школьников
20. Формирование познавательных способностей старшеклассников на уроках истории таджикского народа
21. Формирование самоконтроля у младших школьников в процессе обучения
26. Развитие лексических навыков в обучении немецкому языку
29. Юмор как средство формирования социальной автономности подростков
30. Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках
31. Язык UML как средство автоматизированных систем
32. Аутентичный видеофильм как средство формирования социолингвистической компетенции
37. Организация диалогических умений у младших школьников на уроках английского языка
41. Использование видео на уроках английского языка
42. Дидактические игры и их применение на уроках английского языка
43. Пословицы и поговорки на уроках английского языка
44. Ролевые игры на уроках английского языка
45. Научно-педагогическое обоснование урока английского языка в 8“б” классе Лингвистической гимназии №3
46. Использование видео на уроках английского языка
47. Реализация личностно-ориентированного подхода на уроках английского языка
48. Развлекательные и познавательные игры на уроках английского языка в младших классах
49. Использование Интернет-ресурсов на уроках английского языка
50. Тексты с уроков Английского языка
51. Письменная коммуникация современных школьников как отражение уроков русского языка в средней школе
52. Практическое применение дидактических игр на уроках английского языка
53. Проектная методика на уроках английского языка
58. Использование учебного проекта на уроках английского языка в средней школе
60. Педагогические условия формирования умений учебной деятельности младших школьников
61. Работа со словарями на уроках русского языка как средство развития речи школьников
63. Роль уроков музыки в формировании экологической культуры школьников
65. Формирование орфографических умений и навыков школьников 5-9 классов
66. Формирование у младших школьников умения наблюдать в процессе проведения экскурсии
68. Топики по английскому языку
73. Категория "противоположность" в английском языке
74. Куча топиков по английскому языку
75. Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова
76. Список мирового наследия (The World Heritage List, на английском языке)
77. Топики по английскому языку
78. Топики по Английскому языку
79. Билеты по английскому языку за 11 класс
80. Словообразовательные модели неологизмов в современном английском языке
81. Контрольная работа по английскому языку (Тюмень)
82. Пословицы, поговорки английского языка. Их значение, употребление и русские эквиваленты
83. Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
84. Предмет исследования теоретической грамматики. Грамматический строй английского языка
89. Темы по английскому языку (English topics)
90. Лингвистические основы обучения произношению английского языка в каракалпакской школе
91. Английский язык в Южной Африке
94. Иностранные заимствования в лексике английского языка
95. Латинские заимствования в английском языке
96. Сопоставительный анализ употребления перформативных глаголов в русском и английском языках
97. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка
98. Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)
99. Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке