![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях |
Министерство Российской Федерации Самарский государственный университет Филологический факультет Кафедра английской филологии Дипломная работа Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола o make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях Студентки V курса, специализации «Романо-германские языки и литература» Е.А. Хлопуновой Научный руководитель К.ф.н., доцент Э.П. Васильева /подпись/Допускается к защите Зав. кафедрой английской филологии К.ф.н., профессор А.А. Харьковская « » 2001 г. Работа защищена « » 2001 г. Оценка « » Председатель ГАКСамара 2001 Оглавление: I. Введение 3 II. Глава 1. Аспекты изучения широкозначности в языке 27 §1. О соотнесенности понятий «многозначность» и «широкозначность» и о сущности широкозначности 27 §2. Аспекты функционирования широкозначной лексики в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях английского языка 34 §3. Грамматические и лексико-семантические характеристики глагола o make 41 III. Глава 2. Сравнительный анализ качественно-количественных характеристик глагола o make в разговорной речи, газетно-публицистическом и научном стиле 57 §1. Служебные функции и значения глагола o make 58 §2. Лексические характеристики глагола o make 63 IV. Заключение 81 VI. Список использованной литературы и использованные словари 85 VII. Источники фактического материала 93 Введение Материалом изучения в данной работе послужили образцы таких функциональных стилей как разговорная речь, газетно-публицистический стиль и научный стиль, поэтому необходимо остановиться на их характеристиках подробнее. Известно, что проблема разграничения языковых стилей представляет большую сложность, так как признаки одного языкового стиля частично повторяются не только в другом или других языковых стилях, но и являются характеристиками самого литературного языка вообще. Этот момент находит отражение в определении стиля, данном Р.А. Будаговым: «Языковой стиль – это разновидность общенародного языка, сложившаяся исторически и характеризующаяся известной совокупностью языковых признаков, часть из которых своеобразно, по-своему, повторяется в других языковых стилях, но определённое сочетание которых отличает один языковой стиль от другого».1 Заслуживает внимания и определение В.В. Виноградова, в котором важным моментом является отражение социальной природы стилей: «Стиль – это общественно осознанная и социально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приёмов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике единого народа».1 Выполнение языком ряда функций в разных сферах социальной жизни приводит к его неизбежному расслоению на ряд функциональных стилей (ФС) среди которых общепризнанными являются: научный, разговорный, деловой, художественный и газетно-публицистический стили. 2 Языковые особенности этих ФС стали объектом исследования в многочисленных статьях, сборниках, монографиях.3
Наметились более четкие позиции, в соответствие с которыми, как отмечает Н.М. Разинкина, происходит выделение и описании той или иной коммуникативной функционально-стилевой системы.4 К числу таких позиций относится необходимость рассмотрения языковых особенностей того или иного стиля в связи с экстралингвистическими условиями его существования; наличие определенной целевой заданности, обусловливающей как само выделение ФС, так и отбор ряда разноуровневых языковых средств; необходимость сопоставления различных ФС с целью более глубокого проникновения в их языковую специфику. Одновременно эти вопросы являются составляющими в определении самого понятия «функциональный стиль». Поскольку само понятие «функциональный стиль» возникло на основе идеи устойчивости в отборе языковых средств, то другая сторона этого понятия, а именно, динамичный характер устойчивости, не получила столь же широкого освещения в лингвистике, хотя она и не менее важна, о чём пишет Н.М. Разинкина. «Языковые особенности ФС определяются взаимодействием двух противоборствующих тенденций, имеющих центростремительных характер и создающей то, что принято называть ФС, и тенденцией, носящей центробежный характер. Центробежные силы, действующие одновременно с центростремительными, создают подвижность в языковом составе конкретных текстов, принадлежащих тому или иному ФС. Именно они обусловливают постоянную динамику в развитии ФС и позволяют говорить о закономерностях языкового отбора».1 Рассмотрим каждый из исследуемых нами стилей более подробно. В лингвистике существует много определений разговорной речи (РР), освещающих разные её черты и признаки. П.В. Глаголев определяет РР следующим образом: «Разговорная речь – это устный, рассчитанный на участие собеседника, ситуационно обусловленный, спонтанный, и, как правило, эмоционально насыщенный вид коммуникации».2 Ю.М. Скребнев обращает внимание на другие характеристики РР, вытекающие из неофициальности общения: «Разговорная речь – это языковое общение, основным признаком которого является несущественность или незначительная роль стилистических требований для языкового сознания его участников, - общение, при котором речевое поведение говорящего характеризуется невниманием к вопросам языковой формы, иными словами – это речь, порождаемая в условиях полного или частичного отсутствия осознанных требований, предъявляемых к её форме». 1 О.А. Лаптева отмечает существенную черту РР – наличие собеседника, т.е. диалогичный характер.2 Без направленности каждого высказывания «от себя», без фиксации ответной реакции слушающего речь не существует, т.к. она теряет свой целенаправленный характер. Возможность опоры высказывания на предыдущую реплику дает говорящему возможность использования в нем лишь строго необходимых для общения компонентов, т.е. возникает возможность использования неполных предложений. При описании РР обычно различают две её разновидности – диалогическую и монологическую3. Диалогу свойственна быстрая смена реплик собеседников, краткость, синтаксически зависимый характер и своеобразный состав предложений. В диалоге часто встречаются вопросительные ответные, побудительные предложения, а также присоединительные конструкции, переспросы, реагирующие предложения.
Монолог – это более продолжительное высказывание одного лица, обычно на определённую тему, чаще это рассказ о чём-то. Предложения монолога более самостоятельны, чем диалогические реплики. Ситуативная обусловленность в монологе, как правило, меньше, чем в диалоге. Необходимо отметить экстралингвистические факторы, формирующие стилевые особенности РР. Ю.М. Скребнев выделяет следующий их ряд: устный характер речевого продуцирования – это родовой признак РР. Но он не может считаться определяющим, т.к. устное продуцирование свойственно не только РР, но и ряду других видов речевой деятельности; бытовая тематика; стереотипность; зависимость от внеречевой деятельности участников; спонтанность, неподготовленность, вызванная потребностью в незамедлительной языковой реакции. Эта черта является важнейшей в характеристике психологической сущности РР; эмоциональная насыщенность, аффективность РР; непосредственность общения – этот признак, по мнению многих лингвистов, является важнейшим в создании стилевых особенностей РР; неофициальность отношений между участниками речевого акта. Как особый стиль, РР характеризуется отличительными особенностями на всех уровнях своей системы. Так, С.С. Беркнер отмечает, что в области гласных наблюдается сокращение долгих гласных в целом ряде позиций (please, see, people). Наряду с этим заметна противоположная тенденция – удлинение кратких гласных: big, his, is, good.1 В морфологии обращает на себя внимание вытеснение из разговорного языка формы whom и полная «легализация» объектного падежа личных местоимений после глагола o be: I do ’ k ow who o sugges ; i ’s me вместо i ’s I2. В системе прилагательных заметна тенденция к употреблению аналитической формы образования степеней сравнения прилагательных more и mos вместо синтетической формы. В области функционирования глагола отмечается стирание различий между вспомогательными глаголами shall и will в образовании форм будущего времени. Есть изменения и в употреблении артиклей: в целом ряде случаев он просто опускается: o radio, o elevisio . С.С. Беркнер отмечает, что в лексической сфере наблюдается большой удельный вес неполнознаменательных слов, местоимений, частиц, междометий, наличие специфических пластов словаря – жаргонизмов, коллоквиализмов, своеобразных словообразований. Пополнение лексики полностью идёт за счёт внутренних ресурсов. Часть пополнения лексики происходит за счёт «олитературивания» слэнгизмов и коллоквиализмов. Основное число новых слов и словосочетаний поступает в РР с помощью различных средств словообразования: аффиксации, словосложения, конверсии и др.1 Синтаксис английской диалогической речи детально изучен Л.П. Чахоян.2 Она отмечает, что в условиях ситуации непосредственного общения структурные характеристики синтаксических единиц видоизменились до такой степени, что стало невозможным выявить их границы. Для РР характерен эллипсис синтаксических структур, который позволяет выделять, фокусировать рему высказывания. Еще одна особенность синтаксиса – использование неинвертированного вопроса, высокая частотность экспрессивных конструкций, модальных средств и др.
Данные функциональные и органические характеристики П. делают неразрешимым окончательное разрешение вопроса о всеобъемлющей цензуре над ней, либо о ее "хорошо темперированном" вытеснении: П. является непосредственным естественным продолжением как человеческого реального в его норме, так и воплощением предельно бредовых иллюзий людей во всем мыслимом спектре их патологий. ПОРЯДОК ДИСКУРСА ПОРЯДОК ДИСКУРСА - понятие постмодернистской философии, фиксирующее конкретно-историческое состояние дискурсивной среды, конституирующееся в качестве результата социокультурной детерминации (регуляции, контроля и ограничения) дискурсивных практик (см. Дискурс). Введено в одноименной работе Фуко (1970), посвященной осмыслению сущности и механизмов социокультурной детерминации и контролирования дискурса - см. "Порядок дискурса" (Фуко). Фуко осуществляет сравнительный анализ дискурсивных практик, культивируемых в контексте современной культуры, и дискурсивных практик классической европейской традиции, что позволяет ему как выявить специфику культурного статуса дискурса, так и сформулировать интегральные закономерности социокультурной детерминации дискурсивной сферы
1. Сравнительный анализ стилей руководства
3. Особенности языка и стиля английской научной прозы
4. Сравнительная физиологическая характеристика спортивной аэробики
5. Характеристика и анализ природно-ресурсного потенциала приморского края
9. Характеристика и анализ демографической ситуации в Республике Саха (Якутия)
10. ЗАО "РОСТЭМ", его характеристика и анализ производственно-хозяйственной деятельности
11. Общая характеристика и анализ организационной структуры управления ОАО "Мозырский НПЗ"
12. Организационно-правовая характеристика предприятия. Анализ экономической деятельности предприятия
15. Личные (гражданские) (права и свободы в конституциях США и Испании /сравнительный анализ/)
16. Сравнительный анализ Конституции Литовской и Латвийской Республик
19. Системы органов государственной власти субъектов РФ и штатов Индии (сравнительный анализ)
20. Способы формирования муниципальной собственности: правовое регулирование и сравнительный анализ
21. Сравнительный анализ отечественной и зарубежной системы книгораспространения
25. Сравнительный анализ каскадной и спиральной моделей разработки программного обеспечения
26. Сравнительный анализ политической культуры
27. Сравнительный анализ отечественной и Американской социальной психологии
28. Сравнительный анализ верхней прямой подачи волейболистов различной квалификации
30. Сравнительный анализ российской и западной телерекламы
31. Сравнительный анализ КС УКП и СМК на базе требований ИСО 9001:2000
32. Сравнительный анализ нейросетевых реализаций алгоритмов распознавания образов
33. Сравнительный анализ иконы Богоматерь Донская Феофана Грека и картины Рафаэля Сикстинская мадонна
34. Сравнительный анализ норм морали Ветхого и Нового Заветов
35. Письмо Татьяны и письмо Онегина - краткий сравнительный анализ
36. Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках
37. Сравнительный анализ гематологических показателей крови у больных с острой пневмонией и гриппом
41. Сравнительный анализ законодательства о нотариате стран СНГ
45. Сравнительный анализ форм правления в зарубежных странах
46. Изменение социальных ценностей молодежи (Опыт сравнительного анализа)
47. Виды конкуренции : сравнительный анализ
48. Финансовый и управленческий учет, сравнительный анализ. Международные стандарты бухгалтерского учета
49. Сравнительный анализ оплаты труда служащих в государственном и частном секторах
50. Сравнительный анализ потенциала и эффективности экономики российских регионов
51. Сравнительный анализ динамики и выявление внутригодовых колебаний розничного товарооборота области
52. Сравнительный анализ делового этикета в различных странах
53. Судебники 1497 и 1550 годов, сравнительный анализ
57. Сравнительный анализ Маастрихтского договора о создании ЕС и договора о создании СНГ
58. Сравнительный анализ определения кредитоспособности предприятия-заемщика
59. Сравнительный анализ туристских ресурсов Internet
60. Сравнительный анализ стихотворений «Silentium» Тютчева и Мандельштама
61. Политическая культура и конституционализм: сравнительный анализ США и Нигерии
62. Особенности гонений на христиан в Римской империи и в России в ХХ веке. Сравнительный анализ
63. Сравнительный анализ бюджетов времени рабочих в России, США и Финляндии
67. Сравнительный анализ ПБУ 14/2007 и МСФО 38
68. Сравнительный анализ Кузнецкого и Печорского угольных бассейнов
69. Гражданско-правовой и коммерческий договор: сравнительный анализ по предмету
73. Сравнительные анализы видов договоров Гражданского кодекса Российской Федерации
74. Сравнительный анализ государственно-политического устройства Великобритании и Исландии
76. Сравнительный анализ европейских парламентов. Парламенты в странах СНГ
77. Сравнительный анализ конституций России, Молдовы, Нидерландов, Швеции и Испании
78. Сравнительный анализ пенсионных систем США и РФ
79. Сравнительный анализ советских конституций
80. Сравнительный анализ уставов муниципальных образований г.Новосибирска и г. Калининграда
81. Книгораспространение в Центральной части России и Приморском крае (сравнительный анализ)
82. Сравнительный анализ русских и финских фразеологизмов
83. Сравнительный анализ интерфейсов подключения периферийных устройств
84. Сравнительный анализ текстовых редакторов
85. Сравнительный анализ численных методов
89. Сравнительный анализ музыковедческих концепций Э. Курта и Б. Асафьева
90. Опыт сравнительного анализа приема подтекста в языке и литературе
91. Сравнительный анализ политического товара и товара на коммерческом рынке
92. Сравнительный анализ функционального назначения радиоэлектронной аппаратуры
93. Иностранный экономический и зарубежный сектор в Соединенных Штатах Америки: сравнительный анализ
94. Сравнительный анализ концепций Ф. Фукуямы и С. Хантингтона
95. Сравнительный анализ формы романсов различных композиторов на один текст
98. Сравнительный анализ систем производственного обучения
99. Диктатура и демократия как формы власти: сравнительный анализ