![]() |
|
сделать стартовой | добавить в избранное |
![]() |
Тюркизмы в русском языке жителей Салаватского района Республики Башкортостан |
СодержаниеВведение Глава 1. Тюркизмы как объект изучения в отечественной лингвистике 1.1 Степень изученности проблемы и исторические предпосылки проникновения тюркской лексики в русский язык 1.2 Некоторые вопросы изучения тюркизмов в отечественной лингвистике 1.3 Изучение русских говоров в Башкортостане Глава 2 Тюркизмы в русской речи жителей Салаватского района 2.1 Историко-культурные сведения о Салаватском районе Республики Башкортостан 2.2 Характеристика тюркизмов с фонетической точки зрения 2.3 Характеристика тюркских слов с лексико-семантической точки зрения 2.4 Характеристика тюркских слов с точки зрения словообразования и синтаксиса Заключение Литература Приложение Введение Лексика русского языка, как и любого другого функционирующего языка, состоит из исконных и заимствованных слов. Заимствования из тюркского источника образуют значительный пласт лексики русского языка. Изучение причин и путей проникновения тюркизмов в русский язык, их лексико-семантическая адаптация являются одной из основных проблем исторической лексикологии славянских языков, решение которой имеет как практическое, так и теоретическое значение. Кроме того, рассматриваемая проблема тесно связана с исследованием ряда вопросов, касающихся различных аспектов контактирования таких разносистемных и разноструктурных языков, какими являются русский и тюркские (башкирский и татарский) языки непосредственно в данном исследовании. Изучение лексики любого языка, в том числе и русского, имеет не только лингвистический, но и исторический, этнографический интерес, так как именно в языке отражаются многие процессы, происходящие в обществе. Усиление контактов между носителями разных языков приводит к пополнению и расширению словарного запаса одного языка, вытеснению определенной части лексем из другого языка, функционировавших в течение ряда столетий, порою даже к постепенной утрате его основного фонда. В связи с этим актуальным является изучение словарного состава языка Салаватского района республики Башкортостан. Кроме того, обращение к данной теме обусловлено возобновившимся и возросшим за последние десятилетия интересом к восточным странам, их культуре и языкам, в частности, к тюркским. Изучение тюркизмов в русском языке представляет значительный интерес не только для лингвистической индоевропеистики, но и для изучения функционирования русского языка в тюркских регионах России. Русский язык, так или иначе, отражает фонетические и семантические особенности многих заимствованных тюркских лексем, что позволяет при соответствующей методике преподавания более эффективно решать сложные вопросы практического изучения русского языка и тюркских языков и в Башкортостане в том числе. В республике данная проблема рассматривалась такими учеными-лингвистами, как Л.Л. Аюпова, Т.М. Гарипов, З.П. Здобнова. В данной работе впервые исследуются тюркизмы в речи русских жителей Салаватского района. Тюркские заимствования были исследованы на разных уровнях языка: фонетическом, лексическом и синтаксическом. Во второй главе данной работы делается попытка классификации наблюдаемых тюркизмов по уровням языка.
Результатом исследования стал словарь, приводимый в приложении. Цель словаря – отразить наиболее распространенные тюркизмы в речи русских жителей Салаватского района. Слова в словаре располагаются в алфавитном порядке. Заголовочное слово выделяется полужирным шрифтом и курсивом, рядом указывается соответствие на башкирском языке и дается значение некоторых слов, непонятных только по соответствию. Слова представлены в частичной транскрипции. Объектом исследования является заимствованная лексика русского языка. Предметом исследования являются тюркизмы в русском языке жителей Салаватского района Республики Башкортостан. Целью работы является рассмотрение тюркизмов в русской речи жителей Салаватского района РБ как составной части лексической системы русского языка, своеобразия их освоения. В соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи: 1. Изучить научную литературу по данной проблеме; 2. Определить причины, способы и, по возможности, время проникновения тюркизмов в русский язык жителей, привести исторические факты, свидетельствующие о контактировании носителей русского и тюркских языков на территории Башкортостана, в том числе и в Салаватском районе. 3. Уточнить объем тюркских заимствований в русском языке жителей Салаватского района и дать их тематическую классификацию. 4. Рассмотреть тюркизмы с точки зрения фонетического, лексико-семантического и синтаксического освоения. Научная новизна работы заключается в том, что впервые рассматривается проблема тюркизмов в русской речи жителей Салаватского района и делается попытка классификации данных тюркских слов. В работе прослеживается не только процесс проникновения тюркской лексики в русский язык, но изучается и процесс ее освоения. В работе содержатся новые наблюдения в области заимствования, связанные с особенностями их функционирования на различных уровнях. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в сферу научного исследования вовлекаются специфические данные, которые, с одной стороны, присущи тюркизмам только в русском языке, а с другой, типологически общие для многих славянских языков. Кроме того, анализ заимствований из тюркских языков позволяет воссоздать картину тюркско-русских контактов на территории Башкортостана, в том числе Салаватского района. Практическая ценность работы. Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания школьной и вузовской учебно-методической литературы при чтении курса «Лексика русского языка», «Современный русский язык», «Практический курс русского языка» в вузах и других учебных заведениях республики Башкортостан и РФ. Структура работы: курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Глава 1. Тюркизмы как объект изучения в отечественной лингвистике 1.1 Степень изученности проблемы и исторические предпосылки проникновения тюркской лексики в русский язык Проблема взаимодействия русского языка с тюркскими языками до настоящего времени в большей степени разрабатывалась в плане воздействия русского языка на тюркские и в меньшей степени в плане обратного влияния тюркских языков на русский язык.
Хотя в дооктябрьскую эпоху эта проблема интересовала некоторых тюркологов и славистов, опубликовавших свои исследования в виде отдельных статей и этимологических заметок. Ближайшими задачами изучения данной проблемы являются разработка методики исследования тюркизмов в конкретных славянских языках и составление национальных словарей тюркизмов. Что же понимается под словом тюркизмы в отечественной лингвистике? Тюркизмы – слово в любом языке, заимствованное из тюркских языков. Тюркские языки – это семья языков, на котором говорят многочисленные народы и народности России, Турции, Ирана, Афганистана, Монголии, Румынии, Болгарии, Югославии и Албании. Всего тюркских народов свыше 40. Общая численность тюрков около 150 миллионов. . Важной задачей российского языкознания является комплексное изучение тюркских элементов в русском языке, исследование которых проводилось обычно в плане этимологических изысканий: выявлялись тюркизмы, устанавливались наиболее вероятные тюркские языки, из которых заимствовалось то или иное слово, иногда указывались время и пути заимствования. Но при этом, как правило, не использовались ценные сведения, которые можно получить путем сравнительного изучения истории тюркизмов в двух и более языках. Рассматривая историю употребления, формирования значений некоторых тюркизмов в русском языке, исследователи делают попытку проследить функционирование ряда тюркизмов в составе лексико-семантических групп. Взаимодействие русского и тюркских языков на протяжении всей истории этих народов было настолько продолжительным и интенсивным, что оставило глубокие следы во всех областях лексики этих языков, в их фразеологии и отчасти в фонетике и грамматике. Изучение этимологической структуры тюркских языков позволяет анализировать и строение тюркизмов русского языка. Здесь привлекаются исследования и по другим языкам. Если в современной науке имеется уже немало специальных исследований, посвященных анализу русизмов в лексике, грамматике и фонетике тюркских языков, то исследований, посвященных анализу тюркизмов в русском еще недостаточно, хотя для глубокого понимания процессов развития национальной культуры как славянских, так и тюркских народов эти исследования представляются весьма важными. Проникновение элементов тюркских языков в русский язык чрезвычайно многоаспектно, но до сих пор оно еще недостаточно полно исследовано, особенно в отношении лексики, грамматики, фонетики и фразеологии. Слишком мало исследований, касающихся воздействия тюркской фонетической и грамматической структур на фонетику и грамматику некоторых диалектов русского языка. Не изучены тюркские заимствования в русском словообразовании и фразеологии. Недостаточно и несистематично изучаются также и тюркские лексические заимствования в русском словаре. Одной из наименее изученных областей является антропонимика. Исследования в области этимологии в большинстве случаев сводятся к построению гипотез, имеющих в той или иной степени субъективный характер. Отмечая задачи славистов и тюркологов, занимающихся исследованиями тюркизмов в русском языке, Н. К. Дмитриев писал: «Так как твердые документальные материалы по истории тюркских слов обычно получить крайне трудно, а то и просто невозможно, то научная документация заменяется догадкой, наблюдением, гипотезой.
Киевское княжество упраздняется и в Киеве правит наместник великого князя литовского. По крови православные литовские князья были больше чем наполовину Рюриковичи. Да и само войско Ольгерда, вошедшее в Малороссию, больше чем на половину состояло из жителей Белой Руси Витебского, Минского, Гродненского и других княжеств. Сами же коренные «литовские феодалы» практически не интересовались пахотными землями Малороссии, их куда больше привлекали охота и бортничество. Замечу, что между литовскими князьями и их русскими подданными не было языкового барьера. Дело в том, что официальный язык в Великом княжестве Литовском в XIV веке был русский. Точнее, диалект древнерусского языка, который был принят на землях, в настоящий момент входящих в состав республики Беларусь. Так что можно по-другому сказать, что они говорили на древнебелорусском языке. Сразу скажу, что это личное мнение автора. Я обращался в институт Русского языка в Москве, но, увы, внятного ответа на вопрос, чем отличались языки районов Киева, Москвы и Минска в XIV веке, так и не получил
2. Гидро-климатические условия на космических снимках
3. Жизнь человека в разных климатических условиях
4. Испытание сортов мягкой яровой пшеницы в условиях Щучанского района Курганской области
5. Разработка адаптивной технологии выращивания кукурузы на зерно в условиях Первомайского района
9. Климатические условия Земли и их изменения
11. Содержание гидры, планарий и почвенных свободноживущих нематод в культуральных условиях”
12. Оценка инженерно-геологических и гидрогеологических условий района строительства
16. Особенности организации боевой службы заставы в районе ЧП в условиях горно-лесистой местности
19. Лекарственные растения Джанкойского района
21. Исследования режима защиты рабочих и служащих химического завода в условиях радиоактивного заражения
25. Проблема занятости трудовых ресурсов, их численность. Центральный экономический район.
26. Северный экономический район
27. Сравнительная характеристика хозяйства Волго-Вятского и Западно-Сибирского районов
28. Территориально-рекреационный комплекс Подольского района
29. Характеристика Дальневосточного экономического района
30. Эколого-социально-экономическая характеристика Цивильского района Чувашской Республики
31. Природно-ресурсный потенциал Восточносибирского экономического района
32. Социалоно-экономическая характеристика Уральского экономического района
33. Если бы я был руководителем Западно-Сибирского района
34. Восточно – Сибирский экономический район
35. Машиностроение Поволжского экономического района
36. Администрация Калининского района
37. Налоги с населения и их роль в условиях перехода к рынку
41. История Шапшугского района
42. Фирма в условиях чистой монополии
44. Предприятия в рыночных условиях
45. Организация страхования в Украине в условиях перехода к рынку
46. Кадровый потенциал в свете социально-экономического развития города и района
47. Культурные памятники Кировского района города Санкт-Петербурга
49. Реформа политической системы в условиях перестройки
50. Северо-Западный АО и район Хорошево-Мневники
51. База данных - Бактериологическая испытательная лаборатория Боханского района
57. Принципы организации хирургической помощи населению в чрезвычайных условиях
58. Инфекционные заболевания, передающиеся в условиях зуботехнической лаборатории
60. Проблемы совершенствования борьбы с терроризмом в современных условиях
61. Проблемные вопросы борьбы с мошенничеством в современных условиях
62. Общие условия судебного разбирательства
64. Основы рационального использования природных ресурсов в условиях научно-технического прогресса
65. Экология Туймазинского района Республики Башкортостан
66. Кислотный дождь и условия образования
68. Система воспитания, как условие становления личности
69. Основополагающие принципы андрагогической модели обучения: Оптимальные условия их применения
74. Материалы и расчетные характеристики подшипников качения для условия сухого трения
75. Разработка технологии получения отливок «корпус» из сплава МЛ5 в условиях массового производства
76. Теплоснабжение жилого района г. Чокурдах
77. Пуск двигателя в зимних условиях
79. Расчёт теплопотерь и системы отопления индивидуального жилого дома Район строительства: Тюмень
80. ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГЛАВНОЙ ВЕНТИЛЯТОРНОЙ УСТАНОВКИ В УСЛОВИЯХ ШАХТЫ "ДЗЕРЖИНСКОГО"
81. Теплоснабжение промышленного района города
82. Высшие чувства личности, их формирование в современных условиях
83. Высшие чувства личности и формирования их в современных условиях
84. Пуск двигателя в зимних условиях
91. Экономика производства кормовых культур в полевых условиях
92. Организация противоэпизоотических мероприятий на Шалинской районной ветеринарной станции
94. Курортный район Санкт-Петербурга
95. Система уравнений Максвелла в сплошной среде. Граничные условия
97. Тренировка и спорт в условиях гипоксии
98. Наука и власть. Наука в условиях тоталитаризма и доктринальной идеалогии
99. Георг Зиммель, "Как возможно общество?". Анализ условий существования общества